355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 9)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 132 страниц)

spraying of asbestos распыление асбеста: < Spraying of all forms of asbestos shall be prohibited. – Распыление всех видов асбеста запрещается.>

waste containing asbestos отходы, содержащие асбест

– provide for disposal of waste containing asbestos обеспечить удаление отходов, содержащих асбест

asbestos-containing асбестосодержащий

asbestos-containing construction materials асбестосодержащие строительные материалы

asbestosis асбестоз, асбестовый пневмокониоз

ascent выведение на орбиту

ascertainment установление, выяснение

ascertainment of assets of estate in bankruptcy определение стоимости имущества несостоятельного должника

ascertainment of facts выяснение фактов

ascribe приписывать; присваивать: < Identify risk mitigation optiona and ascribe costs. – Выявите варианты снижения риска и присвойти им затраты. >

ash 1. зола, шлак 2. ясень

ash dump золошлакоотвал

ash handling золоудаление

bottom ash зольный остаток

fly ash летучая зола, зольная пыль

hot ash незатушенная зола {как источник пожара}

residue ash зольные остатки

volcanic ash вулканический пепел

ashore на берегу, на берег

discharge garbage ashore сбрасывать мусор на берег

ash-shoots зольные рукава

Asian Re = Asian Reinsurance Corporation Азиатская корпорация по перестрахованию

as if 1. в случае если {реальное условие} 2. как если бы {нереальное условие}

Пример на 1) : However, if it is not possible to determine when the loss or damage occurred and such loss or damage is not indemnifiable under Memorandum 3.3.5 or 3.3.6, this Policy will pay for 50% of the indemnity, otherwise due hereunder, as if the loss or damage had occurred during the construction period, subject to the deduction of 50% of the deductible. – Однако, если не возможно определить, когда произошли утрата или ущерб, и такая утрата или ущерб не подлежит возмещению по п. 3.3.5 или 3.3.6 Особых условий, то по настоящему полису выплачивается 50% суммы страхового возмещения, – которая причитается по данному полису в случае, если утрата или повреждение проиcходят в течение периода строительства, – за вычетом 50% франшизы.

Пример на 2): Each of the parties comprising the Insured shall, for the purpose of this Policy, be considered as a separate and distinct entity and the words “the Insured” shall be considered as applying to each party in the same manner as if a separate policy had been issued to each of the said parties provided … – Для целей настоящего полиса каждая из сторон, составляющих страхователя, рассматривается в качестве отдельной и обособленной хозяйствущей единицы, а слово “страхователь” рассматриватся как приложимое к каждой из сторон в одинаковой мере, как если бы каждой из упомянутых сторон был выдан отдельный полис, при условии …

As there – рапид плазмы as как союза причины: < As there was mutual mistake as to the existence of the subject matter, the defendant could rescind the contract. – Поскольку имела место обоюдная ошибка в части существования предмета договора, ответчик был вправе расторгнуть договор. >

ASI – Ассоциация страховщиков космическпих аппаратов {= Association of Spacecraft Insurers}

ASIS – Американское общество промышленной безопасности

As-Is {pi} как есть; в существующем состоянии

As-Is condition в существующем состоянии {о предмете имущества}

ask обращаться

ask for insurance repayment обращаться за страховым возмещением

ASM – Available Seat Miles имеющиеся пассажирокилометры

ASO – administrative services only “только административные услуги” {разновидность

самострахования, при которой работодатель, обычно крупный, покупает у страховой компании только

административные услуги (подготовку отчётной документации, переписку в государственными

органами и т. д. )}

ASP – Application Service Provider поставщик программных ресурсов

aspersion клевета

cast aspersions on smb. клеветать на кого-л.

asphalt асфальт

asphalt mixer асфальтомешалка

asphalt plants установки для подготовки асфальта

asphalt solutions битумные растворы

asphalt waste асфальтовые отходы

residual asphalt гудрон

asphyxia асфиксия, удушье

assault нападение

assault and battery exclusion исключение риска нападения с нанесением удара

assault causing bodily harm нападение с причинением телесного повреждения

assault completed with injury нападение, завершившееся нанесением телесных повреждений

assault related to robbery разбойное нападение

assault risk риск нападения

malicious assault нападение со злым умыслом

physical assault физическое нападение

violent assault нападение с применением насилия

assay проба

assay office пробирная палата

ASSE – American Society of Safety Engineers Американское Общество инжинеров по безопасности

assembly сборка

electronic assemblies электронные сборки

assembly 1. собрание 2. сборишеЗ. {tech} агрегат 4. сборка, монтаж

assembly points/stations пункты сбора

constituent assembly учредительное собрание

electronic assemblies электронные сборки

in assembly в сборке

mutinous assembly мятежное сборище

nuclear assembly ядерный агрегат

riotous assembly сборище, учиняющее беспорядки

assert

assert liability against sb возложить на кого-л. ответственность

assert one’s right заявить о своём праве

– assert the right of set-off in respect of claims заявить о праве на зачёт требований

assert

assert a claim предъявить требование (иск): < Any claim under the Protocol may be asserted directly against any person providing financial cover under paragraph 1. – Любой иск в соответствии с Протоколом может быть предъявлен непосредственно любому лицу, предоставляющему финансовое покрытие согласно пункту 1. >

assert one's rights отстаивать свои права

assess 1. оценивать, устанавливать размер 2. {страх.} раскладывать, развёрстывать {размер страх, взноса после наступления убытка, что имеет место в нек-рых обществах взаимного страхования и братствах взаимопомощи}

assess an insurance claim оценить страховую претензию

assess damages {piс} раскладывать ущерб

assess losses оценить убыток, установить размер убытка

assess property for the purpose of insurance оценить имущество на предмет страхования

assessable 1. подлежащий обложению [налогом] 2. {страх.} развёрстываемый {напр., о страх. взносе в нек-рых обществах взаимного страхования после наступления убытка }

assessable insurance страхование с развёрсткой

assessed

assessed value налогооблагаемая (оценочная) стоимость

assessment 1. оценка 2. исчисление {налога} 3. складочный взнос {исчисляемый после страх. события взнос в зависимости от размера понесенного убытка; практикуется нек-рыми обществами взаимного страхования и братствами взаимопомощи в системах страхования с разверсткой (assessment INSURANCE)}

assessment insurance страхование с разверсткой {к-рая имеет форму доп. сбора, исчисляемого на основе понесенных убытков}

assessable/assessment insurance {US} страхование с разверсткой {особый вид страхования, в к-ром от

полисодержателя может потребоваться доп. взнос, размер к-рого исчисляется после определения

размера убытка; такая практика разверстки убытка между полисодержателями характерна,

напр. для обществ взаимного страхования}

assessment company компания с развёрсткой {страховщик, имеющий право взимать с полисодержателей дополнительные суммы премии, если полученной ежегодной страховой премии недостаточно для покрытия непредвиденного крупного убытка}

assessment insurance

assessment of a building оценка строения

assessment of a claim 1. оценка суммы претензии, установление размера убытка 2. развёрстка взноса {в страховании с развёрсткой}

assessment of compensation определение размера компенсации

assessment of damages 1. оценка ущерба 2. раскладка убытков {между страхователями в страховании с разверсткой}

assessment of damages to natural resources оценка ушерба природным ресурсам

assessment of property оценка имущества

assessment of reliability оценка надежности

assessment of risk оценка риска

comparative risk assessment сравнительная оценка риска {позволяет ранжировать и сравнивать риски и на этой основе выдать рекомендации органам управления и страховым компаниям}

complete assessment провести оценку

– complete groundwater vulnerability assessment провести оценку уязвимости грунтовых вод

conduct an assessment проводить оценку

continuous risk assessment непрерывная оценка риска

credit assessment оценка риска неплатежа {по кредиту}

damage assessment оценка ущерба

– carry out damage assessment провести оценку ущерба

environmental assessment оценка состояния среды

Environmental Impact Assessment (EIA) оценка воздействия на окружающую среду, ОВОС: <

"Environmental impact assessment" means a national procedure for evaluating the likely impact of a proposed activity on the environment – "

оценка воздействия на окружающую среду" означает национальную процедуру оценки возможного воздействия намечаемой

деятельности на окружающую среду >

Environmental Site Assessment (ESA) экологическая экспертиза площадки

fire damage assessment оценка повреждений и убытков от пожара

general average assessment оценка возмещения по общей аварии

impact assessment оценка воздействия

job assessment оценка объема работ

Life Cycle Assessment оценка жизненного цикла {продукции; сбор и оценка входных и выходных потоков потенциального воздействия на окружающую среду продукции на всех этапах её (продукции) жизненного цикла}

loss assessment 1. оценка убытка 2. распределение убытков {напр. между совладельцами дома, между

полисодержателями-совладельцами общества взаимного страхования} 3. развёрстка взноса {после наступления страх. случая в страховании с развёрсткой}

post-loss assessment оценка размера происшедшего убытка

rate of assessment оценочный балл

review the assessment пересматривать оценку

risk assessment оценка риска:

произвела оценку убытка. >

– continuous risk assessment непрерывная оценка риска

screening assessment

– screeninf assessment flowchart

assessmentism см. PAY-AS-YOU-GO

assessor {UK} оценщик, эксперт по оценке {назначается страхователем}

appoint an assessor назначить оценщика

claims assessor оценщик страховых убытков {действует от имени и в интересах полисодержателя в

отличие от claims (loss) adjuster, действующего в интересах страх. компании}

credit assessor оценщик платежеспособности

loss assessor см. claims ASSESSOR

mutual assessor оценщик, кандидатура которого согласована между сторонами

public assessors независимые [от страховых компаний] оценщики

assets активы, основные средства

acceptable assets {i} принимаемые активы {активы , принимаемые в качестве покрытия технических резервов}

admissible/admitted assets {i} признанные (учитываемые) активы {активы, которые учитываются при оценке фин. положения страх. компании}

– qualifying as admitted assets квалифицируемые как признанные активы: < Assets deposited in the Trust will be valued according to their current fair market value and may consist of: 1. cash; 2. securities listed by the Securities Valuation Office of the National Association of Insurance Commissioners and qualifying as admitted assets;.. – Активы, передаваемые в доверительное управление, оцениваются по их текущей справедливой рыночной стоимости и могут состоять из: 1. денежных средств: ценных бумаг, включённых в список Управления оценки ценных бумаг Национальной ассоциации уполномоченных по страхованию и квалифицируемые как признанные активы;.. >

assets acquisition приобретение активов

assets and liabilities активы и обязательства {юридического лица}

assets covering technical provisions активы, принимаемые в покрытие технических резервов

assets currently held активы, находящиеся в собственности организации в настоящее время

assets deposited in the trust активы, переданные в доверительное управление

assets held {i} активы, принадлежащие компании: < Where the assets held include an investment in a subsidiary undertaking

which manages all or part of the assurance undertaking's investments on its behalf, the competent authorities, when applying the rules and

principles laid down in this Article, take into account the underlying assets held by the subsidiary undertaking. – Если принадлежащие

организации активы включают вложения в дочернюю организацию, которая ведёт все или часть операций по личному страхованию

от её имени, компетентный орган обязан при применении правил и принципов, изложенных в настоящей Статье, учитывать базовые

активы, находящиеся в собственности этой дочерней организации. >

asset/liability position соотношение активов и обязательств

asset management управление активами

assets of estate in bankruptcy имущество несостоятельного должника

assets quality качество активов

assets revaluation переоценка активов

assets subject to right in rem активы, подпадающие под действие вещного права

– claims on assets subject to right in rem притязания на активы, подпадающие под действие вещного права {при ликвидации страховой организации}

assets transactions сделки с активами

balance sheet assets балансовая стоимость активов

capital assets основные фонды

cash assets денежные активы, имущество в денежной форме

corporate assets активы предприятия

current assets оборотные средства, текущие активы

– deceleration of current assets замораживание/иммобилизация оборотных средств

depletable assets истощимые активы {обычно природные ресурсы}

doubtful assets сомнительные активы

earning assets доходные активы

ecological assets экологические ресурсы: < This ecological overshoot, which liquidates ecological assets, continues to grow unless precautionary measures are taken. – Этот экологический перехлёст, который губит экологические ресурсы, будет расти, если не будут приняты предупредительные меры. >

equity assets акционерная собственность

farm assets имущество фермы

financial assets финансовые активы

first party assets активы страхователя

fixed assets основные средства

– fixed productive assets основные производственные средства

fluid assets оборотные активы

hard assets материальный актив

high risk assets высокорискованные активы

hold assets {фин.} владеть активами

illiquid assets неликвидные активы, неликвиды

immovable assets недвижимые активы

informational assets информационные активы

insurance assets активы страховой компании

intangible assets нематериальные активы

limited life assets активы с ограниченным сроком службы

liquid assets ликвидные активы

highly liquid assets высоколиквидные активы

localization of assets {i} местонахождение активов

long-lived assets долгосрочные активы

loss and damage to fixed assets гибель и повреждение основных фондов

material assets материальные активы, товарно-материальные ценности

monetary assets денежные средства

net assets чистые активы, нетто-активы {стоимость имущества за вычетом обязательств}

net fixed assets остаточная стоимость основного капитала

non-admitted assets {acc.} непризнанные (неучитываемые) активы {активы, которые не учитываются при оценке фин. положения страховщика; Ant: admitted assets}

non-distributable assets неделимые фонды

nonproductive assets непроизводственные фонды

operating assets оборотные средства, текущие оборотные активы

owned assets собственные активы

personal assets личное имущество

plant assets средства производства {включают в себя все материальные активы, принадлежащие

компании}

pledged assets заложенное имущество

production assets производственные фонды

quick assets ликвидные (быстрореализуемые) активы

real assets недвижимое имущество

rented assets арендуемые активы

retired assets выбывшие основные средства

retirement of assets выбытие активов

risk assets рискованные активы

risk-free assets безрисковые активы

short-lived assets краткосрочные активы

subsoil assets недра, подземные богатства

tangible assets материальные активы

third party assets активы третьих лиц

total assets общая стоимость активов

total risk-weighted assets совокупные активы, взвешенные по риску

underlying asset {xch) базовый актив

undervalued assets недооцененные активы

wasting assets 1. изнашиваемое имущество 2. истощимые активы {т.е. природные ре-

сурсы, такие, как уголь, нефть и т.п.}

working assets оборотные средства, текущие оборотные активы

assign v. 1. переуступать, цедировать [риск] 2. ассигновать; п. правопреемник

assign absolutely переуступать полностью

assign a policy переуступать полис

assign in favour переуступать в пользу: < A clause assigning benefit of insurance of the goods in favour of the multimodal transport operator or any similar clause shall be null and void. – Оговорка о переуступке прав на страховые выплаты в пользу оператора смешанной перевозки или любая аналогичная оговорка являются ничтожными и действительными. >

assign in fee simple передавать в полное владение

assign property for benefit of creditors передать имущество для удовлетворения требований кредиторов

consent to assign согласие на переуступку

assignability возможность переуступки

assignable переуступаемый, годный для переуступки

assignable insurance policy переуступаемый страховой полис, полис с правом передачи другому лицу

assigned 1. переуступаемый, цедируемый 2. присвоенный

assigned debt цедируемое долговое требование

assigned policy переуступаемый полис

risk level assigned присвоенный уровнь риска

assignee 1. правопреемник 2. цессионарий 3. держатель переуступленных прав 4. {trans} уполномоченный агент

assignee of debt правопреемник долга

collateral assignee держатель дополнительного обеспечения {к-рым может быть страха., полис, при

этом держатель не становится его владельцем}

assignment 1. {страх.} передача прав собственности, переуступка, уступка требования; акт переуступки 2. {страх.} цессия 3. {фин.} ассигнование

absolute assignment полная переуступка [прав]

assignment as payment переуступка вместо платежа

assignment clause условие о переуступке, оговорка о цессии

assignment for the benefit of creditors передача [имущества] в пользу кредиторов

assignment in blank бланковая переуступка {передача прав собственности на что-л. безуказания фамилии нового владельца}

assignment of benefits переуступка прав на страховые выплаты

assignment of claim уступка права требования

– assignment of the claim by way of guarantee уступка права требования в порядке гарантии

assignment of lease переуступка прав по договору аренды

assignment of a policy переуступка полиса, передача прав по договору страхования: < Assignment or transfer of this Policy shall not be valid except with the written consent of the Insurers. – Переуступка или передача настоящего полиса действительна только в письменного разрешения страховщика. >

assignment of insurable interest переуступка страхуемого интереса:

assignment of the Insured’s rights to claim уступка прав требования страхователя {с переходом к страховщику прав страхователя на получения возмещения ущерба}

assignment of the rights to security уступка прав на залог

assignment quota доля передачи (переуступки)

charter-party assignment переуступка прав по договору чартера

collateral assignment уступка [полиса] в качестве дополнительного обеспечения

conditional assignment условная переуступка

cost assignment распределение затрат

deed of assignment акт переуступки

equitable assignment цессия по праву справедливости

general assignment of all rights and claims генеральная цессия

legal assignment цессия по общему праву

make an assignment сделать переуступку

partial assignment частичная переуступка

specific assignment обусловленная цессия {определяющая конкретные условия передачи}

subsequent assignments последователеьные цессии

transferable by assignment передаваемый по цессии

undislosed assignment скрытая уступка

assignor цедент

discharge of the assignor освобождение цедента от обязательств

undertakings of the assignor обязательства цедента

assimilative

assimilative capacity {e/i} ассимилирующая способность

– assimilative capacity of water body ассимилирующая способность водного объекта

assimilatory potential {ecl} ассимиляционный потенциал {природной среды}

assist

assist units вспомонательные блоки

assistance 1. помощь, содействие 2. ассистанс {комплекс услуг, обеспечивающих безопасность путешественников при поездках за рубеж в случае болезни, несчастного случая и т. д.}

administrative assistance административная помощь

afford assistance оказывать помощь

assistance measures меры по оказанию помощи

emergency assistance помошь в чрезвычайных обстоятельствах

extend assistance in оказать помощь в

give to the Insurers any assistance оказывать страховщикам всяческое содействие

income-tested assistance {соцстрах} помощь в зависимости от дохода

legal assistance юридическая помощь

medical assistance медицинская помощь

old-age assistance помощь престарелым

proceed to their assistance следовать им на помощь

provide expert assistance предоставлять помощь экспертов

public assistance {US} система социального обеспечения

render assistance оказывать помощь (содействие)

– duty to render assistance обязанность оказания помощи

– render assistance to the other ship оказать помощь другому судну

social assistance социальная помощь

technical assistance техническая помощь

– provision of technical assistance предоставление технической помощи

until assistance arrives до прихода помощи

vehicle assistance помощь при поломке личного автотранспорта

when in need of assistance нуждающийся в помощи

without outside assistance без посторонней помощи

Assmt – assessment оценка

Associate of the Chartered Insurance Institute член Королевского страхового института

{королевский, т.е. созданный по королевскому указу (Royal Charter)}

association ассоциация, общество

Association Internationale de Droits de l'Assurance {фр.} (AIDA) (International Association for Insurance Law) Международная ассоциация страхового права

Association of British Insurers Ассоциация британских страховщиков

Association of Burglary Insurance Surveyers {UK} Ассоциация страховых оценщиков по убыткам от краж со взломом

Association of Lloyds' Members Ассоциация членов Ллойда

beneficiary association общество взаимопомощи

fraternal benefitial association ассоциация (братство) взаимопомощи

Mutual Aid Association общество взаимопомощи

trade association профессиональная ассоциация

unincorporated association объединение без образования юридического лица

assortment ассортимент

assume 1. принимать на себя {ответственность, риск} 2. допускать, предполагать

assume a risk принять риск на страхование

assume no responsibility for не принимать никакой ответственности за

assumed

assumed business {п/страх.} контралимент; полученный перестраховочный интерес

assumed damage расчётные повреждения

assumed liability принятая ответственность

assumed reinsurance принятое перестрахование {лимит ответственности, принятый перестраховщиком от передающего страховщика по обычному договору перестрахования}

It is assumed that – Презюмируется, что

liability assumed under the contract ответственность, принятая по договору

Other Assureds другие страхователи

Principal Assured оснвной страхователь

risk assumed hereunder риск, принятый по данному договору

share of loss assumed under the treaty доля убытка, принятая по договору

assuming

assuming company {rei} принимающая компания {принимает риски в перестрахование}; Ant.:

цедирующая (передающая) компания (ceding company)

assuming of risk принятие риска

facultative assuming факультативное принятие

assumption 1. принятие на себя {ответственности, риска} 2. предположение, допущение

assumption certificate {ri} свидетельство о принятии ответственности {см. также assumption reinsurance}

assumption of risk принятие риска на страхование

assurance of performance гарантии исполнения

– provide adequate assurance of performance предоставить достаточные гарантии исполнения

assumption reinsurance перестрахование с принятием ответственности {договор перестрахования, по которому одна компания постоянно передаёт другой компании всю ответственность по блоку полисов; передача делается в обмен на активы, лежащие в основе обязательств и прав на получение будущих премий; она подтверждается свидетельством о принятии ответственности, выдаваемым страхователю, который имеет право отказаться от смены страховщика; по завершению передачи передающая компания перестаёт быть стороной перестраховочного соглашения; хотя вся операция и называется “перестрахованием”, фактически это новация. }

Assumption, Retention, and Release Provisions {ecl} оговорка о принятии, удержании и освобождении {оговорка, согласно которой покупатель принимает (или продавец сохраняет) ответственность за известные или неизвестные экологические риски и освобождает другую сторону от ответственности за текущие и будущие убытки, возникающие вследствие оговорённых рисков}

damage assumptions расчётные повреждения

implicit assumption неявное допущение

risk assumption принятие риска на себя

assurance 1. страхование {термин обычно используется в страховании жизни и в традиционной

форме морского полиса, т.к. assurance подразумевает определенность события, a insurance—

вероятность} 2. уверение, уверенность

annuity assurance страхование аннуитета

Assurance Bonding System система страховых облигаций {в соответствии с этой системой ресурсопользователь приобретает облигации обязательства) перед началом своей деятельности, на сумму равную

максимально возможному ее потенциальному экологическому ущербу.

Потенциальный максимальный ущерб определяется природоохранным

органом на основе наиболее полной имеющейся информации и рекомендаций

специалистов. Если природопользователь сможет продемонстрировать, что

экологический ущерб в результате его деятельности оказался меньше суммы,

указанной в облигации (где также оговорен срок его действия), то ему

возвращается образовавшаяся разница и часть процентов на нее. Таким

образом, cистема страховых облигаций гарантирует наличие фондов на

охрану окружающей среды, равных потенциальному ущербу ее ресурсам.}

assurance of reliability гарантия надежности

assurance on death only страхование только на случай смерти

assurance on survival to a stipulated age only страхование на дожитие до указанного возраста только

assurance on survival to a stipulated age or on earlier death страхование на дожитие до указанного возраста или досрочного наступления смерти

assurance payable at death страхование [жизни] с выплатой по случаю смерти

contingent life assurance обусловленное страхование на случай смерти {вступает в силу

по наступлении оговоренного события, напр. если лица А и В переживут лицо С}

contingent survivorship assurance обусловленное страхование на дожитие: <Ап assurance on two or more lives that becomes payable only in a certain contingency, e.g. if the deaths occurs in a particular order. – Страхование жизни одного или более лиц, выплаты по которому начинаются только по наступлении определенного события, например, если застрахованные умирают

в определенной последовательности.>

decreasing term assurance срочное страхование с уменьшающейся страховой суммой {обычно связано с покупкой дома}: <А form of assurance where the sum assured decreases year by year. – Вид страхования, при котором страховая сумма уменьшается год от года.>

deferred term assurance отсроченное страхование жизни

endowment assurance страхование на дожитие

financial assurance {ecl} финансовое обеспечение гражданской ответственности {за причинение вреда окружающей среде; более употребителен эквивалент financial responsibility}

– financial assurance information информация о финансовом обеспечении

– financial assurance instruments инструменты финансового обеспечения

– financial assurance mechanism механизм финансового обеспечения

foreign contract assurance страхование иностранных контрактов

home service assurance надомное страхование, страхование с обслуживанием на дому {термин, к-рый в

настоящее время всё чаще используется вместо industrial life assurance}

industrial life assurance индустриальное страхование жизни {в настоящее время более известно как

надомное страхование или страхование с обслуживанием на дому – home service assurance}

joint life assurance совместное страхование жизни {страхование двух или более лиц, при к-ром страх,

сумма может выплачиваться по смерти первого лица}

life assurance 1. страхование жизни 2. личное страхование

life assurance with return of premium страхование жизни в возвратом премии

linked life assurance накопительное страхование на случай смерти {размер выплат по такому

страхованию зависит от текущего курса ценных бумаг, в к-рые вкладывается основная сумма премий}

life assurance with return of premiums страхование жизни с возвратом премии

living assurance см. LIVING assurance

marriage assurance страхование алиментов {предусматривает выплату компенсации, когда происходит увеличение размера алиментов, причитающихся бывшей супруге/супругу из потери ей/им работы, утраты трудоспособности и т. д.}

municipal bond assurance страхование муниципальных облигаций

product assurance гарантия качества продукции

provide assurance that дают уверенность в том, что: < These policies are especially valuable since they provide assurance that funds will be available to complete remedial activities. – Эти полисы особенно ценны тем, что дают уверенность в том, что для завершения восстановительных работ будут средства. >

single-premium assurance полис с единовременной премией

survivorship assurance см. contingent survivorship ASSURANCE

take out life assurance заключить договор страхования жизни

temporary assurance временное (срочное) страхование

– temporary assurance on death срочное страхование на случай смерти: < For temporary assurance on death of a maximum

term of three years the fraction shall be 0,1 %. – По срочному страхованию на случай смерти со сроком не более трех лет указанная доля,составляет 0,1%. >


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю