Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 45 (всего у книги 132 страниц)
– environmental exposures faced by
environmental facility природоохранный фонд
environmental health and safety (EH&S) гигиена и безопасность окружающей среды
Environmental Impairment Liability {EIL} страхование экологической ответственности, страхование ответтвенности за ущерб окружающей среде: < This insurance provides cover against unexpected (and in come cases anticipated) losses from sudden or gradual pollution conditions. – Это страхование предоставляет защиту от неожиданных (а в некоторых сдучаях – ожидаемых) убытков вследствие внезапного или постепенного загрязнения. >
environmental legislation природоохранное законодательство
environmental liabilities экологические обязательства
– environmental [impaiment] liability insurance страхование экологической ответственности
environmental indemnity возмещение экологического вреда
environmental level фоновый уровень загрязнения {окружающей среды}
environmental liability экологическая ответственность, ответственность за загрязнение окуржающей среды
– environmental liability risk риск ответственности за экологический вред
environmental liabilities экологические обязательства
environmental issues экологические вопросы
environmental loss экологический ущерб (вред)
– environmental loss payouts выплаты по экономическому ущербу
environmental media комопненты окружающей среды
environmental offence экологическое правонарушение
environmental performance экологические параметры
Environmental Performance Evaluation оценка экологических показателей
environmental permit разрешение природоохранного органа: < … all activities requiring an environmental permit. – … все виды деятельности, требующие разрешения природоохранного органа.>
Environmental Pollution Liability Insurance for Third-Party Damages страхование ответственности за ущерб третьим лицам вследствие загрязнения окружающей среды
environmental professional liability страхование экологической ответственности специалистов: < …
provides professional liability insurance for engineers, consultants, or other providers of services or advice involving pollution. – … предусматривает страхование профессиональной ответственности инжинеров, консультантов или других провайдеров услуг или консультаций, связанных в экологией. >
environmental [feasibility] report экологическое обоснование {проекта}
environmental report экологический отчёт, отчёт по охране окружающей среды
environmental risks экологические риски, риски для окружающей среды
Environmental Risk Assessment (ERA) оценка экологического рискка
environmental terrorism coverage покрытие экологических рисков в связи с терроризмом
environmental transport перенос [загрязняющих веществ] в окружающей среде
– long-range environmental transport перенос в окружающей среде на большие расстояния
environmentally
environmentaly friendly незагрязняющий среду, экологически безопасный
– environmentally friendly goods/vehicles экологически безопасные товары/транспортные средства
environmentally hazardous кэологически опасный, опасный для окружающей среды
– environmentally hazardous substances экологически опасные вещества
environmentally safe экологически безопасный
environmentally sound экологически обоснованный (приемлемый)
– environmentally sound alternatives экологически обоснованные альтернативы
environs окрестности
envisage
is envisaged as рассматривается как
E&O – страхование от ошибок и упущений
E&O policy договор страхования от ошибок и упущений
Е.О.Е. = E.& O.E.– errors and omissions excepted исключая ошибки и пропуски
ЕОМ – end-of-month payment платеж в конце месяца
EP – 1. earned premium заработаннная премия 2. elimination period отсрочка ответственности страховщика
Е.Р. – equal proportions в равных пропорциях, поровну
EPA {US} – Агентство по охране окружающей среды { = Environmental Protection Agency}
EPA number номер, присвоенный Агенством по охране окружающей среды
EPC – проектирование, поставка и строительство
EPC Contract контракт на проектирование, поставку и строительство: < However, this does not apply to the guaranteed completion date, which triggers liquidated damages payable by the contractor in the event of a delay, provided that the works’ EPC contract stipulates such an obligation. – Однако, это не относится к гарантированной дате ввода в эксплуатацию, которая запускает договорные неустойки, подлежащие выплате подрядчиком в случае задержки, при условии, что контракт на работы по проектированию, поставку и строительство обуславливает такое обязательство. ,>
EP curve кривая вероятности превышения убытка
E&P exposures риски разведки и добычи
EPA – 1. Environmental Protection Act 1990 {US} Закон об охране окружающей среды 2. Environment Protection Agency Управление по охране окружающей среды
EPA Number {US} код, присвоенный Управлением по охране окружающей среды
EPA Standards стандарты Управления по охране окружающей среды
EPER Европейский регистр выбросов и сбросов загрязнителей
Ephedra хвойник, эфедра
EPI – 1. Engineering Project Insurance Policy полис страхования объектов строительства от технических рисков 2. environmental performance indicator показатель экологической эффективности {предприятия}
E.P.I. – 1. estimated premium income оценка поступления премии 2. earned premium
income поступление заработанной премии
Epicrisis {med} эпикриз
epidemic п. эпидемия; adj. эпидемический
epidemic stomatitis ящур
epilepsy эпилепсия
episode
air pollution episode случай интенсивного загрязнения атмосферы
fainting episode головокружение: < Have you ever suffered … fainting episode? – Испытывали ли вы когда-нибудь … головкружение?
epizootic эпизоотия
EPL = EPLI
EPL coverage покрытие ответственности работодателей перед работающими по найму
EPLI – страхование ответственности работодателей перед работающими по найму {= Employment Practices Liability Insurance}
EPLI policy договор страхования ответственности работодателя перед работающими по найму
Е.Р.Р. – executive pension plan система страхования пенсий руководящих работников
EPS – прибыль на акцию {= earnings per share)
EPS of common stock прибыль на обыкновенную акцию
EQ – earthquake землетрясение
EQ sums insured страховые суммы по землетрясению
EQS – Environmental Quality Standards стандарты качества окружающей среды
equal равный
other things being equal при прочих равных условиях
equally в равной степени: < Deposit insurance applies equally to U.S. citizens, U.S. residents, and nonresidents of the U.S. – Страхование банковских вкладов в равной степени распространяется на граждан США, резидентов США и нерезидентов США. >
equalization
equalization provision оговорка о выравнивании убыточнисти {предусматривает формирование специального фонда для оплаты нерегулярных катастрофических убытков с целью улучшения финанасовых показателей перестраховщика в убыточные годы}
equation уравнение
equidistantly placed расположенные на равных расстояниях
equine insurance страхование лошадей
equip снарядить, оснастить; оборудование {= equipment}
equip the ship снарядить судно
safety equip средства защиты
EQUIPMENT оборудование; средства; снаряжение, оснащение
acetylene equipment оборудование для ацетиленовой сварки
airborne electrical equipment авиационное электрооборудование
airtight electrical equipment герметическое электрооборудование
audio and video equipment аудиовизуальная аппарратура
automatic test equipment автоматическое испытательное оборудование
auxiliary equipment вспомогательное оборудование
breakdown of equipment поломка оборудования
broken equipment вышедшее из строя оборудование
building equipment строительное оборудование
business equipment производственное оборудование
carrier equipment транспортные средства
carrying and lifting equipment подъемно-транспортное оборудование
collision-warning equipment аппаратура предупреждения столкновения судов
complete equipment комплектное оборудование
conditioning of equipment паспортизация оборудования
construction equipment строительное оборудование
construction site equipment оборудование строительной площадки
contractors’ equipment оборудование подрядчиков
cooling equipment холодильное оборудование
cutting equipment металлорежущее оборудование
dehumidifying equipment устройства сушки
drilling equipment буровое оборудование
durable equipment оборудование с длительным сроком службы, капитальное оборудование
earth-moving equipment землеройное оборудование
electrical equipment электрооборудование
electric technical equipment электротехническое оборудование
electronic data processing equipment оборудование электронной обработки данных
electronic equipment электронное оборудование
emergency equipment аварийное оборудование
Equipment, damage quoted for {trans} Оценка повреждённого оборудования проведена.
equipment in place установленное (смонтированное) оборудование
equipment lease payments платежи за лизинг оборудования
Equipment, off hire Аренда оборудования прекращена.
Equipment, on hire Оборудование в аренде
Equipment, plugged-in Оборудование подключено.
equipment rebuilding переборка оборудования
equipment rental fees плата за аренду оборудования
Equipment, returned from repair {trans} Оборудование, поступившее из ремонта.
Equipment, sent for repair {trans} Оборудование, отправленное в ремонт.
equipment supplied поставляемое/поставленное оборудование
equipment to be erected подлежащее монтажу оборудование
Equipment, unplugged Оборудование отключено.
equipment value insurance страхование стоимости оборудования {страхует предпринимателей на
случай падения стоимости нек-рых видов оборудования}
erection equipment монтажное оборудование
essential services службы жизнеобеспечения
failure of equipment выход оборудования из строя, неисправность оборудования
fire-fighting equipment средства пожаротушения
gardening equipment садовое оборудование
handling equipment оборудование для обработки грузов
high-performance equipment высокопроизводительное оборудование
high-pressure equipment оборудование, работающее под высоким давлением
high value equipment дорогостоящее оборудование
high-voltage electrical equipment высоковольтное электрооборудование
hobby equipment средства удовлетворения хобби
hoisting-and-conveying equipment подъемно-транспортное оборудование
household equipment бытовая техника (оборудование)
industrial equipment производственное оборудование
leased equipment арендованное оборудование
life saving equipment спасательыне средства
lifting-and-conveying/handling equipment подъемно-транспортное оборудование
lighting equipment осветительная аппаратура
loose equipment некомплектное оборудование
low voltage equipment аппаратура низкого напряжения
LPG equipment оборудование, работающее на сжиженном нефтяном газе
mains gas equipment аппаратура газовой магистрали
maintenance equipment ремонтное оборудование
manufacturing equipment технологическое оборудование
materials-handling equipment погрузочно-разгрузочное оборудование
mechanical equipment 1. металлообрабатывающее оборудование 2. механическое оборудование
metering equipment измерительное оборудование
mobile/movable equipment передвижное оборудование
office equipment конторское оборудование, средства оргтехники
oil-field equipment буровое и нефтнепромысловое оборудование
oil-fired equipment оборудование, работающее на нефтепродуктах
out-dated equipment устаревшее оборудование
Owned and Leased Equipment оборудование, принадлежащее страхователю на праве собственности или
аренды
ownhole equipment {oil} внутрискважинное оборудование
operate equipment эксплуатировать оборудование
operational equipment эксплуатационное оборудование
optional equipment {авто} дополнительное оборудование и принадлежности
personal protection/protective equipment средства индивидуальной защиты
– personal protection equipment against radioactive sustances and ionizing radiation средства
индивидуальной защиты от радиоактивных веществ и ионизирующего излучения
plant equipment промышленное оборудование
portable equipment переносное оборудование, ручные машины
powered equipment оборудование с силовым приводом
power equipment силовое оборудование, силовые машины
press-forging equipment кузнечно-прессовое оборудование
process control equipment оборудование для управления производственным процессом
processing equipment технологическое оборудование
production equipment производственное оборудование
professional equipment профессиональное оборудование
protective equipment средства зашиты:
– protective face equipment средства защиты лица
– protective head equipment средства зашиты головы
purchased equipment покупное оборудование
railway equipment железнодорожное оборудование
ramped equipment {trans} приоритетное оборудование {оборудование, обработанное или установленное на транспортное средство в первоочередном порядке}
rearrangement of equipment перестановка оборудования
record of equipment перечень оборудования
refregiration equipment холодильное оборудование
removable equipment съёмное оборудование
remove an equipment демонтировать оборудование
rescue equipment спасательное оборудование
retired equipment выбывшее [из эксплуатации] оборудование
revenue equipment коммерчески эксплуатируемое оборудование
safety equipment средства защиты работающих, защитные средства
Sealed equipment. {trans} Оборудование опечатано.
security equipment охранные устройства
service equipment вспомогательное оборудование
shop equipment торговое оборудование
snow clearing equipment снегоуборочная техника
sophisticated equipment сложное оборудование
standby equipment резервное оборудование
stationary equipment стационарное оборудование
stoppage of equipment остановка оборудования
storage equipment складское оборудование
support equipment {авиа} вспомогательное [наземное] оборудование
test[ing] equipment испытательное оборудование; {oil} контрольно-измерительеное оборудование
transport[ation] equipment транспортные средства
used equipment оборудование, бывшее в употреблении; старое оборудование:
