355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 29)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 132 страниц)

concrete contraction усадка бетона

contraction in business activity спад деловой активности

cooling contraction усадка или сжание при охлаждении

soil contraction сжатие грунта

sudden contration внезапное сжатие

contractor подрядчик

building contractor строительный подрядчик

“claims” contractor {prof} халтурный подрядчик {подрядчик, которому заказчики вчиняют много исков (claims)}

clean-up contractor подрядчик по производству очистных работ

construction contractors строительные подрядчики

contractor's all risks страхование подрядчика от всех рисков {условие страхования}

contractor's all risks policy = contractor's indemnity policy договор страхования подрядчика от всех рисков

contractor cost estimate смета расходов подрядчика

contractor's indemnity policy см. CONTRACTOR’s all risks policy

Contractor’s Pollution Liability (CPL) страхование ответственности подрядчика за загрязнение

окружающей среды: < … insures contractors against liability for bodily injury and property damage arising out of environmental

clean-up operations. – … страхует ответственность подрядчиков за причинение телесных повреждений и ущерба имуществу,

вытекающего из работ по очистке территории. >

Сontractors’ Plant [and Equipment] insurance (CPE) страхование имущества подрядчика во время строительных работ

drilling contractor буровой подрядчик

earthwork contractor подрядчик на земляные работы

fire restoration contractor подрядчик восстановительных работ после пожара

general (main) contractor генеральный подрядчик

haulage contractor транспортный подрядчик

insured contractor застрахованный подрядчик

prime/principal contractor генеральный подрядчик

repair contractor подрядчик по производству ремонтных работ

structural contractor {CMP} подрядчик no производству монтажных работ

3rd party contractors подрядчики третьих лиц

water damage contractors = water restoration contractor подрядчик восстановительных работ после наводнения

contract out of исключать из договора

contract out of a particular liability исключать из договора ту или иную ответственность

contractor подрядчик; уплотнитель

building contractor строительный подрядчик

cement contractor подрядчик по цементным работам

concrete contractor субподрядчик по бетонным работам

contractors’ all risk insurance см. contract works INSURANCE

Contractors All Risks страхование строительно-монтажных работ

contractor’s equipment страхование оборудования подрядчика

Contractors’ Plant and Equipment (CPE) страхование машин и оборудования подрядчика

Contractors’ Pollution Liability (CPL) страхование ответственности подрядчиков за вред окружающей среде

Contractors Pollution Liability – Occurrence страхование ответственности подрядчиков за загрязнение окружающей среды на базе произошедших убытков

contrasctor take доля подрядчика

drilling contractor буровой подрядчик, подрядчик по буровым работам

earthwork contractor субподрядчик по земляным работам

fabricating contractor {ci; oil} подрядчик-изготовитель оборудования

garbage contractor трактор-уплотнитель отходов

general/main/prime contractor генеральный подрядчик

geophysical contractors подрядчик геофизических работ

jumbo contractor {prof} крупный подрядчик

Lease maintenance contractors•

over-the-hole contractor

project contractor подрядчик объекта

– project contractor pollution liability policy полис страхования ответственности подрядчика объекта за причинение вреда окружающей среде

single-premium contracts договора с единовременной уплатой премии

small contractors мелкие подрядчики

water restoration contractor

well service contractor субподрядчик по обслуживанию скважин

contractual договорный, основанный на договоре

constractual liability insurance страхование ответственности за неисполнение договорных обязательств

contra-indications {мед.} противопоказания

medical contra-indications медицинские противопоказания

contrary

agreement to the contrary: Unless there is some agreement to the contrary – При отсутствии какого-либо соглашения, предусматривающего обратное

be manifestly contrary to явно противоречить

contrary to the customs, fiscal, immigration or sanitary laws вопреки таможенным, налоговым, иммиграционным и санитарным законам

contrary to the public policy: < Where the judgement or arbitral award is contrary to the public policy of the Party in which its recognition is sought. – когда судебное или арбитражное решение противоречит государственной политике Стороны, в которой испрашивается признание. >

contrary to the provisions of вопреки положениям: < Where the goods have been carried on deck contrary to the provisions of paragraph 1 of this Article or … – … В тех случаях, когда груз перевозился на палубе вопреки положениям пункта 1 настоящей статьи или >

in the absence of an agreement to the contrary в отсутствие соглашения об обратном

in the absence of any indication to the contrary при отсутствии какого-либо указания об обратном

in the absence of proof to the contrary в отсутствие доказательства обратного

Notwithstanding … to the contrary: < Notwithstanding anything contained herein to the contrary – Независимо от

