Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 64 (всего у книги 132 страниц)
– take out insurance on a house застраховать дом
total-loss-only insurance страхование только от гибели
underlying insurance {ri} оригинальное страхование
undesired insurance нежелательное страхование
voluntary insurance добровольное страхование
write an insurance выписать полис
Insurance Adjusters' Association Ассоциация оценщиков страховых убытков
insurant {неол.} страхователь
insurazation страховизация {использование договора страхования для хеджирования финансовых рисков}
insure страховать, принимать на страхование
be fully insured быть застрахованным на полную стоимость
have sth. insured застраховать что-л.
insure against страховать от
– insure against liability for страховать ответственность за
– insure baggage against loss страховать багаж от пропажи
– insure a house against fire страховать дом от огня
insure and keep insured застраховать и продлевать страховку
insure deposits страховать вкалды [граждан]
insure for amount of... застраховать на сумму...
– insure for an appropriate amount застраховать на соответствующую сумму
insure full value застраховать в полной стоимости
– to insure the pledged property at the expense of the pledgor for its full value застраховать за счёт залогодателя заложенное имущество в полной его стоимости
insure for up to... страховать на сумму до...
insure from fire застраховать от огня
insure on an actual cash value basis страховать по действиетльной стоимости
insure on favourable terms страховать на благоприятных условиях
insure on a replacement cost basis страховать по стоимости замены
insure the risk entirely полностью страховать риск
insure to its full value страховать на полную стоимость
insure sth TO its full reinstatement value застраховать что-л. по полной восстановительной стоимости
insure twice over застраховать на вдвое большую стоимость: < Again, if the property has been insured twice over and is destroyed, the insurer will not be entitled to recover in all more than the total value. – И опять же, если имущество было застраховано на вдвое большую стоимость, а потом было уничтожено, страховщик не вправе производить компенсацию в размере, большем чем полная стоимость имущества .>
insure under special conditions застраховать на особых условиях
insure up to the market value застраховать в пределах рыночной стоимости: < If You have not insured up to the Market Value then We will pay the sum You have insured up to. – Если вы не застраховали [ваше автотранспортное средство] в пределах рыночной стоимости, то мы выплатим сумму, в пределах которой вы застраховались. >
insure with a reputable insurer застраховать у [уважаемого страховщика]
insure with the company... страховать в компании...
risk insured against риск, от которого страхуются
insured п. {pl. insureds или the insured} 1. страхователь 2. застрахованное лицо 3. {neo} объект страхования: < The insured may also refer to property, such as a house and its possessions which are covered by a homeowner’s insurance policy. – Объект страхования может также относиться к дому и прилегающему к нему участку земли, которые покрываются договором страхования домовладений. > adj. застрахованный
additional insured 1. сострахователь 2. дополнительный страхователь: <А person other than the named insured, such as the insured's spouse, who is protected under the terms of the contract. – Лицо, в дополнение к поименованному страхователю (напр., супруга страхователя), которое получает страховую защиту по условиям данного контракта. >
all parties named as insured [in any section of this policy] все стороны, поименнованные в качестве страхователей [во всех разделах данного полиса]
automatic insured лицо, застрахованное автоматически
be insured with быть застрахованным в {такой-то страх. компании}
circumstance insured against обстоятельство, от которого страхуются
constitute the insured принимать статус страхователя: No alteration of the terms of this policy which may be agreed as between the insiring party and the insurer shall require the agreement or consent of any other party constituting the insured under any section. – Никакое изменение условий настоящего полиса, установленное и согласованное между страхующей стороной и страховщиком, не требует одобрения или согласия какой-либо другой стороны, которая может принимать статус страхователя по каккому-либо из разделов.
female insured страхователь женского пола
First Named Insured основной именной страхователь {на нём лежит обязанность по уплате премии, уведомлению страховщика об убытке, и он является единственным лицом, имеющим право на поулчение страхового возмещения}
for any one insured на одного страхователя: < For operators who have cover under AVN52D and AVN52F or any derivatives thereof, the Scheme limit shall be U.S.$ 1.5 billion for any one insured, any one occurrence, any one aircraft.– Для эксплуатантов, которые миею покрытие по оговоркам AVN52D и AVN52F или любой производной от них, лимит ответственности по Программе составляет 1,5 млрд. долл. США на одного страхователя, один страховой случай, одно воздушное судно.>
insured bonds застрахованные облигации
insured’s legal liability гражданская ответственность страхователя
insured on a life policy застрахованный по договору страхования жизни
insured part 1. застрахованная часть 2. страховая часть {пенсионных взносов}
insured's age/fault возраст/вина страхователя
insured party застрахованное лицо
insured property застрахованное имущество
Insured’s right to claim право требования страхователя
insured under an insurance contract застрахован по договору страхования:
insured value страховая стоимость
insured vs insured exclusion исключение претензий застрахованного лица к другому застрахованному лицу по одному договору
joint insureds сострахователи
male insured страхователь мужского пола
multiple insured множественный страхователь
– multiple insured clause оговорка о множественном страхователе {устанавливает, что суммарное возмещение всем страхующимся сторонам не может превышать величину страховой суммы; при этом все страхующиеся стороны (которые образуют одного страхователя) рассматриваются страховщиком как единое целое}
named insured поименованный страхователь, не основной страховаеиль::
original insured оригинальный страхователь
primary insured оригинальный страхователь
peril insured against (P. I. A.) опасность, от риска которой страхуются: < “Extra Expense” coverage indemnifies the insured for any increased cost of business operations above the norm because of a peril insured against. One example would be the purchase of a generator to continue to operate because of an interruption of power caused by the fires. – Покрытие дополнительных расходов возмещает страхователю любое увеличение издержек на производственные операции выше нормального уровня из-за опасности, от риска которой страхуются. Один из примеров – покупка электрогенератора для продолжения работы, поскольку электропитание прервано пожаром.>
property insured страхователь имущества
regular insureds постоянные страхователи
risk insured against риск, от которого страхуются
unprofitable insured невыгодный страхователь
unwanted insured {авто} нежелательный трахователь {такие страхователи страхуются специализированными орг-циями}
was not insured for: < at the time of the loss or damage the driver/owner of that other vehicle was not insured for their third party liability; – на момент наступления убытка или ущерба гражданская ответственность водителя/владельца этого другого транспортного средства не была застрахована; >
insuree {неол.} страхователь
insurer страховщик, страховая компания:
admitted insurer страховщик, имеющий лицензию
alien insurer иностранный страховщик
assuming insurer страховщик, принимающий на себя ответственность другого страховщика
authorised insurer {UK} лицензированный страховщик
all-lines insurer универсальный страховщик
bank insurer банк-страховшик {банк, имеющий лицензию на страх. деятельность}
ceding insurer цедент
commercial insurer негосударственная страховая организация
composite insurer диверсифицированный страховщик
contract insurer страховщик подрядных работ
cooperative insurer кооперативное страховое общество
credit insurer страховщик кредитов
direct insurer прямой страховщик {страховщик, имеющий прямой контракт с застрахованным (в противоположность пререстраховщику, который имеет договор с прямым страховщиком; то же самое, что первичный страховщик{primary insurer)}
domestic insurer {US} местный страховщик {страховщие, домицилированный в том же штате, что и страхователь}
engineering insurer страховщик машин и оборудования
financial insurer финансовый страховщик
fire insurer огневой страховщик
fraternal insurer братское страховое общество
general insurer страховщик имущества и имущественных интересов
government insurer государственный страховщик
industrial insurer промышленный страховщик
insirer of liability страховщик ответственности: < An insurer of liability for claims subject to limitation in accordance with the rules of this Convention shall be entitled to the benefits of this Convention to the same extent as the assured himself. – Страховщик ответственности по требованиям, которые подпадают под ограничение в соответствии с правилами настоящей Конвенции, имеет право воспользоваться преимуществами этой Конвенции в такой же мере, что и сам страхователь. >
liability insurer страховщик ответственности
lead insurer ведущий страховщик {при совместном страховании}
legal reserves insurer страховшик с нормативным соотношением между активами и обязательствами
life insurer страховщик жизни, компания по страхованию жизни:
