Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 53 (всего у книги 132 страниц)
ureal formaldehyde мочевинный формальдегид
formalities формальности
complete the formalities выполнить формальности
formalities to be completed формальности, подлежащие выполнению
meet the formalities выполнить формальности: < The consignor must furnish such information and such documents as are necessary to meet the formalities of customs, police and any other public authorities before the cargo can be delivered to the consignee. – Отправитель обязан представить такие сведения и документы, которые необходимы для выполнения формальностей таможенных, полицейских или других государственных органов, до передачи груза получателю. >
format формат; форма
in electronic format в электронном виде
standard reporting format стандартная форма сообщений
formation {oil} пласт
former
former condition прежнее состояние: < … the Charterers shall, if the Owners so require, restore the Vessel to its former condition before the termination of the Charter. – …фрахтователи должны по требованию судовладельцев привести судно в его прежнее состояние до окончания срока чартера >
former office holder бывшее должностное лицо
– former office holder insurance страхование бывших должностных лиц
forming
cold forming холодная штамповка
formula {часто pl. formulae}
Adjustment Formula формула перерасчёта премии
– Claims Driven Adjustment Formula формула перерасчёта премии в зависимости от завяленных убытков
shall be calculated by the following formulae рассчитывается по следующим формулам
form-work = formwork опалубка
formwork materials опалубочные материалы
removal of formwork снятие опалубки
for rent сдается в аренду
for sale продается
be for sale продаваться:
for sure наверняка
for the most part по большей части: небогатые люди.> for the time being в настоящее время forthwith незамедлительно, немедленно forthwith after the discovery of the damage немедленно по обнаружении ущерба: < – > inform forthwith незамедлительно проинформировать fortuitous случайный fortuitous event случайное событие fortuitous loss случайный убыток fortuity случайность, случай fortune 1. удача, счастливый случай 2. богатство, состояние: boost one’s fortunes поправить свои дела solely due to good fortune только благодаря счатливой случайности: < It was solely due to good fortune that the combination of circumstances did not result in a seious loss of life. – Только благодаря счастливой случайности это стечение обстоятельств не привело к многочисленным человеческим жертвам.> shared fortunes {ri} разделение судьбы {ситуация, когда перестраховщик связан решениями, которые были приняты по урегулированию претензий передающим риск в перестрахование страховщиком} spend a fortune истратить уйму денег fortune-teller гадалка, ворожея forum суд, юрисдикция arbitral forum арбитраж, место проведения арбитража place of forum место рассмотрения споров forum shopping {US} поиск удобной юрисдикции {различия в законодательствах разных штатов США позволяют истцу выбирать наиболее удобную для него юрисдикцию} for value в обмен за вознаграждение, возмездно forward {бирж.} форвардный, срочный; на срок forward cover {бирж.} форвардное покрытие forward the insurance property to the destination отправлять застрахованное имущество по месту назначения forward operations сделки на срок forward price курс по сделкам на срок forward rate курс по срочной сделке, форвардный курс portion forward of the machinery space часть, расположенная в нос от машинного помещения forwarder экспедитор freight forwarder экспедитор груза; грузовое транспортно-экспедиционное агенство forwarder’s certificate of receipt, FCR экспедиторская расписка в получении груза, отгрузочный сертификат Forwarders certificate of transport (FCT) экспедиторская расписка на перевозку forwarding отправка, экспедирование forwarding agent [агент-]экспедитор forwarding agent’s commission экспедиторская комиссия forwarding charges расходы на экспедирование forwarding charges clause оговорка о возмещении расходов на экспедирование: < Where, as a result of the operation of a risk covered by this insurance, the insured transit is terminated at a port or place other than that to which the subject-matter is covered under this insurance, the Underwriters will reimburse the Assured for any extra charges properly and reasonably incurred in unloading storing and forwarding the subject– matter to the destination to which it is insured hereunder. This Clause 12, which does not apply to generl average or salvage charges, shall be subject to the exclusions contained in Clauses 4, 5, 6 and 7 above, and shall not include charges arising from the fault negligence insolvency or financial default of the Assured or their servants. – Если в результате действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого объект страхования покрыт настоящим