какого-либо содержащегося здесь указания об обратном >

proof to the contrary доказывание противного: < Proof to the contrary by the carrier is not admissible if … – доказывание перевозчиком противного не допускается, если … >

provision to the contrary положение об обратном: < … unless specific contract(s) contain provisions to the contrary. – … если только конкретный(е) контракт(ы) не содержит(ат) положения об обратном.>

subject to proof to the contrary до доказательства обратного: < If, at the request of the consignor, the carrier makes out the air waybill, the carrier shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of the consignor. – Если по просьбе отправителя авиагрузовую накладную составляет перевозчик, то перевозчик рассматривается, до доказательства обратного, как действующий от имени отправителя. >

unless the contrary is clearly indicated by the person making the proposal – если только иное прямо не

оговорено лицом, сделавшим предложение

unless the contrary is proved поскольку не доказано обратное: < Fault or neglect of the carrier or of his servants or agents acting within the scope of their employment shall be presumed, unless the contrary is proved, if the death of or personal injury to the passenger or the loss of or damage to cabin luggage arose from or in connection with shipwreck, collision, stranding, explosion or fire, or defect in the ship. – Вина или небрежность перевозчика, его служащих или агентов, действовавших в пределах их служебных обязанностей, предполагается, поскольку не доказано обратное, если смерть или телесные повреждения пассажира либо утрата или повреждение каютного багажа произошли в результате или в связи с кораблекрушением, столкновением, посадкой на мель, взрывом или пожаром либо недостатками судна.>

contravene нарушать закон

contravention нарушение закона

contravention of law правонарушение

in contravention of в нарушение

– in contravention of the sanitary laws в нарушение санитарных норм

contribute 1. участвовать {напр. в создании страх. фонда} 2. вносить взнос {напр, по общей аварии} 3) способствовать. содействовать

contribute to charity делать взносы в благотворительную организацию

contribute to damage способствовать причинению ущерба: < If the carrier proves that the damage was caused or contributed to by the negligence or other wrongful act or omission of the person claiming compensation, or the person from whom he or she derives his or her rights, the carrier shall be wholly or partly exonerated from its liability to the claimant to the extent that such negligence or wrongful act or omission caused or contributed to the damage. – Если перевозчик докажет, что ущерб был причинён или его причинению способствовали небрежность или иные неправомерные действия либо бездействие лица, требующего компенсацию, или лица, от которого происходят его или её права, перевозчик полностью или частично освобождается от ответственности перед заявителем в той мере, в какой такая небрежность либо неправомерное действие или бездействие причинили ущерб или способствовали его причинению. >

contribute to loss: 1) участвовать в убытке; 2) способствовать причинению ущерба

Ag(contribute) Sense

sb 1

sth 2

– contribute to the loss or damage способствовать причинению убытка или ущерба

– contribute to the loss proportionally участвовать в убытке пропорционально страховой сумме

contribute to the occurrence of the event способствовать наступлению события: < Paragraph 1 shall not apply if the person against whom recourse is sought under Article 25,

subparagraph (c) has contributed to the occurrence of the event by an act or omission done recklessly and

with knowledge that damage would probably result. – Пункт 1 не применяется, если лицо, к которому предъявляется регрессное требование

согласно подпункту с) статьи 25, способствовало наступлению событию действиями или бездействием,

совершенными по неосторожности и со знанием того, что в результате может быть причинен

ущерб. >

defect did not contribute to дефект не способствовал: < … the defect did not cause or contribute to the physical loss or physical damage. – … дефект не вызвал и не способствовал физической гибели либо физическому ущербу. >

– event contributing to the loss or damage событие. Способствующее причинению убытка или ущерба

contribution {страх.} 1. взнос 2. участие в убытке

additional voluntary contribution дополнительный добровольный взнос

allow contributions in general average вносить взносы по обшей аварии

annual contributions ежегодные взносы

contributions allowed in general average взносы по обшей аварии {долевые взносы пообщей аварии судовладельца и владельца груза рассчитываются пропорционально размеру их страх. интересов}

contribution by equal shares взнос равными долями

contribution clause оговорка об участии {применяется в случае, когда один и тот же риск застрахован у нескольких страховщиков}

contribution due просроченный взнос: < The amount of any contribution due under Article 12 and which is in arrears shall bear interest at a rate which shall be determined in accordance with the Internal Regulations of the Fund, provided that different rates may be fixed for different circumstances. – На сумму любого просроченного взноса, подлежащего уплате на основании статьи 12, начисляются проценты, размер которых определяется в соответствии с Внутренним регламентом Фонда, при этом в зависимости от обстоятельств могут устанавливаться различные ставки процентов.