– legal reserve life insurer компания по страхованию жизни с нормативным соотношением между активами и обязательствами
major insurer крупный страховшик
maritime insurer морской страховщик
monoline insurer узкоспециализированный страховщик {на одном виде страхования}
mortgage insurer страховшик ипотеки
motor insurer страховщик автотранспортных средств
multi-line insurer диверсифицированный cраховщик {на нескольких видах страхования}
mutual insurer общество взаимного страхования
original insurer {п/страх.} оригинальный cтраховщик, прямой страховщик
primary insurer первичный страховщик {= direct insurer}
private insurer частное страховое предприятие
profit-making insurers коммерческая страховая компания
property and casualty/property-casualty insurer {US} имущественный страховщик
property insurer страховщик имущества
proprietary insurer частное страховое предприятие
qualified insurer {US} правомочный страховщик {страховщик, лицензированный и подотчётный властям данного штата, получающий премию по прямому страхованию}
reputable insurer страховщик, пользующийся хорошей репутацией
specialty insurer узкоспециализированный страховщик
stock insurers акционерная страховая компания: < For stock insurers, the bonds may also be strucrured so that a disaster would provide for automatic conversion of the cat bonds into stock in the insurer. – Применителдно к акционерным страховым компания облигации могут быть сконструированы таким образом, чтобы стихийное бедствие автоматически обеспечивало конверсию катастрофических облигаций в акции страховщика. >
insuring {неол.} страхование; adj. страховой
insuring against explosion страхование имущества от взрыва
insuring clauses застрахованные риски {как часть полиса}
insuring organization страховая организация
insuring transaction страхование сделки
insurrection восстание {вид политического риска}
armed insurrection вооружённое восстание
intact целый {о грузе и т.д.}; неповреждённый {о ящике, упаковке}; незатронутый
intact parts неповреждённые части
limits are intact лимиты ответственности не затронуты: < The SIR does not apply when the underlying general contractor’s CPL policy is unimpaired or limits are intact. – Собственное удержание не применяется, когда базовый полис страхования ответственности генерального подрядчика за причинение вреда окружающей среде имеет достаточный уровень защиты и лимиты его ответственности не затронуты. >
Seals or identification marks found to be intact. – Наложенные печати и пломбы или опознавательные знаки признаны неповреждёнными.
intake 1. водозабор 2. воздухозабор
acceptable daily intake допустимая дневная доза
air intake воздухозаборник
oral intake попадание через рот {вредных веществ в организм человека}
– hazard to human health (oral intake) опасность для здоровья человека (попадание через рот)
seawater intakes сооружения для забора морской воды
intaken 1. принятый, взятый 2. попавший внутрь
intangible нематериальный; выраженный в правах {об имущественном интересе}
intangible coverage страховое покрытии нематериальных активов
intangible drilling costs (IDC) нематериальные издержки бурения
intangibles предметы интеллектуальной собственности, нематериальные активы
integral неотъемлемый, существенный
integral part неотъемлемая часть {договора}
– integral part of this policy неотъемлемая часть настоящего полиса
integrated комплексный, интегрированный
integrated chemical installations химические комбинаты полного цикла
integrated circuits интегральные схемы
integrated pollution prevention and control комплексный контроль и предупреждение загрязнения окружающей среды
integrated works for the initial smelting of cast iron and steel заводы полного цикла по первоначальной выплавке чугуна и стали,
integration 1. интеграция 2. {мед.} целостность {организма, тканей} 3. {space} монжаж: < Cover is normally broken down into transit, storage and integration, usually with different sums insured and different rates applying to each phase. – Покрытие, как правило, разбито на этапы перевозки, хранения и монтажа, с различными страховыми суммами и ставками по каждому этапу. >
integrity 1. целостность, сохранность 2. пригодность к работе, работоспособность
ecological integrity экологическая целостность
financial integrity финансовая безупречность, отсутствие коррупции
fire integrity огневая непроницаемость
high integrity {tec} высокая степень целостности
integrity in coverage целостность страховой защиты
integrity of the hull целостность корпуса
integrity of the structure целостность конструкции
– affects the integrity of the structure влияет на целостность конструкции
integrity of waters сохранность вод
operational integrity пригодность к эксплуатации, работоспособность
structural integrity конструкционная целостность
– structural integrity of the ship конструкционная целостность судна
watertight integrity водонепроницаемость
intellectual интеллектуальный
intellectaul property rights (IPR) права интеллектуальной собственности
intelligence
receive intelligence of получить сведения о
intended 1. предназначенный 2. намеченный, предполагаемый
intended carrier предполагаемый перевозчик
intended for production of установки, предназанченные для производства
intended for resale/use предназначенный для перепродажи/использования
intended passage намеченный проход
intended track предполагаемый путь
intended voyage намеченный рейс или путешествие
not intended for human consumption не предназначенные для потребления их людьми
intending намеревающийся
ship intending to enter a port судно намеревающееся войти в порт
intensity интенсивность, сила, напряженность
capital intensity фондоёмкость
energy intensity энергоёмкость
intensity of earthquake сила землетрясения
intensity of rainfall интенсивность дождевых осадков
intensive
capital intensive капиталоёмкий
intensive care unit отделение интенсивной терапии
– neonatal intensive care unit отделение интенсивной терапии для новорождённых
intensive fish farming интенсивное разведение рыбы
Intensive livestock production and aquaculture интенсивное животноводство и аквакультура
Intensive rearing {agro} интесивное выращивание
– intensive rearing of poultry or pigs интенсивное выращивание птицы или свиней
intent умысел, намерение
criminal intent преступный умысел
deliberate intent заранее обдуманное намерение, предумышление
fraudulent intent намерение обмануть, умысел на мошенничество
human intent умысел человека
malicious intent злой умысел
– malicious intent of the Insured злой умысел страхователя
mischievous intent намерение причинить вред
with intent с намерением, с умыслом
– acted with intent to cause damage действовали с намерениме причинить ущерб
– done with the intent to cause such loss совершено с намерением причинить такую убыток: < Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of article 7, a servant or agent of the carrier is not entitled to the benefit of the limitation of liability provided for in article 6 if it is proved that the loss, damage or delay in delivery resulted from an act or omission of such servant or agent, done with the intent to cause such loss, damage or delay, or recklessly and with knowledge that such loss, damage or delay would probably result. – Вне зависимости от положений пункта 2 статьи 7, служащий или агент перевозчика не имеет права на ограничение ответственности, предусмотренное в статье 6, если доказано, что утрата, повреждение или задержка в сдаче явились результатом действия или упущения такого служащего или агента, совершенных либо с намерением причинить такую убыток, ущерб или задержку, либо вследствие безответственности и с пониманием вероятности возникновения такого убытка, ущерба или задержки.>
intention намерение, умысел
after having communicated its intention to the competent authorities предвари тельно поставив компетентный орган о своём намерении
communicate an intention сообщить о намерении
despite the intentions of [the sender] несмотря на намерения [отправителя]
indication of intention выражение намерения
or other indication of intention или иное выражение намерения
intentions of the parties еамерение сторон
intention to influence намерение воздействовать
– including the intention to influence any government включая намерение воздействовать на правительство
with the intention of minimizing or preventing impacts с целью сведения до минимума или предотвращения последствий
withdraw the intention отказываться от намерения
wrongful intention противоправное намерение
intentional умышленный
intentional acts умышленные действия
intentional damage умышленный ущерб/порча
– intentional damage of the property insured умышленная порча застрахованного имущества
Intentional loss or damage умышленный вред или ущерб: < (whether the resulting loss or damage is accidental or intentional) – (независимо от того, является ли причиненный вред или ущерб случайным или преднамеренным)>
intentional omission умышленное бездействие
intentional pollution умышленнное загрязнение
intentionally умышленно, с умыслом
inter alia {Lat} в числе прочего, в частности
interchange 1. обмен {напр. данными} 2. {trans} транспортная развязка
electronic data interchange (EDI) электронный обмен данными
intercom интерком, внутреннее переговорное устройство
intercompany диверсифицированная корпорация
interdependency взаимозависимость
interdependency clause оговорка овзаимозависимости {покрывает убытки, вызванные перерывом в производстве у контрагентов}
supply extensions and interdependency = interdependency clause
interest 1. интерес, страховой интерес 2. процент, норма процента 3. проценты по банковским кредитам 4.{неол.} ценные
бумаги 4. {неол.} пакет акций, участие {в предприятии} 5. {pl.} круги, группа
accrued interest 1. начисленные проценты {напр. за просрочку платежа} 2. капитализированные (причисленные) проценты {на сумму вклада}
acquire an interest приобрести долю участия
act in its own interest действовать в своих собственных интересах
added interest накопленные проценты
additional interest {i} дополнительный страхователь
banking interests банковские круги
– be in the interests of the parties быть в интересах сторон
– be of interest представлять интерес
bearing interest процентный, приносящий доход
benefitial interest 1. долевое участие 2. выгода, получаемая выгодоприобретателем
– certificate of beneficial interest сертификат долевого участия
bonds and other interests облигации и другие ценные бумаги
bottomry interest премия по бодмерее
capitalized interest капитализированные проценты
cargo interest страховой интерес в грузе