полисом, Страховщик возмещает Страхователю все дополнительные расходы, необходимо и целесообразно понесённые по разгрузке, хранению и перевозке объекста страхования к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем или его служащими. > freight forwarding экспедирование грузов Forwarding instructions инструкции на отправку груза forwarding operations экспедиторское обслуживание, транспортно-экспедиторские операции forwarding order транспортное поручение {документ, вручаемый грузовладельцем экспедитору с описанием заказа на выполнение транспортно-экспедиторского обслуживания} forwarding services транспортно-экспедиторское обслуживание FOSS – софт с открытыми исходными кодами foster: foster child при`мный ребенок foster parents при`мные родители FOT – 1. free of tax свободно от налога 2. free on truck франко грузовик foul foul bill of lading коносаиент с огоорками о повреждении груза при получении FOUL-UP путаница, кавардак administrative foul-ups административная путаница avoid the foul-up избежать путаницы found is found to be оказывается: < If any provision or clause of this contract is found to be null or unenforceable, the contract will onstrued as a whole to effect as closely as practicable the original intend of the parties. – Если обнаруживается, что какое-либо положение или пункт настоящего договора оказывается ничтожным или не имеющим исковой силы, то договор в целом толкуется как реализующий по мере практической возможности первоначальное намерение сторон. > N1 was found to comply with the applicable requirements – было установлено, что N1 удовлетворяет предъявляемым требованиям found in a heavy storm затонуть во время сильного шторма Not found. {trans} Не обнаружено. foundation 1. основа, основание 2. фундамент bearing capacity of foundation несущая способность основания foundation clause оговорка об исключении фундамента {пункт в д-ре огневого страхования, исключающий из ответственности страховщика повреждения фундамента} foundation layout план фундамента foundation pit котлован laying of foundations закладка фундаментов piles foundation свайное основание shallow foundation фундамент неглубокого заложения founded in {lg} основанный на: < … whether the action is founded in contract, in tort or otherwise. – … независимо от того, основан этот иск на договоре, деликте или ином правоосновании.> founder учредитель, основатель founder’s fees {ci} комиссионные учредителю founder’s share доля учредителя founder’s shares учредительсике акции foundered затонувший foundering погружение на дно, опускание foundry литейный цех ferrous metal foundries цеха для литься чёрных металлов foundry industry металлургическая промышленность foundry operations литийное производство fountains фонтаны four четыре four-forths part [of the total amount] [] f.o.w. – first open water с открытием навигации fowl птица water fowl водоплавающая птица F.P. – 1. floating policy генеральный полис fire policy полис огневого страхования fully paid полностью оплачено FR – fire resistive огнестойкий FPA – 1. free of particular average свободно от частной аварии 2. Fire Protection Association Ассоциация предупредительных мероприятий от огня FPA = F.P.A. свободно от частной аварии F.P.A. abs. – free of particular average, absolutely абсолютно свободно от частной аварии F.P.A. policy полис на условиях «свободно от частной аварии» FRAAC – free of particular average (American conditions) “свободно от частной аварии на американских условиях” FPAD – freight payable at destination фрахт оплачивается в пункте назначения FPAEC – free of aprticular average (English conditions) “свободно от частной аварии на английских условиях” f.p.i.l. – full premium if lost полное возмещение убытков в случае гибели [имущества] {при наступлении риска, от к-рого проводилось страхование} FPSO – плавучая система нефтедобычи, хранения и выгрузки FPSV – судно обеспечения нефтедобычи FR – flat rack [container] контейнер-платформа fraction distillate fractions фракции перегонки 4% fraction of the mathematical provisions 4-процентная доля математических резервов inhalable fraction вдыхаемая фракция {массовая доля всех взвешенных в воздухе частиц, которые вдыъхаются через нос и рот} fractional fractional part дробная часть fractional value insurance страхование по системе «дробной части», страхование в размере дробной части fracture {мед.} перелом 2. излом, трещина closed fracture закрытый перелом complete fracture полный перелом complicated fracture осложнённый перелом compound fracture открытый перелом – suffer compound fractures получить открытый перелом direct fracture прямой перелом displaced fracture перелом со смещением double fracture двойной перелом fatigue fracture усталостный излом, разрушение от усталости fissured fracture неполный перелом, трещина кости fracture of the femur перелом бедра hip fracture перелом костей тазобедренного сустава impact fracture разрушение при ударе incomplete fracture неполный перелом, трещина кости joint fracture внутрисуставный перелом open fracture открытый перелом point of fracture место перелома или разрыва simple fracture простой перелом fracturing 1. {oil} гидроразрыв пласта 2. растрескивание formation fracturing гидроразрыв пласта hydraulic fracturing гидравлический разрыв пласта, гидроразрыв пласта fragile 1. хрупкий, бьющийся 2. Осторожно, хрупкое {манипуляционный знак} fragile ecosystems хрупкие экосистемы ecologocally fragile экологически уязвимый – ecologically fragile area район с уязвимой экологией fragile material хрупкий материал fragment 1. отрывок, фрагмент 2. обломок, осколок flying fragments летящие осколки fragments of aircraft обломки пилотируемого летательного объекта fragmentation фрагментация fragmentation of spacecraft фрагментация космического аппарата frame 1. рама 2. каркас all-metal frame цельнометаллический каркас door frame дверная рама legal framework правовая основа load-bearing frame несущий каркас machine frame рама машины; станина станка structural frames несущие рамные конструкции timber frame деревянная рама time frame временные рамки, сроки widow frame оконная рама framework: insurance/legal framework страховая/правовая инфраструктура international framework международная структура to establish an international framework создать международную структуру regulatory framework основы регулирования framing 1. каркас, несущая конструкция 2. {mi} набор {корпуса судна} 3. обрамление roof framing несущие конструкции крыши timber framing деревянный каркас franchise 1. франшиза, минимальный неоплачиваемый ущерб {предусмотренное условиями страхования освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определ. размера} 2. {пенс.} франшиза по пенсии {процент заработка, не учитываемый при расчете пенсии по добровольному страхованию и приходящийся на гос. cстему страхования} 3. льгота application of the franchise применение франшизы business franchise предпринимательская льгота deductible franchise безусловная (вычитаемая) франшиза franchise agreement договор о франчайзинге franchise clause {mi} пункт о франшизе franchise owner франчайзер nondeductible franchise условная (невычитаемая) франшиза franchisee 1. {страх.} получатель франшизы 2. получатель привилегий franchisement франчайзинг franchiser/franchisor франчайзер (лицо, выдающее другому лицу (франчайзи) лицензию на производство или продажу своего товара (услуги) на определенной территории) franco domicile франко местонахождения {альтернативное условие поставки – франко-поставка с оплатой пошлины} franco station of destination франко станция назначения fraternal п. братское общество {среди прочих предоставляет своим членам страх. услуги}; adj. братский, относящийся к братству fraternal insurance страхование в братском обществе {страхование жизни и, как правило, кооперативное} fraternal organization (society) братство, братское общество fraud обман, мошенничество accident fraud мошенническая симуляция несчастного случая bank fraud мошенничество в банках by fraud обманным путём – where the judgement was obtained by fraud – когда судебное решение получено обманным путем claim for damages иск о возмещении убытков claim for fraud combat fraud бороться с мошенничеством commit a fraud совершить мошенничество computer fraud компьютерное мошенничество, мошенничество с помощью компьютера constructive fraud подразумеваемый обман credit card fraud мошенничество с кредитными картами cyber fraud кибермошенничество electronic fraud электронное мошенничество employee fraud мошеннические действия служащих financial statement fraud мошенничество с финансовыми отчётами fraud against creditors обман кредиторов fraud artists мошенники fraud by the insured мошенничество страхователя fraud in bookkeeping фальсификация данных отчётности fraud loss убыток от мошенничества fraud of agents мошенничество агентов frauds perpetrated by insiders мошенничества, совершаемые служащими компании fraud risk риск потерь от мошенничества fraud victims жертвы мошенничества fraud warning guilty of fraud виновен в мошенничестве insurance fraud страховое мошенничество in the absence of fraud при отсутствии обмана in the case of intended fraud в случае преднамеренного обмана intended/intentional fraud намеренное введение в заблуждение: < In the case of intended fraud referred to in paragraph 3 of this article the carrier is liable, without the benefit of the limitation of liability provided for in this Convention, for the loss incurred by a third party, including a consignee, because he has acted in reliance on the description of the goods in the bill of lading. – В случае намеренного заведения в заблуждение, указанного в пункте 3 настоящей статьи, перевозчик несет ответственность без права на ограничение ответственности, предусмотренное настоящей Конвенцией, за ущерб, понесенный третьей стороной, включая грузополучателя, из-за того, что она действовала, полагаясь на описание груза, содержащееся в коносаменте.