– correctly used equipment правильно используемое оборудование: is correctly used and maintained. – Оборудование правильно используется и обслуживается.> – dispose of used equipment избавиться от старого оборудования valuable equipment ценное оборудование vandal-proof equipment вандалозащищённое оборудование vending equipment торговое оборудование vessel equipment судовое оборудование welding equipment сварочное оборудование wireless equipment беспроволодное оборудование worn-out equipment изношенное оборудование EQUIPPED WITH оснащённый/оборудованный чем-л.: enquire enquire into the correctness проверять правильность {напр. сведений}: < The carrier is under no obligation to enquire into the correctness or sufficiency of such information or documents. – Перевозчик не обязан проверять правильность или достаточность таких сведений или документов. > equitable equitable compensation справедливая компенсация equitable interest интерес, основанный на праве справедливости equity equity interest акционерное участие, доля в акционернгом капитале insurer’s equity собственный капитал страховщика owner’s/shareholder’s equityсобственный капитал private equity частный акционерный капитал equities обыкновенные акции equity-linked policy инвестиционный полис/договор накопительного страхования, связанный с курсом определённых акций {полис, привязанный к рыночному курсу обыкновенных акций с целью защиты от инфляции и накопления средств полисодержателя} equity 1. акционерный капитал, собственный капитал 2. обыкновенная акция 3. доля {акционера в капитале компании} creditor's equity заемный капитал, собственность кредиторов Equities долевые ценные бумаги owner's equity собственный капитал – Statement of Owner’s Equity отчёт о собственном капитале shareholders' equity = stockholders' equity акционерный капитал ERA – Environmental Risk Assessment оценка экологического риска, ОЭР erasure 1. стирание 2. подчистка accidental erasure случайное стирание {информации} erasure of information стирание (разрушение) информации malicious erasure умышленное стирание {информации} ERD – expected reinsurer deficit ожидаемый дефицит перестраховщика erect возводить, устанавливать, монтировать erected монтируемый installation/object to be erected монтируемая установка/объект or any part thereof constructed, erected or tested [in the performance of the insured contract] или любая их часть, строящаяся, монтируемая или проходящая испытание во исполнение застрахованого контракта erection 1. {CMP} монтаж, установка2. {косм.} подъем на стартовый стол erection all risk[s] страхование всех рисков монтажа erection work монтажные работы – used whilst carrying out erection work используемый в производстве монтажных работ erection of equipment монтаж оборудования erection insurance period {ci} период страхования монтажных работ fault in erection изъян/дефект монтажа supervision of erection шефмонтаж erector монтажник structural steel erector монтажник стальных конструкций ergonomic эргономический ergonomic design эргономический дизайн ERISA = E.R.I.S.A. – Employee Retirement Income Security Act {US} Закон о защите пенсионных доходов (1974 г) ERM – риск-менеджмент на предприятии ermine горностай erode разъедать, размывать eroded размытый; уродированный eroded slope размытый откос erodibility эрозионность; подверженность эрозии soil’s erodibility подверженность почвы эрозии erosion эрозия coastal erosion береговая эрозия erosion caused by water водная эрозия erosion control measures противоэрозионные мероприятия gradual erosion постепенная эрозия gully erosion овражная эрозия internal erosion внутренняя эрозия soil erosion эрозия почвы water erosion водяная эрозия wind erosion ветровая эрозия ERP – Extended Reporting Period продление периода заявления убытков {его часто называют “хвостом” (tail)} ERPL – employment-related practices liability страхование ответственности работодателя перед работающими по найму ERR – effective royalty rate фактическая ставка ройялти erroneous ошибочный error ошибка, погрешность accidental error случайная ошибка accounting error бухгалтерская ошибка – losses as a result of accounting errors убытки в результате бухгалтерских ошибок bench error производственный дефект, заводской брак clerical error описка, опечатка – losses due to clerical or accounting errors убытки вследствие описок и бухгалтерских ошибок data error ошибка в данных design error ошибка в проекте или конструкции electronic funds transfer errors {банк.} ошибки, связанные с электронными платежами discover error обнаружить ошибку errors and omissions excepted исключая ошибки и упущения {оговорка распрост- раняется на ошибки, имеющие технический характер} errors and omissions in design 1. {техн.} ошибки и упущения в конструкции 2. {СМР} ошибки и упущения в проектной документации errors and omissions insurance страхование ответственности за ошибки и упущения {разновидность страхования профессиональной ответственности} errors excepted исключая ошибки errors in design {c-i} ошибки проектирования – risk of errors in design риск ошибок проектирования errors in erection ошибки монтажа errors in management of the vessel ошибки в управлении судном errors in navigation ошибки судовождения error in piloting, operation or navigation.