Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 100 (всего у книги 132 страниц)
reduction ссокращение, уменьшение
loss reduction уменьшение убытка
– loss reduction measures меры по уменьшению убытка
reduction of premium policy = reduced premium policy договор страхования [жизни] с понижающейся
премией
risk reduction снижение риска
risk reduction strategies стратегии по снижению риска
source reduction снижение материалоёмкости {производства чего-л.}
waste reduction снижение содержания отходов {при производстве чего-л.}
redundancy увольнение {по сокращению штатов}; {tec} резервирование, избыточность
uilt-in redundancy встроенное резервирование
redundancy insurance страхование на случай увольнения [пл сокращению штатов]
redundancy pay[ment] выходное пособие {в связи с увольненим по сокращению щтатов}
unfair (wrongful) redundancy неправомерное увольнение
redundant
make sb redundant уволить кого-л. по сокращению штатов
redwood красное дерево
reef риф
coral reef коралловый риф
fringing reefs окаймляющие рифы
reefer рефрижератор, рефрижераторное судно
REEL – Real Estate Environment Liability страхование экологической ответственности владельцев недвижимости
reel барабан, катушка
cable reel кабельный барабан
hose reel {f/i} рукавная катушка
re-employ вновь принять на работу {напр. ранее уволенного работника}
re-engineering техническое перевооружение
re-entering
re-entering the atmosphere возвращение в атмосферу
re-entry
atmospheric re-entry возвращение в атмосферу
destruction prior to re-entry {space} уничтожение перед входом в атмосферу
re-entry of the policy повторная выдача полиса
re-entry phase этап возвращения на орбиту: < A break-up during the re-entry phase caused by aerodynamic forces – разрушение на этапе возвращения в атмосферу под действием
аэродинамических сил; >
re-entry safety безопасность при входе в атмосферу
re-entry technologies {oil} технологии повторного ввода
re-equip переоборудовать
re-equipment переоборудование, замена оборудования
technical re-equipment техническое перевооружение
re-erect 1) переоборудовать, переоснащать 2. повторно смонтировать {разрушенный предмет
страхования}
re-erection 1. повторный монтаж 2. переоборудование, переоснащение
re-establish восстановить
re-establish cover восстановить защиту: Named perils protection is the most suitable cover for the period leading up to the time when contract works are resumed and full all risks cover is re-established. – Защита от поименованных опасностей – наиболее пригодное покрытие на период до возобновления работ по контракту и полного восстановления защиты на условиях “от всех рисков.”>
re-establishment
re-establishment of normal functioning восстановление нормальной работы
reexamination повторное обследование/освидетельствование
medical reexamination повторное медицинское освидетельствование
refer ссылаться, указывать
be referred to именоваться
hereinafter referred to as General Conditions далее по тексту “Общие условия”
hereinafter referred to as the unforeseen delay (далее по тексту – непредвиденная отсрочка)
referred to above который указан выше
referred to in указанный в: < A document referred to in paragraph (1) may be issued in any form
which preserves a record of the information contained therein. Документ, указанный в пункте 1б может выдаваться в любой форме, при
которой сохраняется содержащаяся в нём информация. >
shall be referred to an arbitration tribunal передаётся арбитражному суду
referee 1. третейский судья 2. отзыводатель
reference 1. ссылка, указание {на что-л.} 2. справка 3. отзыв, характеристика
by reference путём cсылки: < The clause may either be written out into the contract or incorporated by reference. – Данная оговорка либо может быть вписана в договор, либо включена путём cсылки.>
by reference to the value путём ссылки на стоимость: < Subject to article 59, the compensation payable by the carrier for loss of
or damage to the goods is calculated by reference to the value of such goods at the
place and time of delivery established in accordance with article 43.– С учетом положений статьи 59 сумма возмещения, подлежащего выплате
перевозчиком за утрату или повреждение груза, исчисляется путем ссылки на
стоимость такого груза в месте и в момент сдачи груза, установленных в
соответствии со статьей 43.>
for reference в справочных целях
make reference to делать ссылку на: … in which reference is made to it. – … в котором делается ссылка на него.