> internal fraud мошенничество внутри организации is lost to fraud потеряно из-за мошенничества loan fraud мошенничество с займами malicious fraud злоумышленный обман securities fraud мошеннические действия с ценными бумагами fraudful мошеннический FRAUDNET – Международная сеть юристов, специализирующаяся на борьбе с мошенничеством {работает при Международной торговой палате} fraudsters мошенники fraudulent мошеннический, обманный for fraudulent purposes в мошеннических целях fraudulent acts мошеннические действия – fraudulent actions of employees мошеннические действия работников fraudulent claims мошеннические требования {о возмещении ущерба} fraudulent entries {bnk} мошеннические проводки: < Loss due to a customer transferring funds as a result of fraudulent entries – Убыток из-за перевода клиентом средств в результате мошеннических проводок > fraudulent financial reporting умышленное искажение финансовой отчётности fraudulent input of electronic data мошеннический ввод электронных данных fraudulent insurance act акт страхового мошенничества – commits a fraudulent insurance act, which is a crime совершает акт страхового мошенничества, что является преступлением fraudulent modification of electronic data мошенническое изменение электронных данных fraudlent negotiable instruments поддельные оборотные документы – drafting fraudulent negotiable instruments выписка поддельных оборотных инструментов fraudulent sale продажа во вред кредиторам frasudulent scheme мошенническая схема frayed изношенный frayed wires изношенные провода F.R.C. – 1. fire resisting construction огнестойкая конструкция 2. free of reported casualty свободно от заявленного убытка F.R.C.C. – free of riots and civil commotions свободно от восстаний и гражданских волнений freak необычный, странный freak year необычный (нехарактерный) год free adj. 1. свободный 2. бесплатный, безвозмездный; v. освобождать for free бесплатно – is available for free предоставляется бесплатно {напр. уход} free all kind “свободно во всех отношениях” Free along ship (FAS) свободно вдоль борта судна free and clear не обременено, свободно от обременений {об имуществе} free astray {trans} “бесплатно как засланное” {перевозка засланного груза в место назначения. Указанное грузоотправителем за счёт перевозчика} free carrier (named point of delivery to carrier) {трансп.} франко-перевозчик (наименование пункта передачи товара перевозчику) free delivery {трансп.} франко-поставка Free domicile duty paid франко дверь получателя с оплатой таможенной пошлины Free frontier station франко пограничная станция free in (F.I.) погрузка за счёт фрахтователя; свободно от расходов по погрузке: < Cost of loading a vessel is borrne by the charter. – Расходы по погрузке судна несёт фрахтователь. > free in and out (FIO) погрузка и выгрузка за счёт фрахтователя free in and out and stowage условие FIOS, FIO + штивка free insurance 1. бесплатное страхование; 2. любой полис, по которому не нужно платить взносы 3. обусловленное законом право полисодержателя на оплаченный полис с уменьшенной страховой суммой при прекращении договора страхования {такой полис называется free policy} free into barge (F.I.B.) франко-баржа free meals бесплатное питание {как один из видов пособия} free of accident reported (F.A.R.) свободно от претензий по заявленному несчастному случаю free of all average свободно от всякой аварии {условие д-ра страхования} free of all risk and expenses to the vessel свободно от всякого риска и расходов по судну free of capture and arrest свободно от захвата и ареста {условие д-ра мор. страхования} free of capture and seizure (FC&S) свободно от захвата и ареста free of capture, seizure, strikes, riots and civil commotions свободно от пленения, захвата, забастовок, восстаний и гражданских волнений free of charge бесплатно, безвозмездно free of claims свободно от претензий, без предъявления претензий free of claims for accident reported свободно от претензий по заявленному несчастному случаю {условие полиса} free of cost бесплатно free of damage свободно от повреждения {условие полиса} – free of damage abs. полностью свободно от повреждения free of duty беспошлинно free of foreign capture свободно от захвата иностранным государством free of general average {мор.