ошибка в пилотировании, эксплуатации или навигации errors in running manufacturing line ошибки при обслуживании технологической линии error of calculation ошибка в вычислениях error of estimation ошибка оценки error of omission пропуск, ошибочный пропуск Error, Omission or Deficiency in Design, Plans or Specifications {ci} страхование от ошибок, упущений или недостатков в констркуции, проектной докупментации или технических условиях error on product or packaging {trans} ошибочные товарные или упаковочные реквизиты error risk риск ошибки – MPL error risk риск ошибки определения максимально возможного убытка error variance дисперсия ошибки human errors ошибки человека inadvertent errors ненамеренные ошибки intentional error умышленная ошибка introduced error допущенная ошибка invited error спровоцированная ошибка material error существенная ошибка operating errors эксплуатационные ошибки preparation error ошибка на этапе подготовки random error случайная ошибка smoothing error ошибка сглаживания eruption: volcanic eruption извержение вулкана ES – Environmental Statement заключение о воздействии проекта на окружающую среду E.&S. – excess and surplace [lines] {US} 1. страхование излишних долей 2. перестрахование превышения убытка ESA – Environmental Site Assessment экологическая экспертиза площадки {напр. строительной} escalation percentage of escalation процент повышения escalation clause {ci} оговорка о повышении {предусматривает повышение лимитов ответственности страховщика на 25% в случае соответствующего превышения прогнозируемой стоимости строительства} escalation factor коэффициент роста цен escalation in costs повышение затрат – escalation in costs to re-build following loss повышение затрат на восстановление [скважины] после наст упления убытка 20% excalation 20%-ное повышение: < Notwithstanding anything contained herein to the contrary, it is agreed that if during the Construction Period the value of the Works shall exceed the Total Works Sum Insured as specified in the schedule, the relevant Total Works Sum Insurted shall be increased automatically so that it is equal to such value, subject, however, to the increase not exceeding in any case 20% of the Total Works Sum Insured. – Независимо от каких-либо содержащехся здесь указаний об ином, согласовано, что если в течение периода строительства стоимость объекта строительства превысит совокупную страховую сумму на объект, указанную в приложении, то соответствующая совокупная страховая сумма по объекту автоматически увеличивается, чтобы сравняться с указанной стоимостью, при условии, однако, что увеличение ни к коем случае не превысит 20% совокупной страховой суммы на объект. > escalator: escalator clause инфляционная оговорка escalator pension см. dynamic PENSION lifts and escalators лифты и эскалаторы escape п. {огн.} путь эвакуации; {oil} утечка, выход v. эвакуироваться, спасаться any escape {ecl} любая утечка escape a burning house покинуть горящий дом escape clause оговорка о выходе [из договора] {позволяет страховщику при определ. условиях прекратить д-р по уведомлению} escape into: If materials escape into waters – Если [опасные] вещества просачиваются в [грунтовые] воды escape of gas/oil утечка газа/нефти escape of water утечка воды escape other insurance clause освобождающая оговорка о “другом страховании” {освобождает страхвощика от ваплаты возмещения в случае, если данный риск был застрахван по другому договору страхования} escape routes пути эвакуации – continuity of escape routes протяжённость путей эвакуации fire escape запасной пожарный выход gas escape утечка газа: – gas escape risk опасность утечки газа means of escape 1. {fi} средства эвакуации {напр.при пожаре} 2. {avi} средства покидания safe escape безопасная эвакуация tunnel escape {mi} аварийный выход через коридор гребного вала escapeway запасной выход escaping {ecl} утечка escheat бесхозное имущество escort n. сопровождение, охрана; v. сопровождать escort cargo сопровождать груз escort vehicles сопровождать транспортные средства medical escort медицинское сопровождение escrow 1. третейское хранение, хранение под отлагательным условием {депонирование документа, выписанного одной стороной в пользу второй стороны, у третьего лица впредь до выполнения указанного в нем условия или наступления оговоренного события; в третейском хранении могут находиться также и др. предметы, напр. драгоценности, картины и др., к-рые либо переходят во владение поименованного лица после выполнения им определ. условия или наступления оговоренного события, либо возвращаются первоначальному владельцу} 2. условно хранимый, депозит, предмет хранения у третьего лица hold in escrow держать в третейском хранении in escrow в третейском хранении {на хранении у третьего лица до выполнения конкретного условия или наступления определ. события} place in escrow положить на третейское хранение ESH – environmental safety and health безопасность и ги гиена окружающей среды ESI – Energy Savings Insurance страхование рисков энергосбережения ESI pricing тарификация в страховании рисков энергосбережения ESOP – employee stock ownership plan программа акционирования работников espionage шпионаж industrial espionage промышленный шпионаж essence be of essence являться существенным: < Time shall be of the essence in relation to payment of Hire hereunder. – Фактор времени является существенным в отношении оплаты аренды по данному чартеру. > essential существенный essential elements реквизиты {требования к заполнению документов} It is essential that – Важно, чтобы: < It is essential that up-to-date, accurate medical