references from previous clients отзывы предыдущих клиентов или {ci} заказчиков
reference is made делается ссылка
reference to arbitration обращение в арбитраж
reference to the Convention/accompanying drawings ссылка на Конвенцию/прилагаемые чертежи
terms of reference мандат, круг полномочий
referral
legal referral направление на консультацию к юристу
medical referral направление к врачу-специалисту
referral to a [chest] specialist направление к специалисту [по заболеваниям органов грудной клетки]
re-filing повторная подача, повторное обращение
refinance рефинансировать
refinancing рефинансирование
refinancing charges издерки по рефинансированию
refinancing rate ставка рефинансирования
vehicles of refinancing инструменты рефинансирования
waste oil refineries предприятия по переработке отработанных масел.
refined
refined [petroleum] products очищенные нефтепродукты
refinery 1.нефтеперерабатывающий завод 2. аффинажный завод
refinery
coal-oil-gas refinery предприятие по производству жидкого/газообразного топлива из угля
crude oil refinery нефтеочистительный завод
– Crude oil refineries (excluding undertakings manufacturing only lubricants from crude oil) Нефтеочистительные заводы (за исключением предприятий, производящих только смазочные материалы из сырой нефти)
gas refinery газоперерабатывающий завод
oil/petroleum refinery нефтеперегонный завод, НПЗ
refinery complex нефтеперегонный комплекс
refining рафинирование
refining of metals рафинирование металлов
vegetable oil refining рафинирование растительного масла
refinishing повторная отделка {напр. здания после пожара, наводнения и т.д.}
vehicle refinishing повторная отделка автомобиля
refit 1. переналадка {оборудования} 2. реконструкция 3. переналаживать
refit of buildings реконструкция инженерного оборудования [старых зданий]
reflective
bands of reflective materials ленты из отражающего материала
refloat = re-float {mar} снять с мели, поднять {затонувшее судно}
reforestration лесовозобновление
reform
reform the policy изменить условия полиса
reformats продукты реформинга
reformer {oil} установка для риформинга
reforming
catalytic reforming {oil} каталитический риформинг
reforming catalyst катализатор для риформинга
thermal reforming термический риформинг
refractories огнеупорные материалы, огнеупоры
furnace refractories огнеупоры для печи
refractory огнеупорный
refractory industry производство огнеупоров
refractory metals тугоплавкие металлы
chamotte refractory шамотный огнеупор
refrain from воздерживаться от
refrain from an activity {lg} воздерживаться от тех или иных действий
refrigerant 1. {med} жаропонижающее средство 2. {tec} хладагент
escaping refrigerant утечка хладагента
– as a result of escaping refrigerant в результате утечки хладагента
refrigeration
refrigeration plant холодильная установка
Refrigeration [work] работы по установке холодильного оборудования
refrigerator холодильник
domestic refrigerator домашний холодильник
frozen food refrigerator морозильник
refueling 1. {mar} приём судном топлива 2. дозаправка топливом
refueling errors
refueling of aircraft дозаправка топливом воздушного судна
refueller топливозаправщик
Refueller’s Legal Liability страхование гражданской ответственности топловозаправщика
refuge убежище
port of refuge порт вынужденного захода, порт-убежище
refugee беженец
refund возврат, компенсация; v. возвращать, компенсировать
cash refund единовременный возврат {премии; для полисов, в к-рых это предусмотрено}
experience refund {re/i} возврат премии по результатам прохождения дела
instalment refund рассроченный возврат {премии; для полисов, в к-рых это предусмотрено}
make a refund on the price paid for the products возмещать стоимость купленных изделий
premium refund возврат премии: < Following expiry of each policy year, it guarantees a premium refund for that part of the sum insured exceeding the value insured over the past business year. – По окончании кажлого полисного гшода он [полис] гарантирует возврат премии по той части страховой суммы, которая превосходит застрахованную стоимость за истекший хозяйственный год. >
– premium refund at death возврат премии в случае смерти {страхователя}
refund annuity возвратный аннуитет {предусматривает возврат премии наследникам
застрахованного после его смерти}
refund of premium возврат премии
refund of the tax возврат налога
refund reinsurance перестрахование с возвратом премии по результатам прохождения дела
shall not be refunded: < and the overpaid part of the insurance premium shall not be refunded. – а уплаченная излишне часть страховой премии возврате не подлежит.>
tax refund налоговая премия, возврат налога {семьям с низкими доходами}
refundable возмещаемый, возвращаемый
Premium refundable as follows. – Возврат премии осуществляется в следующем порядке.
refurbishment восстановление, обновление, реконструкция
refurbishment of a gas turbine восстановление газовой турбины
under refurbishment в стадии реконструкции
– buildings under refurbishment здания в стадии реконструкции
refusal отказ, отклонение
refusal to issue a permit отказ в выдаче разрешения
refusal to pay отказ в выплате
refusal to renew licences отказ в возобновлении лицензий
refuse отказывать, отклонять; п. 1. отходы {произ-ва}, отвал пустой породы 2. мусор
and similar refuse и аналогичные отходы
collect refuse вывозить мусор
flat refuse полный (категорический) отказ
incinerate refuse сжигать отходы
mixed refuse смешанные отходы
refuse a claim отказать в страховой выплате
refuse cover отказать в покрытии
refuse delivery{trans} отказать в сдаче груза: < The carrier may refuse delivery if the person
claiming to be the consignee does not properly identify itself as the consignee on the
request of the carrier – Перевозчик может отказать в сдаче груза, если,
получив просьбу перевозчика, лицо, утверждающее, что оно является
грузополучателем, надлежащим образом не идентифицирует себя в качестве
грузополучателя >
refuse disposal plants предприятия по утилизации отходов
refuse insurance отказать в приеме на страхование:
refuse insurance indemnity отказать в выплате страхового вохмещения: < If the payment of insurance premium or any installment thereof is overdue by the time of an insured accident, the Insurer shall be entitled to refuse insurance indemnity for such accident. – Если к моменту наступления страхового события просрочена оплата страховой премии или её очередного взноса, то страховщик вправе отказать в выплате страхового возмещения по такому страховому случаю. >
refuses the goods отказывается принять груз
refuse reclamation утилизация твёрдых отходов
refuse to indemnify отказать в выплате страхового возмещения
refuse to pay the insurance indemnity отказать в выплате страхового возмещения
refuse to renew coverage отказать в возобновлении покрытия
salable refuse реализуемые отходы
refused
Refused, no reason given {trans} Отказ без представления объяснений
Refused internally wet parcel Отказ принять намоченный изнутри пакет
Reg:
Model Regs Типовые Правила
Reg No регистрационный номер
regard
as regards sth что касается + С2, в отношении
– as regards the design of per-event cover что касается разработки покрытия по одному страховому случаю
– as regards their liability в отношении их ответственности: < Air carriers and aircraft operators referred to in Article 2 shall be insured in accordance with this Regulation as regards their aviation-specific liability in respect of passengers, baggage, cargo and third parties. – Авиаперевозчики и операторы воздушных судов, упомянутые в Статье 2, должны страховать свою специфически авиационную ответственность в соответствии с данным Постановлением в отношении пассажиров, багажа, груза и третьих лиц. >
have regard to the effect учитывать эффект
having regard to учитывая; с учётом: The insurer shall not indemnify the insured in respect of liability for loss or damage that is foreseeable having regard to the nature of the construction work or the manner of its execution. – Страховщик не выплачивает страховое возмещение страхователю за утрату или повреждение [имущества], которые можно предвидеть, учитывая характер строительных работ или способ их выполнения.
Having regard to Article 4 – С учётом положений статьи 4: < Having regard to Article 4, States Parties shall require their operators to maintain adequate insurance or guarantee covering their liability under this Convention. – С учетом положений статьи 4 государства-участники требуют, чтобы их эксплуатанты
обеспечивали надлежащее страхование или гарантию своей ответственности согласно настоящей
Конвенции.>
having regard to the circumstances [of the case] с учётом конкретных обстоятельств
– having regard to all the circumstances с учетом всех обстоятельств дела
having regard to the Treaty на основании договора
regard as evidence рассматривать как свидетельство
regard is to be had to во внимание должно быть принято; следует учитывать
regard shall be had to следует учитывать
shall be regarded as считается, рассматривается в качестве: For the purpose of this policy and not merely this exclusion it is understood and agreed that any portion of the Insured Property shall not be regarded as lost or damaged solely by virtue of the existence of any defect of material workmanship plan or specification. – Для целей настоящего полиса, а не только этого исключения, принимается и согласовано, что любая часть застрахованного имущества не считается погибшей или повреждённой только из-за наличия какого-либо дефекта материала, изготовления, проекта, чертежей или технических условий.
shall have due regards to должным образом учитывают
with due regards to [the requirements] с должным учётом [требований]
with regards to в части, в разрезе:
without regard to независимо от
regarding 1. что касается 2. относящийся к
d(position) Sense
старт 1
иное 2
regulations regarding the discharge of oil, opily wates and other noxious substances правила, относящиеся к сбросу нефти, нефтесодержащих отходов и других ядовитых веществ
Regarding third parties, insurance should include cover for death, personal injury and damage to property caused by accidents. – Что касается третьих лиц, страхование должно включать покрытие на случай смерти, телесных повреждений и повреждения имущества в результате происшествий.
regardless of whether независимо от того: … regardless of whether the actual consequences of such an act were anticipated or not … – … независимо от того, ожидались ли фактические последствия такого действия или нет …
regatta регата
regime
regime of international liability режим международной ответственности
region
protected regions {space} оберегаемые районы
register 1. регистр, реестр 2. книга, журнал записей
enter: are entered in the register включены в реестр
federal register {US} федеральный реестр
land register земельный кадастр
maintain a register вести реестр
– maintain a register of authorized insurers вести реестр лицензированных страховщиков
Lloyds Register of Shipping Регистр судоходства Ллойда
pollutant release and transfer registers (PRTRs) регистры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ)
register the aircraft зарегистрировать самолёт
register a vehicle зарегистрировать траснпортное средство
register holder {sec} регистратор
register in sb’s name зарегистрировать на чьё-л. имя
Register of Defunct and Other Companies {UK} регистр компаний, прекративших
существование, и других компаний {публикуется Лондонской фондовой биржей}
register of authorized insurers реестр лицензированных страховщиков
risk register реестр рисков {напр. в связи объектом строительства}
share[holder] register реестр акционеров
shipping register {mi; trans} реестр отгруженных грузов
ship's register судовой регистр
registrant 1. лицо, подавшее заявку на регистрацию 2. {med} больной, находящийся на учете
registration 1. регистрация 2. {mar} приписка
aircraft registration регистрация воздушного судна
– aircraft registration number регистрационный номер воздушного судна
civil registration запись актов гражданского состояния
registration application заявка на регистрацию
registration mark регистрационный знак {транспортного средства}
registration number/No регистрационный номер
registration statement заявление на регистрацию
risk registration регистрация риска { т.е. наблюдение и учёт объекта страхования}
subject to registration подлежащий регистрации
– not subject to motor vehicle registration не подлежащий регистрации в качестве автотранспортных средств
Registro Italiano Итальянское классификационное общество {суда, классифицированные
этим обществом в качестве приемлемых перевозчиков, в регистре Ллойда имеют отметку RI}
registry регистр, реестр
change of registry {mar} изменение порта приписки
environmental site registry
port of registry порт приписки
regression {math} регрессия
regular 1. регулярный 2. очередной
on a regular basis регулярно, на регулярной основе
regular customer постоянный клиент
reqular medical [expense] insurance страхование основных медицинских расходов
regular premium очередной страховой взнос
regulation 1. регулирование 2. положение, устав 3. правило, норматив
aviation regulations правила воздушного движения
building regulations строительные нормы и правила
command-and-control regulations контрольно-административные меры
construction regulations строительные нормативы
direct regulations {ecl] административные меры
emission regulations нормативы выбросов
environmental regulation экологическое регулирование
environmental regulations экологические нормативы: < Coverage usually is limited to the cost of complying with governing environmental regulations. – Покрытие обычно ограничивается возмещением затрат на приведение [территории] в соответствие с действующими экологическими нормативами. >
– governing environmental regulations действующие экологические нормативы
exchange-control regulation регулирование валютных операций
governmental regulation 1.{i} предписание органа государственной воасти 2) государственное регулирование
higher ranking regulation нормативный акт более высокого уровня: contradicts a legal regulation of a higher hierarchical level, then the higher ranking regulation is applied – Иерархическая коллизия: Если норма противоречит положениям нормативного акта более высокого уровня, то применяется акт более высокого уровня. > occupational safety and health regulations правила техники безопасности и охраны труда operating regulation правила эксплуатации pollution control regulations нормативы в области охраны окружающей среды public health regulations санитарные нормы и правила radio regulations регламент радиосвязи safety regulations правила безопасности: – comply with safety regulations соблюдать правила безопасности safety-flying regulations {avi} правила безопасности в полете service regulations правила