} свободно от общей аварии free of particular average (FPA) свободно от частной аварии {условие страхования} – free of particular average absolutely полностью свободно от частной аварии – free of particular average unless caused by … свободно от частной аварии, если только она прямо не вызвана ... free of premiums освобожденный от уплаты взносов free on rail (FOR) франко вагон free of reported casualty свободно от претензий по заявленному убытку free of riots and civil commotions свободно от восстаний и гражданских волнений {условие страхования} free of strikes, riots and civil commotions свободно от забастовок, восстаний и гражданских волнений {условие страхования} free on board (FOB) свободно на борту (наименование порта отгрузки) free on rail (FOR) франко вагон free on truck франко грузовик free pratique свободная практика: < “free pratique” means permission for a ship to enter a port, embark or disembark, discharge or load cargo or stores; permission for an aircraft, after landing, to embark or disembark, discharge or load cargo or stores; and permission for a ground transport vehicle, upon arrival, to embark or disembark, discharge or load cargo or stores – "свободная практика" означает для судна – разрешение войти в порт, начать посадку или высадку, разгрузку или погрузку грузов или запасов; для самолета после приземления – разрешение начать посадку или высадку, разгрузку или погрузку грузов или запасов; а для наземного транспортного средства после прибытия – разрешение начать посадку или высадку, разгрузку или погрузку грузов или запасов > free storage бесплатное хранение – Free storage time expired {trans} Период бесплатного хранения истёк free to [carry out] вправе [осуществить] free up capital высвободить капитал: < Securitizing reinsurance contracts enables us to free up capital which can be used … – Секьюритизация договоров перестрахования позволит нам высвободить капитал, который можно использовать … > remains free to act on his own сохраняет за собой право действовать по своему усмотрению free in + out {mi} оговорка об освобождении перевозчика от расходов по погрузке/разгрузке freeboard {mi; e/i} надводный борт freedom freedom of agreement свобода договора freedom of establishmemt свобода экономической деятельности {применительно к страхованию это означает возможность страховой компании одной страны ЕС работать на территории другой страны ЕС} freedom of the high seas свобода открыто моря freedom of services свобода услуг {аналогично freedom of establishment} freedom of trade свобода торговли freedom of transit свобода транзита freedom to contract свобода заключения договоров freedom to provide services свобода предоставления услуг free-lance внештатный free-lance people лица свободных профессий freeze 1. замораживать, вымораживать 2. замерзать, замерзнуть building freeze замороженное строительство freeze assets заморозить средства freeze into вмёрзнуть freeze over замерзать – do not freeze over during winter не замерзают зимой {о реках, озёрах} freezer морозильник, морозильная камера food freezer морозильный аппарат freezer insurance страхование содержимого морозильников {от нежелательного изменения температуры} walk-in freezer малая низкотемпературная камера freeze-up 1. ледостав, замерзание воды 2. образование ледяных пробок {напр. в трубопроводах] freezing 1. замораживание 2. обмораживание, отмораживание 3. замерзание freezing of cooling liquid замерзание охлаждающей жидкости freezing of animals замерзание животных freezing of pipes замерзание труб sudden freezing of pipes внезапное замерзание труб freezing of plumbing замерзание водопроводных труб freezing point точка замерзания freezing-out вымораживание freight 1. фрахт, расходы на доставку 2. груз 3. перевозка грузов 4. товарный поезд advance freight аванс фрахта against payment of freight за уплату фрахта (провозных платежей): < “Contract of carriage” means a contract in which a carrier, against the payment of freight, undertakes to carry goods from one place to another. – "Договор перевозки" означает договор, по которому перевозчик за уплату фрахта обязуется перевезти груз из одного места в другое. > air freight воздушный фрахт; воздушная перевозка грузов – by air freight средствами воздушного транспорта anticipated freight ожидаемый фрахт astray freight бездокументарный (засланный) груз back freight обратный фрахт {фрахт, который грузовладелец обязан оплатить перевозчику за обратную доставку груза в порт отправления, если груз не может быть сдан в порту назначения по не зависящим от перевозчика причинам} bill of lading freight фрахт по коносаменту chartered freight dead freight {mar} мёртвый фрахт {фрахт за непогруженное или недогруженное против указанного в договоре моской перевозки количество груза, которое фрахтователь обязан был предъявить к перевозке} express freight срочная доставка Fast freight большая скорость freight account фрахтовый счёт (на котором учитываются доходы и расходы по фрахтовым операциям} freight advance аванс фрахта Freight all kind (FAK) фрахт для всех грузов (фиксированный единый тариф, применяе- мый, как правило, при перевозке грузов в контейнерах) Freight and duties paid стоимость перевозки и пошлина оплачены freight and insurance paid to named point of destination фрахт и страхование оплачены до указанного места