Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 132 страниц)
concrete contraction усадка бетона
contraction in business activity спад деловой активности
cooling contraction усадка или сжание при охлаждении
soil contraction сжатие грунта
sudden contration внезапное сжатие
contractor подрядчик
building contractor строительный подрядчик
“claims” contractor {prof} халтурный подрядчик {подрядчик, которому заказчики вчиняют много исков (claims)}
clean-up contractor подрядчик по производству очистных работ
construction contractors строительные подрядчики
contractor's all risks страхование подрядчика от всех рисков {условие страхования}
contractor's all risks policy = contractor's indemnity policy договор страхования подрядчика от всех рисков
contractor cost estimate смета расходов подрядчика
contractor's indemnity policy см. CONTRACTOR’s all risks policy
Contractor’s Pollution Liability (CPL) страхование ответственности подрядчика за загрязнение
окружающей среды: < … insures contractors against liability for bodily injury and property damage arising out of environmental
clean-up operations. – … страхует ответственность подрядчиков за причинение телесных повреждений и ущерба имуществу,
вытекающего из работ по очистке территории. >
Сontractors’ Plant [and Equipment] insurance (CPE) страхование имущества подрядчика во время строительных работ
drilling contractor буровой подрядчик
earthwork contractor подрядчик на земляные работы
fire restoration contractor подрядчик восстановительных работ после пожара
general (main) contractor генеральный подрядчик
haulage contractor транспортный подрядчик
insured contractor застрахованный подрядчик
prime/principal contractor генеральный подрядчик
repair contractor подрядчик по производству ремонтных работ
structural contractor {CMP} подрядчик no производству монтажных работ
3rd party contractors подрядчики третьих лиц
water damage contractors = water restoration contractor подрядчик восстановительных работ после наводнения
contract out of исключать из договора
contract out of a particular liability исключать из договора ту или иную ответственность
contractor подрядчик; уплотнитель
building contractor строительный подрядчик
cement contractor подрядчик по цементным работам
concrete contractor субподрядчик по бетонным работам
contractors’ all risk insurance см. contract works INSURANCE
Contractors All Risks страхование строительно-монтажных работ
contractor’s equipment страхование оборудования подрядчика
Contractors’ Plant and Equipment (CPE) страхование машин и оборудования подрядчика
Contractors’ Pollution Liability (CPL) страхование ответственности подрядчиков за вред окружающей среде
Contractors Pollution Liability – Occurrence страхование ответственности подрядчиков за загрязнение окружающей среды на базе произошедших убытков
contrasctor take доля подрядчика
drilling contractor буровой подрядчик, подрядчик по буровым работам
earthwork contractor субподрядчик по земляным работам
fabricating contractor {ci; oil} подрядчик-изготовитель оборудования
garbage contractor трактор-уплотнитель отходов
general/main/prime contractor генеральный подрядчик
geophysical contractors подрядчик геофизических работ
jumbo contractor {prof} крупный подрядчик
Lease maintenance contractors•
over-the-hole contractor
project contractor подрядчик объекта
– project contractor pollution liability policy полис страхования ответственности подрядчика объекта за причинение вреда окружающей среде
single-premium contracts договора с единовременной уплатой премии
small contractors мелкие подрядчики
water restoration contractor
well service contractor субподрядчик по обслуживанию скважин
contractual договорный, основанный на договоре
constractual liability insurance страхование ответственности за неисполнение договорных обязательств
contra-indications {мед.} противопоказания
medical contra-indications медицинские противопоказания
contrary
agreement to the contrary: Unless there is some agreement to the contrary – При отсутствии какого-либо соглашения, предусматривающего обратное
be manifestly contrary to явно противоречить
contrary to the customs, fiscal, immigration or sanitary laws вопреки таможенным, налоговым, иммиграционным и санитарным законам
contrary to the public policy: < Where the judgement or arbitral award is contrary to the public policy of the Party in which its recognition is sought. – когда судебное или арбитражное решение противоречит государственной политике Стороны, в которой испрашивается признание. >
contrary to the provisions of вопреки положениям: < Where the goods have been carried on deck contrary to the provisions of paragraph 1 of this Article or … – … В тех случаях, когда груз перевозился на палубе вопреки положениям пункта 1 настоящей статьи или >
in the absence of an agreement to the contrary в отсутствие соглашения об обратном
in the absence of any indication to the contrary при отсутствии какого-либо указания об обратном
in the absence of proof to the contrary в отсутствие доказательства обратного
Notwithstanding … to the contrary: < Notwithstanding anything contained herein to the contrary – Независимо от
какого-либо содержащегося здесь указания об обратном >
proof to the contrary доказывание противного: < Proof to the contrary by the carrier is not admissible if … – доказывание перевозчиком противного не допускается, если … >
provision to the contrary положение об обратном: < … unless specific contract(s) contain provisions to the contrary. – … если только конкретный(е) контракт(ы) не содержит(ат) положения об обратном.>
subject to proof to the contrary до доказательства обратного: < If, at the request of the consignor, the carrier makes out the air waybill, the carrier shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of the consignor. – Если по просьбе отправителя авиагрузовую накладную составляет перевозчик, то перевозчик рассматривается, до доказательства обратного, как действующий от имени отправителя. >
unless the contrary is clearly indicated by the person making the proposal – если только иное прямо не
оговорено лицом, сделавшим предложение
unless the contrary is proved поскольку не доказано обратное: < Fault or neglect of the carrier or of his servants or agents acting within the scope of their employment shall be presumed, unless the contrary is proved, if the death of or personal injury to the passenger or the loss of or damage to cabin luggage arose from or in connection with shipwreck, collision, stranding, explosion or fire, or defect in the ship. – Вина или небрежность перевозчика, его служащих или агентов, действовавших в пределах их служебных обязанностей, предполагается, поскольку не доказано обратное, если смерть или телесные повреждения пассажира либо утрата или повреждение каютного багажа произошли в результате или в связи с кораблекрушением, столкновением, посадкой на мель, взрывом или пожаром либо недостатками судна.>
contravene нарушать закон
contravention нарушение закона
contravention of law правонарушение
in contravention of в нарушение
– in contravention of the sanitary laws в нарушение санитарных норм
contribute 1. участвовать {напр. в создании страх. фонда} 2. вносить взнос {напр, по общей аварии} 3) способствовать. содействовать
contribute to charity делать взносы в благотворительную организацию
contribute to damage способствовать причинению ущерба: < If the carrier proves that the damage was caused or contributed to by the negligence or other wrongful act or omission of the person claiming compensation, or the person from whom he or she derives his or her rights, the carrier shall be wholly or partly exonerated from its liability to the claimant to the extent that such negligence or wrongful act or omission caused or contributed to the damage. – Если перевозчик докажет, что ущерб был причинён или его причинению способствовали небрежность или иные неправомерные действия либо бездействие лица, требующего компенсацию, или лица, от которого происходят его или её права, перевозчик полностью или частично освобождается от ответственности перед заявителем в той мере, в какой такая небрежность либо неправомерное действие или бездействие причинили ущерб или способствовали его причинению. >
contribute to loss: 1) участвовать в убытке; 2) способствовать причинению ущерба
Ag(contribute) Sense
sb 1
sth 2
– contribute to the loss or damage способствовать причинению убытка или ущерба
– contribute to the loss proportionally участвовать в убытке пропорционально страховой сумме
contribute to the occurrence of the event способствовать наступлению события: < Paragraph 1 shall not apply if the person against whom recourse is sought under Article 25,
subparagraph (c) has contributed to the occurrence of the event by an act or omission done recklessly and
with knowledge that damage would probably result. – Пункт 1 не применяется, если лицо, к которому предъявляется регрессное требование
согласно подпункту с) статьи 25, способствовало наступлению событию действиями или бездействием,
совершенными по неосторожности и со знанием того, что в результате может быть причинен
ущерб. >
defect did not contribute to дефект не способствовал: < … the defect did not cause or contribute to the physical loss or physical damage. – … дефект не вызвал и не способствовал физической гибели либо физическому ущербу. >
– event contributing to the loss or damage событие. Способствующее причинению убытка или ущерба
contribution {страх.} 1. взнос 2. участие в убытке
additional voluntary contribution дополнительный добровольный взнос
allow contributions in general average вносить взносы по обшей аварии
annual contributions ежегодные взносы
contributions allowed in general average взносы по обшей аварии {долевые взносы пообщей аварии судовладельца и владельца груза рассчитываются пропорционально размеру их страх. интересов}
contribution by equal shares взнос равными долями
contribution clause оговорка об участии {применяется в случае, когда один и тот же риск застрахован у нескольких страховщиков}
contribution due просроченный взнос: < The amount of any contribution due under Article 12 and which is in arrears shall bear interest at a rate which shall be determined in accordance with the Internal Regulations of the Fund, provided that different rates may be fixed for different circumstances. – На сумму любого просроченного взноса, подлежащего уплате на основании статьи 12, начисляются проценты, размер которых определяется в соответствии с Внутренним регламентом Фонда, при этом в зависимости от обстоятельств могут устанавливаться различные ставки процентов.