records be kept for all workers. – Важно, чтобы на предприятии вёлся полный, точный и своевременный учёт медицинских карточек всех работающих. > unless it is essential for operational purposes если это не существенно для целей эксплуатации Est – estimate оценка ABCD (est.) – фактический срок ввода в эксплуатацию (оценка) establish establish in advance заранее установить establish the amount of loss установить сумму убытка: < If the appraisers fail to agree within a reasonable time, each submits an appraisal to the umpire and a written agreement signed by any two of the three establishes the amount of loss. – Если оценщики не достигают соглашения в раузмный срок, каждый из них представляет свою оценку суперарбитру, и сумма убытка устанавливается по письменному согласию, подписанному любыми двумя оценщиками. > establishment учреждение, организация business establishments хозяйствующие субъекты establishment of adequate technical provisions создание достаточных технических резервов insurance establishment страховая организация name and address of the undertaking and/or establishment наименование и адрес предприятия и (или) организации permanent establishment постоянное представительство estate 1. состояние {всё имущество человека в момент его смерти (недвижимость, фин. активы} 2. имущество, собственность 3. {страх., проф.} семья 4. {стр-во} участок bankrupt's estate конкурсная масса, имущество несостоятельного должника building estate жилой микрорайон estate at sufferance владение с молчаливого согласия собственника estate at will бессрочная аренда estate for life пожизненное владение имуществом estate in fee simple недвижимость, наследуемая без ограничений estate of the Insured Person имущество застрахованного лица gross estate брутто-состояние {суммарная стоимость активов умершего лица до раз личного рода вычетов (выплаты долгов и налогов)} housing estate район жилой застройки industrial estate промышленная зона insolvent estate имущество несостоятельного должника joint estate совместное имущество landed estate земельная собственность life estate пожизненное владение имуще- ством movable estate движимое имущество net estate нетто-состояние {чистая стоимость активов умершего лица, причитающаяся наследникам} personal estate движимое имущество real estate недвижимое имущество, недвижимость – real estate transactions сделки с имуществом represent his estate: – those representing his or her estate лица, на законном основании представляющие его или её имущество separate estate отдельное имущество, обособленное имущество trust estate имущество в доверительной собственности vested estate причитающееся имущество estimable поддающийся оценке estimable future losses поддающиеся оценке будущие убытки estimate п. оценка; v. оценивать amount of estimate сумма оценки approximate estimate приближенная оценка best/central estimate наилучшая оценка claim estimate оценка убытка consistent estimate состоятельная оценка cost estimate смета расходов – exceed original cost estimate превысить первоначальную смету расходов claim estimate оценка убытка initial claim estimate первоначальная оценка убытка construction estimate {ci} сметная стоимость объекта, смета расходов на строительство contractor’s estimate смтеная стоимость строительства объекта crude estimate грубая оценка current estimate текущая оценка design estimates проектно-сметная документация estimate at оценивать в сумме: убытковоценивается в среднем в сумме 20 122 долл. в год.> estimate of income and expenditure оценка доходов и расходов estimate of cost/expense смета расходов – estimates of management expenses смета управленческих расходов estimates {ci} проектно-сметная документация – additional expense to restore estimates дополнительные расходы на восстановление проектно-сметной документации inconsistent estimate несостоятельная оценка insurance estimate страховая оценка loss estimate оценка убытка make estimates делать оценки mortality estimate оценка смертности preloss estimate предварительная оценка убытка risk estimate оценка риска statistical estimate [of accuracy] статистическая оценка [точности] time-series estimate оценка на основе анализа временного ряда trademan's estimate оценка торговца недвижимостью unbiased estimate {актуар.} несмещенная оценка estimated estimated completed value прогнозируемая стоимость завершённого объекта: < Whereas the values stated in the Declaration at the time the risk was bound to represent the Estimated Completed Value and are therefore provisional, it is agreed that the final completed value of the property insured herein shall be the insured value. – В то время как величины, заявленные в Декларации, неизбежно отражают Прогнозируемую Стоимость Завершённого Объекта и потому являются предварительными, согласовано, что страховой стоимостью будет окончательная стоимость завершённого объекта, застрахованного на данных условиях. > estimated cost of damage estimated maximum loss оценённый максимальный убыток estimated useful life предполагаемый (оценочный) срок полезного использования estimation оценка, оценивание, получение оценки consistent estimation {актуар.} получение состоятельной оценки interval estimation интервальная оценка