по уходу, обслуживанию и эксплуатации state regulation государственное регулирование storage regulations правила хранения technical regulations {ci; e/i} технический регламент under national regulations по национальным правилам valuation regulations {UK} правила оценки {предписываюn порядок оценки активов и пассивов страх, компании для составления отчета Министерству торговли и пром-сти} regulator регулятор insurance regulator страховой регулятор regulatory regulatory agency/authority//body регулирующий орган regulatory burden бремя нормативных требования – increasing regulatory burden растущее бремя нормативных требований regulatory changes изменения законодательной базы regulatory charges обвинения в нарушении нормативных актов regulatory obligations нормативные обязательства regulatory re-openers изменение нормативной базы: < This type of coverage also typically covers regulatory re-openers and legal defense costs, but it does not cover cleanup cost overruns. – Покрытие этого типа как правило покрывает также изменения нормативной базы и расходы на защиту в суде, но не покрывает перерасход сметы на расчистку загрязнённой территории. > regulatory requirements нормативные требования change in regulatory requirements изменение нормативных требований regulatory risk риск, связанный с изменением нормативной базы rehab см. REHABILITATION rehabilitate 1. восстанавливать, реабилитировать 2. приводить в порядок rehabilitate the land рекультивировать землю {напр. после завершения горных работ} rehabilitation 1. восстановление, реабилитация; 2. приведение в порядок {напр. имущества после стихийного бедствия} 3. {ci} ремонт, реконструкция building rehabilitation ремонт здания medical rehabilitation медицинская реабилитация non-statutory rehabilitation добровольная реабилитация {курс лечения, который оплачивает работодатель работнику, получившему бытовую травму для скорешйго возвращения последнего на работу} rehabilitation center центр реабилитации rehabilitation clause оговорка о профессиональной реабилитации {требует, чтобы оказавшийся нетрудоспособным страхователь прошёл курс профессиональной реабилитации для приобретения новой квалификации; понесённый им с этой целью расходы подлежат возмещению} rehabilitation measures {ecl} восстановительные работы rehabilitation of a disabled восстановление трудоспособности инвалида rehabilitation of cargo/ship приведение в порядок груза/судна rehabilitation of land рекультивация земель rehabilitation of property приведение поврежденного имущества в порядок rehabilitation of territory {ecl} реабилитация территории rehabilitation provision условие о реабилитации {предусматривает оплату расходов в период реабилитации застрахованного} rehabilitation trust фонд рекультивации social rehabilitation социальная реабилитация statutory rehabilitation реабилитация, установленная законом {курс лечения, который должен по закону оплачивать работодатель, до полного восстановления трудоспосбоности работника, получившего производственную травму } vocational rehabilitation профессиональная реабилитация, восстановление трудоспособности rehabilitator санатор {орган или должностное лицо, назначенное судом для проведения санации предприятия} reimbursable подлежащий возмещению reimburse возмещать, компенсировать reimburse for charges возместить расходы: < Where …, the Underwriters will reimburse the Assured for any extra charges properly and reasonably incurred in unloading, storing and forwarding the subject matter to the destination to which it is insured hereunder. – В случае если …., страховщик возмещает страхователю любые дополнительные расходы, разумно и целесообразно понесённые на разгрузку, хранение и экспедирование предмета страхования до места назначения, до которого он застрахован по настоящему полису. > reimburse sb for loss возместить кому-л. убыток reimburse the insured возместить ущерб страхователю – reimburse the insured for any charges incurred in pursuance of its duties возместить страхователю любые расходы, понесённые им во исполнение своих обязанностей reimbursed возмещаемый not federally reimbursed не возмещаемый федеральным правительством reimbursement возмещение, компенсация cap on reimbursement потолок возмещения: < According to the Act, $100,000,000 is the trigger for reimbursement, and $100,000,000,000 is the US government’s cap for reimbursement. – Согласно закону, $ 100 000 000 являются триггером возмещения, а $ 100 000 000 000 – это потолок возмещения правительства США > claim reimbursement возмещение убытков draft reimbursement предварительная компенсация {до окончательного установления размера убытка} expense reimbursement возмещение расходов federal reimdursement {US} возмещение со стороны федеральной власти reimbursements of claims by the insurer возмещение убытков перестраховщиком reimbursement of the expenses возмещение расходов receive reimbursement for получить возмещение за: < To receive reimbursement for all costs incurred by him in taking the measures referred to in subparagraph (a) from the person who failed to meet any obligation under such applicable law or regulation to inform him of the dangerous character of the goods.– Получить возмещение за все расходы, понесённые им в связи с принятием мер, указанных в подпункте (а), от лица, не выполнившего любое обязательство на основании такого применимого закона или предписания проинформировать его об опасном характере груза. > reimbursement rates {med} ставки возмещения {медицинских расходов} rental cost reimbursement возмещение расходов на аренду trigger of reimbursement триггер возмещения reimbursing возмещение reimbursing the cost of repairing the damage возмещение стоимости ремонта повреждения re-injury повторная травма reinforced укреплённый, усиленный reinforcement reinforcement bar/rod арматурный стержень – bending of reinforcement rods be careless handling загиб арматурных стержней при небрежном обращении Reins. перестрахование Reins. Amount сумма перестрахования reinstate восстанавливать {в прежнем положении – финансовом, правовом и т.д.} automatically reinstate {i} автоматически восстановить: In the event of any indemnification under this section the sum insured of the property insured shall automatically be reinstated. – В случае какого-либо возмещения по данному разделу, страховая сумма по застрахованному имуществу автоматически восстанавливается. reinstate a limit восстановить лимит reinstate a policy восстановить полис reinstate against восстановить за счёт: < In case of restoration or replacement of the damaged property, the Insured shall be entitled to reinstate the original sum insured against an additional premium. – В случае восстановления или замены повреждённого имущества страхователь имеет право восстановить первоначальную страховую сумму за счёт дополнительной премии. > reinstate data {comp} восстановить данные reinstate reinsurance восстановить перестрахование: < Terminated reinsurance may be reinstated, subject to approval by the Reinsurer … – Прекращённое перестрахование может быть восстановлено при условии одобрения со стороны перестраховщика … > reinstate the building восстановить здание reinstate the dismissed workers восстановить на работе уволенных работников reinstate the property insured восстановить застрахованное имущество reinstate the sum insured восстановить страховую сумму – automatically reinstate the sum insured автоматически восстановить страховую сумму reinstatement восстановление {напр. в прежнее до убытка состояние или на работе} cost of reinstatement расходы на восстановление measures of reinstatement {ecl} восстановительные меры, меры по восстановлению: < The cost of measures of reinstatement of the impaired transboundary waters, limited to the costs of measures actually taken or to be undertaken – затраты на меры по восстановлению пострадавших трансграничных вод, ограниченные затратами на меры, которые фактически приняты или должны быть приняты > reinstatement as new {i; comp} полное восстановление работы reinstatement basis cover покрытие на базе восстановительной стоимости reinstatement clause {f/i; re/i} восстановительная оговорка {предусматривает восстановление ответственности страховщика или перестраховщика на сумму выплаченного им страх. возмещения при условии уплаты доп. премии с этой суммы} reinstatement cost восстановительная стоимость reinstatement memorandum см. REINSTATEMENT clause reinstatement of cover восстановление покрытия reinstatement of the impaired environment восстановление пострадавшей окружающей среды – measures of reinstatement of the impaired environment меры по восстановлению пострадавшей окружающей среды reinstatement of information {comp} восстановление данных reinstatement of property восстановление имущества reinstatement of records {bi} восстановление документации reinstatement of the sum insured восстановление страховой суммы: суммы до полного размера после того, как ее величина была уменьшена на сумму убытка. > reinstatement of the policy восстановление полиса reinstatemenr of the works {ci; oil} восстановление сооружений: < We will pay for the reinstatement of the works to a condition that prevailed immediately prior to the loss or damage. – Мы возместим расходы на восстановление сооружений до состояния, в котором они преимущественно находились до убытка или ущерба. > reinstatement on another site восстановление на другой площадке reinstatement policy договор страхования по восстановительной стоимости: <А fire or accident policy in which the insurer promises to pay claims based on the cost of rebuilding or replacing the insured goods, buildings, machinery, etc. with new goods or articles. – Полис огневого страхования или страхования от несчастных случаев, по условиям которого страховщик обязу- ется возместить убытки, рассчитанные на основе стоимости восстановления или замены застрахованных товаров, зданий, технических средств и т.д. новыми товарами или объектами.> reinstatement [time] period reinstatement value восстановительная стоимость – new reinstatement value новая восстановительная стоимость subject to reinstatement подлежит восстановлению < Should the court declare an act invalid the violated right shall be subject to reinstatement … – В случае признания судом акта недействительным нарушенное право подлежит восстановлению … > work of reinstatement работы по воссатновлениею reinsurable перестраховываемый reinsurance перестрахование, вторичное страхование; договор перестрахования