>
contribution in general average взнос по общей аварии
– refuse contribution in general average отказаться от уплаты взноса по общей аварии
contribution system {жизн.} см. contribution SYSTEM
earnings related contribution взнос, пропорциональный заработку
employer's social security contributions взносы предпринимателя в фонд социального обеспечения
general average contribution {мор.} долевой взнос по общей аварии; контрибуционный взнос по обшей аварии: For the purposes of claims for general average contributions and salvage charges recoverable hereunder, the property insured shall be deemed to be insured for its full contributory valeu. – Для целей требований на компенсацию долевых взносов по общей аварии и расходов на спасание, возмещаемых в соответствии с настоящим пунктом, застрахованное имущество считается застрахованным на его полную контрибуционную стоимость.
General Average Contribution страхование ответственности по доли судна в общей аварии
insurance contribution страховой взнос
make contribution to a loss участвовать в ликвидации убытка
monthly contribution месячный взнос
national insurance contributions {UK} взносы [работающих] в фонд социального страхования
pension plan contributions взносы в пенсионный фонд
premium contributions
voluntary contributions добровольные взносы
contributor {пенс.} участник пенсионного фонда или пенсионной системы
contributory 1. делающий долевой взнос 2. содействующий, способствующий
contributory dividend контрибуционный дивиденд {отношение суммы общей аварии к
контрибуционному капиталу}
contributory pension scheme страхование пенсий за счет средств предприятий и работников {групповое страхование пенсий по старости с долевым участием предпринимателя и самих работников}
contributory social security социальное обеспечение за счёт предприятий и работников
contributory reinsurance квотное перестрахование, перестрахование на базе квоты
contributory value {мор.} контрибуционный капитал: freight, on which general average contributions are based. – Стоимость судна, его груза и фрахта, на основе которой исчисляются размеры взносов по общей аварии.> control контроль, управление; контролировать administrative control административный контроль became out of control вышла из-под контроля : < … with respect to drilling wells, to drill below the depth reached when the well became out of control … – … в части бурения скважины, – бурить ниже глубины, на которой скважина вышла из под контроля … beyond control of the insured по не зависящим от страхователя причинам bringing under control взятие под контроль – bringing under control any wells взятие под контроль любых скважин – delay beyond the control of the Assured задержка по причинам, не зависящим от страхователя – factors that are beyond the control of the insurer обстоятельства, не зависящие от страхователя bring under control взять под контроль: < The coverage then ceases as soon as the well has been brought under control. – Таким образом, покрытие прекращается как только скважина берётся под контроль. > control departure {avi} потеря управляемости Control of Fines & Penalties страхование штрафов и неустоек Control of Well coverage страховое покрытие потери контроля на скважиной Control of Well [Insurance] страхование потери контроля над скважиной control over an operation контроль за ходом работ exercise administrative control over an operation осуществлять административный контроль за ходом работ control service служба контроля Integrated pollution control комплексный контроль загрязнения lose control потерять контроль loss control 1. меры предотвращения убытков 2. {neo} контроль убытков – financial loss control предотвращение финансовых убытков – fire loss control предотвращение убытков от огня – insurance loss control контроль страховых убытков – physical loss control предотвращение материального ущерба loss of control 1. потеря контроля 2. {avi} потеря управляемости – complete loss of control полная потеря контроля major hazard control management control управленческий контроль remote control дистанционное управление risk control управление риском {действия, осуществляемые для выполнения решений в рамках менеджмента риска} tighter control более жёсткий контроль under the control of the Insured под контролем страхователя controversy 1. разногласия 2. спор any controversy любые разногласия: Any controversy which may arise between the Parties to the dispute as regards the interpretation and execution of the award may be submitted by any of the Parties for judgment to the arbitration tribunal which made the award. – Любые разногласия, которые могут возникнуть межды сторонами в споре в отношении толкования и исполнения арбитражного решения, могут быть переданы любой из сторон на рассмотрение арбитражного суда, который вынес это решение. contusion ушиб convalescence выздоровление convalescent period период выздоровления convention convention centres дворцы съездов Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air (Montreal Convention) Конвенцию по унификации некоторых правил по международным воздушным перевозкам (Монреальская Конвенция) Convention on Civil Liability for Nuclear Damage Конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб {Венская Конвенция Междурародного Агенства по атомной энергии 1863 г. с поправками 1997 г.} Convention on Compensation for Damage Caused by Aircraft to Third Parties Конвенция о возмещении ущерба, причинённого воздушными судами третьим лицам Convention on International Civil Aviation Конвенция по Международной Гражданской Авиации (1944 г.) Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, 1973 – Конвенция 1973 года о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Waste and other Matters, 1972 – Конвенция 1972 года по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов Load Line Convention Международная конвенция о грузовой марке conversion 1. {юр.} присвоение {движимого имущества}, обращение в свою пользу 2. превращение, изменение 3. конвертация, конвертирование 4. {страх.} конверсия 5. {СМР} переделка {здания} 6. переоборудование {помещения} conversion contract {mi} контракт на переоборудование – date of completion of conversion дата окончания переобрудования – date of conversion contract дата контракта на переобоурдование conversion of building перестройка (переделка) здания conversion of currency {bnk} конверсия валюты conversion premium {i-lf} премия за конверсию {полиса} conversion rate{neo} обменный курс date on which conversion was commenced дата начала переобрудования home conversion {i} ссуда под залог дома major conversion {mi; ci} значительное переоборудование professional conversion изменение рода деятельности; изменение профессии skill conversion переквалификация undergo a major conversion {tec} подвергнуться значительному переоборудованию convert 1. преобразовывать, переделывать 2. {страх.} конвертировать, трансформировать 3. {юр.} присваивать, обращать в свою пользу convert the building перестроить (переделать) здание convert into cash обратить в наличность convert a policy конвертировать полис convert to {tec} переоборудовать в convertible 1. {страх.} конвертируемый, обратимый 2. {фин.} конвертируемый, переводимый convertible term [life] insurance 1. конвертируемое страхование на срок {срочное страхование жизни, к-рое в любой момент может быть конвертировано в пожизненное или в страхование на дожитие без доп. мед. освидетельствования}2. кредитное страхование жизни на срок convertible term policy конвертируемый полис на срок {ДОС жизни, к-рый в любой момент может быть превращен в пожизненный полис или в полис на дожитие без доп. мед. освидетельствования} convertor catalytic convertors каталитические преобразователи conveyance 1. перевозка 2. {юр.} передача прав собственности air conveyance воздушная перевозка, перевозка по воздуху conveyance limits лимиты на перевозку грузов conveyance loss 1. {trans} потери при перевозке 2. {oil; e/i} потери при перемещении (из трубопровода, канала, на испарение и утечку) land conveyance {i} средство наземного транпорта means of conveyance средства перевозки; транспортное средство conveyancing передача прав собственности conveyor конвейер conveyor belt конвейерная лента convict {юр.} осуждать have been convicted иметь судимость: convicted имеющий судимость, осужденный convicted of a criminal offence осуждённый за уголовное преступление conviction 1. судимость 2. убеждение conviction for судимость за – conviction for moving violation судимость за нарушение правил дорожного движения conviction record досье судимости drink conviction судимость, связанная с алкоголем former conviction прежняя судимость have conviction иметь судимость motoring conviction судимость за нарушение правил дорожного движения previous convictions наличие судимости convinced {в преамбуле} будучи убеждёнными: < Convinced of the need to provide for third-party liability and environmental liability in order to ensure that adequate and prompt compensation is available, – будучи убеждёнными в необходимости предусмотреть ответственность перед третьими лицами и экологическую ответственность в целях обеспечения адекватной и незамедлительной компенсации, > convoy конвой armed convoy вооруженный конвой {напр. для сопровождения (accompanying) грузов} COO – 1. Certificate of origin сертификат о происхождении 2. Chief Operating Officer технический директор coobligant связанный совместным обязательством cooking приготовление пищи coolant хладагент freezing of coolant замерзание хладагента cooler 1. охладитель, теплообменник 2. холодильник cooling охлаждение air cooling воздушное охлаждение cooling system система охлаждения external cooling внешнее охлаждение forced cooling принудительное охлаждение natural cooling естественное охлаждение water cooling водяное охлаждение cooling off {i} обдумывание, период обдумывания co-op кооператив cooperation кооперация, сотрудничество claims cooperation кооперация по претензиям cooperative кооператив; кооперативный cooperative insurance кооперативное страхование: < Туре of non-stock mutual insurance in which the policyholders are the owners; may be assessable or nonassessable. – Тип взаимного страхования не в акционерном обществе, при котором полисодержатели являются владельцами общества; может быть с разверсткой дополнительного взноса или без разверстки.> coordinate geographical coordinates географические координаты – charts and lists of geographical coordinates карты и перечни географических координат – geographical coordinates of points географические координаты точек coowner = co-owner совладелец COP – 1.customs of port обычаи порта 2. commercial output policy договор страхования товарной продукции co-participation соучастие COPAS Совет обществ нефтяных бухгалтеров COPAS matter вопросы, относящиеся к ведению COPAS copay = copayment copayment совместная оплата, участие взносами {напр. в программе страхования} COPE – Construction, Occupancy, Protection, Exposure – конструкиця, хараткер использования, защита и сумма на риске {основные разделы/виды андеррайтинговой информации, требуемые для оценки риска в имущественном страховании} соре with справляться с чем-л. соре with difficulties справиться с трудностями copilot = co-pilot второй пилот copolimers сополимеры copper медь copper alloys медные сплавы copper compounds соединения меди copper smelters медеплавильные установки secondary copper вторичная медь – secondary copper production производство вторичной меди сору копия, экземпляр attach а сору прилагать копию certified copy нотариально заверенная копия – certified copy of the policy нотариально заверенная копия полиса copy annexed/attached копия прилагается hard copy твёрдая копия original copy подлинный экземпляр – shall be made out in three original copies составляется в трёх подлинных экземплярах pirated copy пиратская копия, контрафактный экземпляр copyright п. авторское право, издательское право; v. защитить авторское право ad interim copyright временное авторское право breach of copyright нарушение авторского права – unintentional breach of copyright непреднамеренное нарушение авторского права copyright certificate свидетельство об авторском праве copyright infringement нарушение авторских прав subject matter of copyright объект авторского права copyrighted охраняенмый авторским правом copyrighted material материал, охраняенмый автормким правом copyrighter владелец авторского права COR– cost of risk цена риска cordage снасти, такелаж co-reinsurance соперестрахование, совместное перестрахование cork пробка, кора пробкового дерева cork jacket/vest пробковый спасательный жилет cork waste отходы корки: – crushed, granulated or ground cork дробленые, гранулированные или пробковая масса corking укупорка corn 1. зерно, зерновой хлеб 2. кукуруза corn cargo хлебный груз standing corn зерно на корню coronary coronary artery by-pass шунтирование коронарных артерий coroner коронер {следователь, специализирующийся на расследовании случаев насильственной или внезапной смерти} coroner’s inquest осмотр трупа коронером – payment of solicitors fees for representation at any coroners inquest оплата гонорара адвокату за присутствие при осмотре трупа коронером corporate corporate governance корпоративное управление corporate health insurance корпоративное страхование здоровья corporate medical insurance корпоративное медицинское страхование corporate owned life insurance корпоративное страхование жизни работников предприятия corporated enterprise акционерное предприятие corporation корпорация, акционерное общество closely held corporation закрытое акционерное общество, ЗАО Corporation of Mortgage Brokers and Life Assurance Consultants {UK} Корпорация ипотечных брокеров и консультантов по страхованию жизни nonstock corporation неакционерная компания privately-held corporation закрытое акционерное общество, ЗАО publicly held corporation открытое акционерное общество, ОАО corporeal материальный, вещественный corporeal hereditament наследуемое материальное имущество corrected corrected for с поправкой на correctness правильность correctness of particulars правильность сведений – is responsible for correctness of particulars несёт ответственность за правильность сведений correlation 1. соотношение 2. {матем.} корреляция correlation ratio корреляционное отношение cross-correlation взаимная корреляция direct correlation положительная корреляция grade correlation ранговая корреляция ordered correlation упорядоченная корреляция perfect correlation прямолинейная корреляция simple correlation простая корреляция corrective corrective action восстановительные мероприятия correspondent correspondents of P&P Clubs корреспонденты (члены) клубов взаимного страхования corridor 1. коридор 2. {r/i} сумма-триггер {сумма сверх собственного удержания цедента, превышение которой запускает механизм перестраховочной защиты; этот триггер типичен для договоров перестрахования на базе эксцедента убыточности} dead-end corridors коридоры, заканчивающиеся тупиком least environmental corridor коридор наименьшего воздействия [проекта] на ОС loss corridor {ri} коридор убытка {суммовой диапазон выше лимита удержания цедирующей компании, но ниже минимальной цессии перестраховщика} utilities corridor коридор инженерных коммуникаций corrode корродировать, подвергаться коррозии corrosion коррозия, ржавчина acid corrosion кислотная коррозия atmosphere corrosion атмосферная коррозия cause corrosion вызывать коррозию corrosion allowance допуск на коррозию corrosion control предупреждение коррозии corrosion inhibitor противокоррозионное вещество corrosion losses коррозионные потери corrosion prevention предотвращение коррозии corrosion protection 1. защита от коррозии 2. консервация corrosion rate скорость коррозии corrosion resistance коррозионная стойкость gas corrosion газовая коррозия liquid corrosion жидкостная коррозия risk of corrosion опасность коррозии service corrosion коррозия в условиях эксплуатации susceptability to corrosion подверженность коррозии corrosion-resistant коррозионностойкий corrosive едкий, коррозионный, агрессивный corrosive liquids агрессивные жидкости highly corrosive высокоррозионный corrosives коррозионные вещества corrosivity коррозионная активность {среды} corrosivity to skin разрушающее воздействие на кожу corruption grand corruption коррупция в крупных размерах internal corrosion внутренняя коррозия C.O.S. – cash on shipment оплата наоличными при отправке co-share {terr} доля соучастия insurer co-share доля соучастия страховщика {в урегулировании убытков по террористическому акту}: < Above that individual deductible, or “retention”, each insurer must pay 15 cents on each dollar of its insured losses up to the annual program cap of $ 100 billion in aggregate insured losses, with the federal government responsible for paying the other 85 cents on the dollar. – Помимо этой индивидуальной франшизы, или “удержания”, каждый страховщик обязан выплачивать 15 центов на каждый доллар застрахованных убытков в пределах годового программного потолка в размере $ 100 млдр. совокупных застрахованных убытков федеральному правительству, ответственному за выплату остальных 85 центов. > cosmic космический cosmic body/space космическое тело/пространство cosmodrome космодром cost v. (см. статью ниже) n. 1. стоимость, себестоимость 2. цена 3. расходы, издержки, затраты accident costs 1. расходы в связи с несчастным случаем 2. аварийные затраты acquisition cost 1. {страх.} аквизиционные расходы 2. стоимость приобретения {имущества} actual cost фактические затраты Actual Cost of Work Performed (ACWP) фактическая стоимость выполненных работ at no cost бесплатно baseline cost of work performed плановая стоимость выполненных работ bear the costs нести затраты budgeted costs сметные расходы burning cost 1. {огн.} сумма выплаченного страхового возмещения 2. {avi} максимально возможный убыток capital costs капитальные затраты claims costs расходы на урегулирование убытков contingent costs {ri} непредвиденные расходы construction cost стоимость строительства conversion cost {ост. пр-ва} себестоимость обработки {включает затраты труда и на кладные расходы, связанные с превращением сырья и материалов в готовую продукцию} cost accounting производственный учет cost and freight (CFR) стоиомсть и фрахт cost at risk стоимость на риске Cost Cap [Insurance] страхование перерасхода сметы на очистные работы cost control контроль затрат cost escalation cover см. cost escalation COVER cost for cleanup and containment for seepage and pollution {oil} расходы на ликвидацию последствий утечки и загрязнения из скважины cost, insurance and freight (CIF) стоимость, страхование и фрахт cost of accident экономические потери от аварии Costs of Business Interruption страхование расходов от перерыва в производстве cost of capital стоимость капитала cost of care {мед.} стоимость медицинского ухода cost of claims {матем.} сумма выплаченного страхового возмещения costs of claims расходы на покрытие убытков cost of doing business {i} расходы по ведению дела cost of environmental damage стоимость экологического ущерба Сost of Goods Sold себестоимость реализованной продукции