назначения freight at risk фрахт на риске {фрахт, находящийся на риске (входит в стоимость СИФ)} freight bill фрахтовая накладная freight charge плата за фрахт freight charges and costs payable to berth, dock, shed and warhouse транспортные расходы и сборы, уплачиваемы за использование причала, дока, депо и склада freight claim коммерческий акт {документ, удостоверяющий обстоятельства, которые могут служить основанием для предъявления иска перевозчику или грузоотправителю} freight collect фрахт не оплачен вперед Freight commission комиссионное вознаграждение (брокерская комиссия) с фрахта freight company фрахтователь freight contingency страхование фрахта на случай непредвиденных обстоятельств Freight, Demurrage and Defence страхование фрахта. Демереджа и судебных издержек {страхователя в ходе судебных разбирательств с третьей стороной} freight forwarder’s liability ответственность/страхование ответственности экспедитора перед третьими лицами freight forwadre’s liability (except as principal) ответственность экспедитора перед третьими лицами лицами (кроме сотрудников страхователя) freight in расходы по доставке, транспортные расходы [на доставку товара] freight insurance страхование фрахта freight of materials расходы на доставку материалов freight of materials to the site of repairs расходы на доставку материалов к месту ремонта freight on cargo short-delivered фрахт по недополученному грузу freight out расходы по вывозу товаров Freight paid {trans} Фрахт оплачен. Freight paid to фрахт оплачен до... freight prepaid фрахт с предоплатой, фрахт оплачен вперед: < If the contract particulars contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. – Если данные по контракту содержат указание "фрахт с предоплатой" или указание аналогичного характера, то перевозчик не может ссылаться в отношении держателя или грузополучателя на тот факт, что фрахт не был уплачен. > freight rates ставки фрахта freight rebate скидка с фрахта freight to the extent payable by the consignee фрахт в размере, подлежащем уплате грузополучателем fright turnover грузооборот freight unit фрахтовая единица freight waiver clause {mar} оговорка об отказе от груза {предусматривает заявление абандона страхователем} gross freight брутто-фрахт home freight обратный фрахт loss of freight потеря фрахта motor freight груз, перевозимый автотранспортом over freight дополнительный фрахт package freight груз в упаковке payment of freight оплата фрахта prepaid freight предварительно оплаченный фрахт pro rata freight пропорциональный фрахт {часть платы перевозчику за доставку груза пропорционально части рейса к порту назначения, когда часть груза выгружается в промежуточном порту} rate of freight ставка фрахта refused freight груз, от принятия которого грузополучатель отказался tax freight облагать фрахт пошлиной uncalled freight невостребованный груз freighter 1. фрахтователь 2. грузовое судно freightment договор фрахтования frequency 1) частота 2) повторяемость accident frequency rate частота несчастных случаев на производстве {выражается числом несчастных случаев со смертельным исходом или телесным повреждением на 1 млн. человеко-часов в год} claims frequency частота убытков designated frequencies выделенные частоты – communications on designated frequencies связь на выделенных частотах distress frequencyчастота передачи и приёма радиосигналов бедстви expected loss frequency ожидаемая частота страховых случаев fatal accident frequency rate частота несчастных случаев со смертельным исходом frequency band полоса частот frequencies guarded прослушиваемые частоты frequency in the grid частота сети frequency of losses частота наступления убытков frequency of occurance 1. {i} частота страховых событий 2. {ecl} частота происшествий frequency of port calls частота заходов в порты frequency of premium payments периодичность уплаты взносов frequency rate частота, частость loss frequency частота наступления убытков – average loss frequency средняя частота наступления убытков occurrence frequences частота наступления [страховых] событий payment frequency периодичность платежей probable frequency of losses вероятность страхового случая radio frequency радиочастота – distress radio frequency радиочастоты, выделенные для передачи сигналов бествия – radio frequency assigned by the … authority радиочастоты, выделенные … органом risk frequency частотность рисков frequent частый freshet [весеннее] половодье freshwater пресная вода freshwater organisms пресноводные организмы friable ['fraɪəbl] ломкий, хрупкий; рыхлый, крошащийся friable materials хрупкие материалы friable soil рыхлая почва friable top слабая (обрушающая) кровля friction трение friction gearing фрикционные приводны учтановки friction material фрикционный материал friendly ecologically friendly экологичный friendly society общество взаимопомощи {добровольное объединение физических лиц,