>

contribution in general average взнос по общей аварии

– refuse contribution in general average отказаться от уплаты взноса по общей аварии

contribution system {жизн.} см. contribution SYSTEM

earnings related contribution взнос, пропорциональный заработку

employer's social security contributions взносы предпринимателя в фонд социального обеспечения

general average contribution {мор.} долевой взнос по общей аварии; контрибуционный взнос по обшей аварии: For the purposes of claims for general average contributions and salvage charges recoverable hereunder, the property insured shall be deemed to be insured for its full contributory valeu. – Для целей требований на компенсацию долевых взносов по общей аварии и расходов на спасание, возмещаемых в соответствии с настоящим пунктом, застрахованное имущество считается застрахованным на его полную контрибуционную стоимость.

General Average Contribution страхование ответственности по доли судна в общей аварии

insurance contribution страховой взнос

make contribution to a loss участвовать в ликвидации убытка

monthly contribution месячный взнос

national insurance contributions {UK} взносы [работающих] в фонд социального страхования

pension plan contributions взносы в пенсионный фонд

premium contributions

voluntary contributions добровольные взносы

contributor {пенс.} участник пенсионного фонда или пенсионной системы

contributory 1. делающий долевой взнос 2. содействующий, способствующий

contributory dividend контрибуционный дивиденд {отношение суммы общей аварии к

контрибуционному капиталу}

contributory pension scheme страхование пенсий за счет средств предприятий и работников {групповое страхование пенсий по старости с долевым участием предпринимателя и самих работников}

contributory social security социальное обеспечение за счёт предприятий и работников

contributory reinsurance квотное перестрахование, перестрахование на базе квоты

contributory value {мор.} контрибуционный капитал:

freight, on which general average contributions are based. – Стоимость судна, его груза и фрахта, на основе которой исчисляются размеры взносов по общей аварии.>

control контроль, управление; контролировать

administrative control административный контроль

became out of control вышла из-под контроля : < … with respect to drilling wells, to drill below the depth reached when the well became out of control … – … в части бурения скважины, – бурить ниже глубины, на которой скважина вышла из под контроля …

beyond control of the insured по не зависящим от страхователя причинам

bringing under control взятие под контроль

– bringing under control any wells взятие под контроль любых скважин

– delay beyond the control of the Assured задержка по причинам, не зависящим от страхователя

– factors that are beyond the control of the insurer обстоятельства, не зависящие от страхователя

bring under control взять под контроль: < The coverage then ceases as soon as the well has been brought under control. – Таким образом, покрытие прекращается как только скважина берётся под контроль. >

control departure {avi} потеря управляемости

Control of Fines & Penalties страхование штрафов и неустоек

Control of Well coverage страховое покрытие потери контроля на скважиной

Control of Well [Insurance] страхование потери контроля над скважиной

control over an operation контроль за ходом работ

exercise administrative control over an operation осуществлять административный контроль за ходом работ

control service служба контроля

Integrated pollution control комплексный контроль загрязнения

lose control потерять контроль

loss control 1. меры предотвращения убытков 2. {neo} контроль убытков

– financial loss control предотвращение финансовых убытков

– fire loss control предотвращение убытков от огня

– insurance loss control контроль страховых убытков

– physical loss control предотвращение материального ущерба

loss of control 1. потеря контроля 2. {avi} потеря управляемости

– complete loss of control полная потеря контроля

major hazard control

management control управленческий контроль

remote control дистанционное управление

risk control управление риском {действия, осуществляемые для выполнения решений в рамках менеджмента риска}

tighter control более жёсткий контроль

under the control of the Insured под контролем страхователя

controversy 1. разногласия 2. спор

any controversy любые разногласия: Any controversy which may arise between the Parties to the dispute as regards the interpretation and execution of the award may be submitted by any of the Parties for judgment to the arbitration tribunal which made the award. – Любые разногласия, которые могут возникнуть межды сторонами в споре в отношении толкования и исполнения арбитражного решения, могут быть переданы любой из сторон на рассмотрение арбитражного суда, который вынес это решение.

contusion ушиб

convalescence выздоровление

convalescent period период выздоровления

convention

convention centres дворцы съездов

Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air (Montreal Convention)

Конвенцию по унификации некоторых правил по международным воздушным перевозкам (Монреальская Конвенция)

Convention on Civil Liability for Nuclear Damage Конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб {Венская Конвенция Междурародного Агенства по атомной энергии 1863 г. с поправками 1997 г.}

Convention on Compensation for Damage Caused by Aircraft to Third Parties Конвенция о возмещении ущерба, причинённого воздушными судами третьим лицам

Convention on International Civil Aviation Конвенция по Международной Гражданской Авиации (1944 г.)

Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, 1973 – Конвенция 1973 года о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения

Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Waste and other Matters, 1972 – Конвенция 1972 года по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов

Load Line Convention Международная конвенция о грузовой марке

conversion 1. {юр.} присвоение {движимого имущества}, обращение в свою пользу 2. превращение, изменение 3. конвертация, конвертирование 4. {страх.} конверсия 5. {СМР}

переделка {здания} 6. переоборудование {помещения}

conversion contract {mi} контракт на переоборудование

– date of completion of conversion дата окончания переобрудования

– date of conversion contract дата контракта на переобоурдование

conversion of building перестройка (переделка) здания

conversion of currency {bnk} конверсия валюты

conversion premium {i-lf} премия за конверсию {полиса}

conversion rate{neo} обменный курс

date on which conversion was commenced дата начала переобрудования

home conversion {i} ссуда под залог дома

major conversion {mi; ci} значительное переоборудование

professional conversion изменение рода деятельности; изменение профессии

skill conversion переквалификация

undergo a major conversion {tec} подвергнуться значительному переоборудованию

convert 1. преобразовывать, переделывать 2. {страх.} конвертировать, трансформировать 3. {юр.} присваивать, обращать в свою пользу

convert the building перестроить (переделать) здание

convert into cash обратить в наличность

convert a policy конвертировать полис

convert to {tec} переоборудовать в

convertible 1. {страх.} конвертируемый, обратимый 2. {фин.} конвертируемый, переводимый

convertible term [life] insurance 1. конвертируемое страхование на срок {срочное страхование жизни,

к-рое в любой момент может быть конвертировано в пожизненное или в страхование на дожитие без доп. мед. освидетельствования}2. кредитное страхование жизни на срок

convertible term policy конвертируемый полис на срок {ДОС жизни, к-рый в любой момент может быть превращен в пожизненный полис или в полис на дожитие без доп. мед.

освидетельствования}

convertor

catalytic convertors каталитические преобразователи

conveyance 1. перевозка 2. {юр.} передача прав собственности

air conveyance воздушная перевозка, перевозка по воздуху

conveyance limits лимиты на перевозку грузов

conveyance loss 1. {trans} потери при перевозке 2. {oil; e/i} потери при перемещении (из трубопровода, канала, на испарение и утечку)

land conveyance {i} средство наземного транпорта

means of conveyance средства перевозки; транспортное средство

conveyancing передача прав собственности

conveyor конвейер

conveyor belt конвейерная лента

convict {юр.} осуждать

have been convicted иметь судимость:

convicted имеющий судимость, осужденный

convicted of a criminal offence осуждённый за уголовное преступление

conviction 1. судимость 2. убеждение

conviction for судимость за

– conviction for moving violation судимость за нарушение правил дорожного движения

conviction record досье судимости

drink conviction судимость, связанная с алкоголем

former conviction прежняя судимость

have conviction иметь судимость

motoring conviction судимость за нарушение правил дорожного движения

previous convictions наличие судимости

convinced {в преамбуле} будучи убеждёнными: < Convinced of the need to provide for third-party liability and environmental liability in order to ensure that adequate and prompt compensation is available, – будучи убеждёнными в необходимости предусмотреть ответственность перед третьими лицами и экологическую ответственность в целях обеспечения адекватной и незамедлительной компенсации, >

convoy конвой

armed convoy вооруженный конвой {напр. для сопровождения (accompanying) грузов}

COO – 1. Certificate of origin сертификат о происхождении 2. Chief Operating Officer технический директор

coobligant связанный совместным обязательством

cooking приготовление пищи

coolant хладагент

freezing of coolant замерзание хладагента

cooler 1. охладитель, теплообменник 2. холодильник

cooling охлаждение

air cooling воздушное охлаждение

cooling system система охлаждения

external cooling внешнее охлаждение

forced cooling принудительное охлаждение

natural cooling естественное охлаждение

water cooling водяное охлаждение

cooling off {i} обдумывание, период обдумывания

co-op кооператив

cooperation кооперация, сотрудничество

claims cooperation кооперация по претензиям

cooperative кооператив; кооперативный

cooperative insurance кооперативное страхование: < Туре of non-stock mutual insurance in which the policyholders are the

owners; may be assessable or nonassessable. – Тип взаимного страхования не в акционерном обществе, при котором полисодержатели