cargo-owning interests владельцы грузов: < … the problems created by the uncertainties as to the legal regime applicable with regard to goods in international carriage when the goods are not in the charge of carriers nor in the charge of cargo-owning interests but while they are in the charge of operators of transport terminals. – … проблемы, порождаемые неопределённостью в части правого режима, подлежащего применению к грузам в процессе международной перевозки, когда такие грузы не находятся ни в ведении перевозчиков, ни в ведении владельцев груза, а находятся в ведении операторов транспортных терминалов. >
charge interest on начислять проценты на
chattel interest имущественное право в движимости
claim interest {bn} снимать проценты
compound interest сложные проценты
concern sb’s interests отвечать чьим-л. интересам
on terms approved by the lessee so far as they concern its interests на условиях, одобренных арендодателем в той мере, в какой они отвечают его интересам
conflicting interests конфликт интересов
contigent interest обусловленный чем-л. страховой интерес
contribute all interests to a claim учесть все интересы в претензии
contributing interests = contributory VALUE {мор., неол.} контрибуционный капитал
controlling interest 1. {fin} контрольный пакет акций 2. {lg} госопдствующее положение
– exercise a controlling interest занимать господствующее положение: < Any claim made by: a) Any party in which the Assured exercises a controlling interest by virtue of official position or shareholding; or … – Любая претензия, заявленная: а) Любой стороной, где Страхователь занимает господствующее положение в силу служебного положения или владения акциями; или … >
– change in the controlling interest of the company замена владельца контрольного пакета акций компании
default interest штрафной процент {взимается с должника в случае нарушения им графика погашения задолженности}
defeasible interest оспоримый (страховой) интерес
draw interest снимать проценты
– enjoy interests in иметь права на
entailed interest интерес, проистекающий откуда-л.
equitable interest интерес по праву справедливости
extent of interest {i} предел страхового интереса
fixed interest фиксированная процентная ставка
floating interest rate плавающая процентная ставка
full interest {страх.} полный интерес
full interest admitted “весь интерес признан”
impairment of interest ущерб интересам
in the general interest в обшественных интересах
in one’s own interests в своих собственных интересах
in the interests of justice в интересах правосудия
in the public interest в интересах общества
instalment interest рассроченный процент {по ссуде}
insurable interest страховой интерес; интерес, подлежащий страхованию: <… must have an insurable interest in the subject matter insured at the time of the loss. – … должен иметь страховой интерес в предмете страхования на момент наступления убытка. >
insurance interest страховой интерес
insurance interests страховые круги {наподобие политических и банковских}
insure interest страховать интерес
insured’s interest интерес страхователя
insurer's interest интерес страховщика
interest accrued on проценты, начисленные на
interest accured thereon начисленные на них проценты
– interest charged for the use of money проценты, начисляемые за пользование денежными средствами
interest clause оговорка о страховом инте-ресе {в д-ре перестрахования: если в претензиях истца выявляется страх, интерес, проистекающий из д-ра, он подлежит удовлетворению страховщиками и перестраховщиками пропорционально долям их участия в убытке}
interest cost расходы по процентам, расходы на выплатцу процентов
interest credited to процент, начисляемый на
– interest credited to the policy’s cash value процент, начисляемый на сумму накоплений по полису
– interest due причитающиеся проценты
– – together with the interest due вместе с причитающимися процентами
Interest earned начисленные проценты
interest expense расходы по процентам:
interest for failure to pay money проценты за неисполнение платежей
interest in a business имущественный интерес в предприятии, участие в предприятии
interest in future premiums право на будущие премии: < The IE may offer a security interest in future premiums payable to the IE, which shall have priority over all subsequent claims against the IE. – Страховой орган вправе предложить в порядке обеспечения право на будущие премии, причитающиеся страховому органу, которое обладает приоритетом перед всеми последующими претензиями к страховому органу. >
interest in the object имущественный интерес в предмете (объекте) страхования
interest in the property интерес в предмете имущества, имущественный интерес
interest insured {BI} застрахованный интерес: The indemnity period shall be the period durirng which the interest insured is affected as result of the delay in start-up, beginning on the scheduled date of commencement of the business insured and not exceeding the maximum indemnity period specified in the schedule. – Период возмещения – это период, в течение которого страдает застрахованный интерес вследствие задержки ввода в эксплуатацию [застрахованого предприятия], начинающий течь с запланированного срока ввода и не превышающий максимальный период возмещения, оговорённый в приложении.
interest may appear: < All insurance policies shall be in the joint names of the Owners and the Charterers as their interests may appear.
– Все страховые полисы оформляются на общее имя судовладельцев и фрахтователей соответственно их интересам. >
interest of the insured интерес страхователя
interest on получать проценты с: < If the party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74. – Если одна из сторон допускает просрочку в уплате цены или любой другой суммы, другая сторона имеет право получать проценты с них без ущерба для любого требования о возмещении ущерба, подлежащего возмещению в соответствии со статьёй 74.>
interest on the amount проценты на сумму
Interest on damages and legal costs проценты на сумму ущерба и судебные издержки
interest on arrears проценты за просрочку
interests on board вещные права на борту
and other interests on board и другие вещные права на борту
interest on credit проценты по кредиту
interest on damages проценты на сумму убытка
interest on deposits проценты по вкладам
interest on debts процент по долгам
interest on loan проценты по ссуде
interest rate risk процентный риск
interest upon the sum проценты с суммы
leasehold interest права на аренду, арендное право
– hold a leasehold interest in иметь права на аренду чего-л.
legal interest интерес, основанный на законе
legally protected interest интерес, обеспеченный правовой защитой
life interest пожизненное пользование {имуществом}
loan interest = interest on loan ссудный процент
mortgage interest проценты по закладной
mortgage interests ипотечные права
natural and scientific interest естественно-научный интерес
Net Revenue Interest (NRI) доля в чистом доходе
non-payment of interest неуплата процентов
ownership interest [in the property] имущественный интерес владельца
owner's interest интерес владельца имущества
owner of the interest владелец имущества
partial interest частичный интерес, долевой страховой интерес
partnership interests доля в товариществе
pecuniary interest денежный интерес
percentage interest долевое участие
– percentage interest clause пункт о долевом участии
policy proof of interest полис как доказательство страхового интереса
post-judgement interest проценты [на возмещение], начисляемые за период от вынесения решения судом до фактической выплаты
prejudgement interest проценты [на возмещение], начисляемые за период до вынесения судебного решения
proprietary interest право собственности, вещное право
– proprietary interest not related with shipping право собственности, не связанное с торговым мореплаванием
protect smb.'s interests защищать чьи-л. интересы
revenue interest доля в доходе
reversionary interest возвратное право
savings interest of the insured сберегательный интерес страхователя
seller's interest страховой интерес продавца
shipowner's interest страховой интерес судовладельца
short interest неполный интерес
simple interest простые проценты
undivided interest долевое право
uninsurable interests интересы, страхование которых не допускается
valuable interest имущественный интерес
vested interest вещное право
vested interests правящие круги, верхушка общества
working interest доля, долевое участие {напр. в разработке и экспдуатации месторождения}
– nonoperating working interest {oil} доля участника-неразработчика
– working interest owner владелец доли
interest-bearing процентные {о ценных бумагах}
instrest-bearing securities процентные ценные бумаги
interface
interface with взаимодействовать с
oil/water interface раздел нефть – вода
– oil/water interface detectors детекторы границы раздела нефть – вода