являются владельцами общества; может быть с разверсткой дополнительного взноса или без разверстки.>

coordinate

geographical coordinates географические координаты

– charts and lists of geographical coordinates карты и перечни географических координат

– geographical coordinates of points географические координаты точек

coowner = co-owner совладелец

COP – 1.customs of port обычаи порта 2. commercial output policy договор страхования товарной продукции

co-participation соучастие

COPAS Совет обществ нефтяных бухгалтеров

COPAS matter вопросы, относящиеся к ведению COPAS

copay = copayment

copayment совместная оплата, участие взносами {напр. в программе страхования}

COPE – Construction, Occupancy, Protection, Exposure – конструкиця, хараткер использования, защита и сумма на риске {основные разделы/виды андеррайтинговой информации, требуемые для оценки риска в имущественном страховании}

соре with справляться с чем-л.

соре with difficulties справиться с трудностями

copilot = co-pilot второй пилот

copolimers сополимеры

copper медь

copper alloys медные сплавы

copper compounds соединения меди

copper smelters медеплавильные установки

secondary copper вторичная медь

– secondary copper production производство вторичной меди

сору копия, экземпляр

attach а сору прилагать копию

certified copy нотариально заверенная копия

– certified copy of the policy нотариально заверенная копия полиса

copy annexed/attached копия прилагается

hard copy твёрдая копия

original copy подлинный экземпляр

– shall be made out in three original copies составляется в трёх подлинных экземплярах

pirated copy пиратская копия, контрафактный экземпляр

copyright п. авторское право, издательское право; v. защитить авторское право

ad interim copyright временное авторское право

breach of copyright нарушение авторского права

– unintentional breach of copyright непреднамеренное нарушение авторского права

copyright certificate свидетельство об авторском праве

copyright infringement нарушение авторских прав

subject matter of copyright объект авторского права

copyrighted охраняенмый авторским правом

copyrighted material материал, охраняенмый автормким правом

copyrighter владелец авторского права

COR– cost of risk цена риска

cordage снасти, такелаж

co-reinsurance соперестрахование, совместное перестрахование

cork пробка, кора пробкового дерева

cork jacket/vest пробковый спасательный жилет

cork waste отходы корки:

– crushed, granulated or ground cork дробленые, гранулированные или пробковая масса

corking укупорка

corn 1. зерно, зерновой хлеб 2. кукуруза

corn cargo хлебный груз

standing corn зерно на корню

coronary

coronary artery by-pass шунтирование коронарных артерий

coroner коронер {следователь, специализирующийся на расследовании случаев насильственной или внезапной смерти}

coroner’s inquest осмотр трупа коронером

– payment of solicitors fees for representation at any coroners inquest оплата гонорара адвокату за присутствие при осмотре трупа коронером

corporate

corporate governance корпоративное управление

corporate health insurance корпоративное страхование здоровья

corporate medical insurance корпоративное медицинское страхование

corporate owned life insurance корпоративное страхование жизни работников предприятия

corporated enterprise акционерное предприятие

corporation корпорация, акционерное общество

closely held corporation закрытое акционерное общество, ЗАО

Corporation of Mortgage Brokers and Life Assurance Consultants {UK} Корпорация

ипотечных брокеров и консультантов по страхованию жизни

nonstock corporation неакционерная компания

privately-held corporation закрытое акционерное общество, ЗАО

publicly held corporation открытое акционерное общество, ОАО

corporeal материальный, вещественный

corporeal hereditament наследуемое материальное имущество

corrected

corrected for с поправкой на

correctness правильность

correctness of particulars правильность сведений

– is responsible for correctness of particulars несёт ответственность за правильность сведений

correlation 1. соотношение 2. {матем.} корреляция

correlation ratio корреляционное отношение

cross-correlation взаимная корреляция

direct correlation положительная корреляция

grade correlation ранговая корреляция

ordered correlation упорядоченная корреляция

perfect correlation прямолинейная корреляция

simple correlation простая корреляция

corrective

corrective action восстановительные мероприятия

correspondent

correspondents of P&P Clubs корреспонденты (члены) клубов взаимного страхования

corridor 1. коридор 2. {r/i} сумма-триггер {сумма сверх собственного удержания цедента, превышение которой запускает механизм перестраховочной защиты; этот триггер типичен для договоров перестрахования на базе эксцедента убыточности}

dead-end corridors коридоры, заканчивающиеся тупиком

least environmental corridor коридор наименьшего воздействия [проекта] на ОС

loss corridor {ri} коридор убытка {суммовой диапазон выше лимита удержания цедирующей компании, но ниже минимальной цессии перестраховщика}

utilities corridor коридор инженерных коммуникаций

corrode корродировать, подвергаться коррозии

corrosion коррозия, ржавчина

acid corrosion кислотная коррозия

atmosphere corrosion атмосферная коррозия

cause corrosion вызывать коррозию

corrosion allowance допуск на коррозию

corrosion control предупреждение коррозии

corrosion inhibitor противокоррозионное вещество

corrosion losses коррозионные потери

corrosion prevention предотвращение коррозии

corrosion protection 1. защита от коррозии 2. консервация

corrosion rate скорость коррозии

corrosion resistance коррозионная стойкость

gas corrosion газовая коррозия

liquid corrosion жидкостная коррозия

risk of corrosion опасность коррозии

service corrosion коррозия в условиях эксплуатации

susceptability to corrosion подверженность коррозии

corrosion-resistant коррозионностойкий

corrosive едкий, коррозионный, агрессивный

corrosive liquids агрессивные жидкости

highly corrosive высокоррозионный

corrosives коррозионные вещества

corrosivity коррозионная активность {среды}

corrosivity to skin разрушающее воздействие на кожу

corruption

grand corruption коррупция в крупных размерах

internal corrosion внутренняя коррозия

C.O.S. – cash on shipment оплата наоличными при отправке

co-share {terr} доля соучастия

insurer co-share доля соучастия страховщика {в урегулировании убытков по террористическому акту}: < Above that individual deductible, or “retention”, each insurer must pay 15 cents on each dollar of its insured losses up to the annual program cap of $ 100 billion in aggregate insured losses, with the federal government responsible for paying the other 85 cents on the dollar. – Помимо этой индивидуальной франшизы, или “удержания”, каждый страховщик обязан выплачивать 15 центов на каждый доллар застрахованных убытков в пределах годового программного потолка в размере $ 100 млдр. совокупных застрахованных убытков федеральному правительству, ответственному за выплату остальных 85 центов. >

cosmic космический

cosmic body/space космическое тело/пространство

cosmodrome космодром

cost v. (см. статью ниже) n. 1. стоимость, себестоимость 2. цена 3. расходы, издержки, затраты

accident costs 1. расходы в связи с несчастным случаем 2. аварийные затраты

acquisition cost 1. {страх.} аквизиционные расходы 2. стоимость приобретения {имущества}

actual cost фактические затраты

Actual Cost of Work Performed (ACWP) фактическая стоимость выполненных работ

at no cost бесплатно

baseline cost of work performed плановая стоимость выполненных работ

bear the costs нести затраты

budgeted costs сметные расходы

burning cost 1. {огн.} сумма выплаченного страхового возмещения 2. {avi} максимально возможный убыток

capital costs капитальные затраты

claims costs расходы на урегулирование убытков

contingent costs {ri} непредвиденные расходы

construction cost стоимость строительства

conversion cost {ост. пр-ва} себестоимость обработки {включает затраты труда и на кладные расходы,

связанные с превращением сырья и материалов в готовую продукцию}

cost accounting производственный учет

cost and freight (CFR) стоиомсть и фрахт

cost at risk стоимость на риске

Cost Cap [Insurance] страхование перерасхода сметы на очистные работы

cost control контроль затрат

cost escalation cover см. cost escalation COVER

cost for cleanup and containment for seepage and pollution {oil} расходы на ликвидацию последствий утечки и загрязнения из скважины

cost, insurance and freight (CIF) стоимость, страхование и фрахт

cost of accident экономические потери от аварии

Costs of Business Interruption страхование расходов от перерыва в производстве

cost of capital стоимость капитала

cost of care {мед.} стоимость медицинского ухода

cost of claims {матем.} сумма выплаченного страхового возмещения

costs of claims расходы на покрытие убытков

cost of doing business {i} расходы по ведению дела

cost of environmental damage стоимость экологического ущерба

Сost of Goods Sold себестоимость реализованной продукции


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю