Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 132 страниц)
spraying of asbestos распыление асбеста: < Spraying of all forms of asbestos shall be prohibited. – Распыление всех видов асбеста запрещается.>
waste containing asbestos отходы, содержащие асбест
– provide for disposal of waste containing asbestos обеспечить удаление отходов, содержащих асбест
asbestos-containing асбестосодержащий
asbestos-containing construction materials асбестосодержащие строительные материалы
asbestosis асбестоз, асбестовый пневмокониоз
ascent выведение на орбиту
ascertainment установление, выяснение
ascertainment of assets of estate in bankruptcy определение стоимости имущества несостоятельного должника
ascertainment of facts выяснение фактов
ascribe приписывать; присваивать: < Identify risk mitigation optiona and ascribe costs. – Выявите варианты снижения риска и присвойти им затраты. >
ash 1. зола, шлак 2. ясень
ash dump золошлакоотвал
ash handling золоудаление
bottom ash зольный остаток
fly ash летучая зола, зольная пыль
hot ash незатушенная зола {как источник пожара}
residue ash зольные остатки
volcanic ash вулканический пепел
ashore на берегу, на берег
discharge garbage ashore сбрасывать мусор на берег
ash-shoots зольные рукава
Asian Re = Asian Reinsurance Corporation Азиатская корпорация по перестрахованию
as if 1. в случае если {реальное условие} 2. как если бы {нереальное условие}
Пример на 1) : However, if it is not possible to determine when the loss or damage occurred and such loss or damage is not indemnifiable under Memorandum 3.3.5 or 3.3.6, this Policy will pay for 50% of the indemnity, otherwise due hereunder, as if the loss or damage had occurred during the construction period, subject to the deduction of 50% of the deductible. – Однако, если не возможно определить, когда произошли утрата или ущерб, и такая утрата или ущерб не подлежит возмещению по п. 3.3.5 или 3.3.6 Особых условий, то по настоящему полису выплачивается 50% суммы страхового возмещения, – которая причитается по данному полису в случае, если утрата или повреждение проиcходят в течение периода строительства, – за вычетом 50% франшизы.
Пример на 2): Each of the parties comprising the Insured shall, for the purpose of this Policy, be considered as a separate and distinct entity and the words “the Insured” shall be considered as applying to each party in the same manner as if a separate policy had been issued to each of the said parties provided … – Для целей настоящего полиса каждая из сторон, составляющих страхователя, рассматривается в качестве отдельной и обособленной хозяйствущей единицы, а слово “страхователь” рассматриватся как приложимое к каждой из сторон в одинаковой мере, как если бы каждой из упомянутых сторон был выдан отдельный полис, при условии …
As there – рапид плазмы as как союза причины: < As there was mutual mistake as to the existence of the subject matter, the defendant could rescind the contract. – Поскольку имела место обоюдная ошибка в части существования предмета договора, ответчик был вправе расторгнуть договор. >
ASI – Ассоциация страховщиков космическпих аппаратов {= Association of Spacecraft Insurers}
ASIS – Американское общество промышленной безопасности
As-Is {pi} как есть; в существующем состоянии
As-Is condition в существующем состоянии {о предмете имущества}
ask обращаться
ask for insurance repayment обращаться за страховым возмещением
ASM – Available Seat Miles имеющиеся пассажирокилометры
ASO – administrative services only “только административные услуги” {разновидность
самострахования, при которой работодатель, обычно крупный, покупает у страховой компании только
административные услуги (подготовку отчётной документации, переписку в государственными
органами и т. д. )}
ASP – Application Service Provider поставщик программных ресурсов
aspersion клевета
cast aspersions on smb. клеветать на кого-л.
asphalt асфальт
asphalt mixer асфальтомешалка
asphalt plants установки для подготовки асфальта
asphalt solutions битумные растворы
asphalt waste асфальтовые отходы
residual asphalt гудрон
asphyxia асфиксия, удушье
assault нападение
assault and battery exclusion исключение риска нападения с нанесением удара
assault causing bodily harm нападение с причинением телесного повреждения
assault completed with injury нападение, завершившееся нанесением телесных повреждений
assault related to robbery разбойное нападение
assault risk риск нападения
malicious assault нападение со злым умыслом
physical assault физическое нападение
violent assault нападение с применением насилия
assay проба
assay office пробирная палата
ASSE – American Society of Safety Engineers Американское Общество инжинеров по безопасности
assembly сборка
electronic assemblies электронные сборки
assembly 1. собрание 2. сборишеЗ. {tech} агрегат 4. сборка, монтаж
assembly points/stations пункты сбора
constituent assembly учредительное собрание
electronic assemblies электронные сборки
in assembly в сборке
mutinous assembly мятежное сборище
nuclear assembly ядерный агрегат
riotous assembly сборище, учиняющее беспорядки
assert
assert liability against sb возложить на кого-л. ответственность
assert one’s right заявить о своём праве
– assert the right of set-off in respect of claims заявить о праве на зачёт требований
assert
assert a claim предъявить требование (иск): < Any claim under the Protocol may be asserted directly against any person providing financial cover under paragraph 1. – Любой иск в соответствии с Протоколом может быть предъявлен непосредственно любому лицу, предоставляющему финансовое покрытие согласно пункту 1. >
assert one's rights отстаивать свои права
assess 1. оценивать, устанавливать размер 2. {страх.} раскладывать, развёрстывать {размер страх, взноса после наступления убытка, что имеет место в нек-рых обществах взаимного страхования и братствах взаимопомощи}
assess an insurance claim оценить страховую претензию
assess damages {piс} раскладывать ущерб
assess losses оценить убыток, установить размер убытка
assess property for the purpose of insurance оценить имущество на предмет страхования
assessable 1. подлежащий обложению [налогом] 2. {страх.} развёрстываемый {напр., о страх. взносе в нек-рых обществах взаимного страхования после наступления убытка }
assessable insurance страхование с развёрсткой
assessed
assessed value налогооблагаемая (оценочная) стоимость
assessment 1. оценка 2. исчисление {налога} 3. складочный взнос {исчисляемый после страх. события взнос в зависимости от размера понесенного убытка; практикуется нек-рыми обществами взаимного страхования и братствами взаимопомощи в системах страхования с разверсткой (assessment INSURANCE)}
assessment insurance страхование с разверсткой {к-рая имеет форму доп. сбора, исчисляемого на основе понесенных убытков}
assessable/assessment insurance {US} страхование с разверсткой {особый вид страхования, в к-ром от
полисодержателя может потребоваться доп. взнос, размер к-рого исчисляется после определения
размера убытка; такая практика разверстки убытка между полисодержателями характерна,
напр. для обществ взаимного страхования}
assessment company компания с развёрсткой {страховщик, имеющий право взимать с полисодержателей дополнительные суммы премии, если полученной ежегодной страховой премии недостаточно для покрытия непредвиденного крупного убытка}
assessment insurance
assessment of a building оценка строения
assessment of a claim 1. оценка суммы претензии, установление размера убытка 2. развёрстка взноса {в страховании с развёрсткой}
assessment of compensation определение размера компенсации
assessment of damages 1. оценка ущерба 2. раскладка убытков {между страхователями в страховании с разверсткой}
assessment of damages to natural resources оценка ушерба природным ресурсам
assessment of property оценка имущества
assessment of reliability оценка надежности
assessment of risk оценка риска
comparative risk assessment сравнительная оценка риска {позволяет ранжировать и сравнивать риски и на этой основе выдать рекомендации органам управления и страховым компаниям}
complete assessment провести оценку
– complete groundwater vulnerability assessment провести оценку уязвимости грунтовых вод
conduct an assessment проводить оценку
continuous risk assessment непрерывная оценка риска
credit assessment оценка риска неплатежа {по кредиту}
damage assessment оценка ущерба
– carry out damage assessment провести оценку ущерба
environmental assessment оценка состояния среды
Environmental Impact Assessment (EIA) оценка воздействия на окружающую среду, ОВОС: <
"Environmental impact assessment" means a national procedure for evaluating the likely impact of a proposed activity on the environment – "
оценка воздействия на окружающую среду" означает национальную процедуру оценки возможного воздействия намечаемой
деятельности на окружающую среду >
Environmental Site Assessment (ESA) экологическая экспертиза площадки
fire damage assessment оценка повреждений и убытков от пожара
general average assessment оценка возмещения по общей аварии
impact assessment оценка воздействия
job assessment оценка объема работ
Life Cycle Assessment оценка жизненного цикла {продукции; сбор и оценка входных и выходных потоков потенциального воздействия на окружающую среду продукции на всех этапах её (продукции) жизненного цикла}
loss assessment 1. оценка убытка 2. распределение убытков {напр. между совладельцами дома, между
полисодержателями-совладельцами общества взаимного страхования} 3. развёрстка взноса {после наступления страх. случая в страховании с развёрсткой}
post-loss assessment оценка размера происшедшего убытка
rate of assessment оценочный балл
review the assessment пересматривать оценку
risk assessment оценка риска: произвела оценку убытка. > – continuous risk assessment непрерывная оценка риска screening assessment – screeninf assessment flowchart assessmentism см. PAY-AS-YOU-GO assessor {UK} оценщик, эксперт по оценке {назначается страхователем} appoint an assessor назначить оценщика claims assessor оценщик страховых убытков {действует от имени и в интересах полисодержателя в отличие от claims (loss) adjuster, действующего в интересах страх. компании} credit assessor оценщик платежеспособности loss assessor см. claims ASSESSOR mutual assessor оценщик, кандидатура которого согласована между сторонами public assessors независимые [от страховых компаний] оценщики assets активы, основные средства acceptable assets {i} принимаемые активы {активы , принимаемые в качестве покрытия технических резервов} admissible/admitted assets {i} признанные (учитываемые) активы {активы, которые учитываются при оценке фин. положения страх. компании} – qualifying as admitted assets квалифицируемые как признанные активы: < Assets deposited in the Trust will be valued according to their current fair market value and may consist of: 1. cash; 2. securities listed by the Securities Valuation Office of the National Association of Insurance Commissioners and qualifying as admitted assets;.. – Активы, передаваемые в доверительное управление, оцениваются по их текущей справедливой рыночной стоимости и могут состоять из: 1. денежных средств: ценных бумаг, включённых в список Управления оценки ценных бумаг Национальной ассоциации уполномоченных по страхованию и квалифицируемые как признанные активы;.. > assets acquisition приобретение активов assets and liabilities активы и обязательства {юридического лица} assets covering technical provisions активы, принимаемые в покрытие технических резервов assets currently held активы, находящиеся в собственности организации в настоящее время assets deposited in the trust активы, переданные в доверительное управление assets held {i} активы, принадлежащие компании: < Where the assets held include an investment in a subsidiary undertaking which manages all or part of the assurance undertaking's investments on its behalf, the competent authorities, when applying the rules and principles laid down in this Article, take into account the underlying assets held by the subsidiary undertaking. – Если принадлежащие организации активы включают вложения в дочернюю организацию, которая ведёт все или часть операций по личному страхованию от её имени, компетентный орган обязан при применении правил и принципов, изложенных в настоящей Статье, учитывать базовые активы, находящиеся в собственности этой дочерней организации. > asset/liability position соотношение активов и обязательств asset management управление активами assets of estate in bankruptcy имущество несостоятельного должника assets quality качество активов assets revaluation переоценка активов assets subject to right in rem активы, подпадающие под действие вещного права – claims on assets subject to right in rem притязания на активы, подпадающие под действие вещного права {при ликвидации страховой организации} assets transactions сделки с активами balance sheet assets балансовая стоимость активов capital assets основные фонды cash assets денежные активы, имущество в денежной форме corporate assets активы предприятия current assets оборотные средства, текущие активы – deceleration of current assets замораживание/иммобилизация оборотных средств depletable assets истощимые активы {обычно природные ресурсы} doubtful assets сомнительные активы earning assets доходные активы ecological assets экологические ресурсы: < This ecological overshoot, which liquidates ecological assets, continues to grow unless precautionary measures are taken. – Этот экологический перехлёст, который губит экологические ресурсы, будет расти, если не будут приняты предупредительные меры. > equity assets акционерная собственность farm assets имущество фермы financial assets финансовые активы first party assets активы страхователя fixed assets основные средства – fixed productive assets основные производственные средства fluid assets оборотные активы hard assets материальный актив high risk assets высокорискованные активы hold assets {фин.} владеть активами illiquid assets неликвидные активы, неликвиды immovable assets недвижимые активы informational assets информационные активы insurance assets активы страховой компании intangible assets нематериальные активы limited life assets активы с ограниченным сроком службы liquid assets ликвидные активы highly liquid assets высоколиквидные активы localization of assets {i} местонахождение активов long-lived assets долгосрочные активы loss and damage to fixed assets гибель и повреждение основных фондов material assets материальные активы, товарно-материальные ценности monetary assets денежные средства net assets чистые активы, нетто-активы {стоимость имущества за вычетом обязательств} net fixed assets остаточная стоимость основного капитала non-admitted assets {acc.} непризнанные (неучитываемые) активы {активы, которые не учитываются при оценке фин. положения страховщика; Ant: admitted assets} non-distributable assets неделимые фонды nonproductive assets непроизводственные фонды operating assets оборотные средства, текущие оборотные активы owned assets собственные активы personal assets личное имущество plant assets средства производства {включают в себя все материальные активы, принадлежащие компании} pledged assets заложенное имущество production assets производственные фонды quick assets ликвидные (быстрореализуемые) активы real assets недвижимое имущество rented assets арендуемые активы retired assets выбывшие основные средства retirement of assets выбытие активов risk assets рискованные активы risk-free assets безрисковые активы short-lived assets краткосрочные активы subsoil assets недра, подземные богатства tangible assets материальные активы third party assets активы третьих лиц total assets общая стоимость активов total risk-weighted assets совокупные активы, взвешенные по риску underlying asset {xch) базовый актив undervalued assets недооцененные активы wasting assets 1. изнашиваемое имущество 2. истощимые активы {т.е. природные ре- сурсы, такие, как уголь, нефть и т.п.} working assets оборотные средства, текущие оборотные активы assign v. 1. переуступать, цедировать [риск] 2. ассигновать; п. правопреемник assign absolutely переуступать полностью assign a policy переуступать полис assign in favour переуступать в пользу: < A clause assigning benefit of insurance of the goods in favour of the multimodal transport operator or any similar clause shall be null and void. – Оговорка о переуступке прав на страховые выплаты в пользу оператора смешанной перевозки или любая аналогичная оговорка являются ничтожными и действительными. > assign in fee simple передавать в полное владение assign property for benefit of creditors передать имущество для удовлетворения требований кредиторов consent to assign согласие на переуступку assignability возможность переуступки assignable переуступаемый, годный для переуступки assignable insurance policy переуступаемый страховой полис, полис с правом передачи другому лицу assigned 1. переуступаемый, цедируемый 2. присвоенный assigned debt цедируемое долговое требование assigned policy переуступаемый полис risk level assigned присвоенный уровнь риска assignee 1. правопреемник 2. цессионарий 3. держатель переуступленных прав 4. {trans} уполномоченный агент assignee of debt правопреемник долга collateral assignee держатель дополнительного обеспечения {к-рым может быть страха., полис, при этом держатель не становится его владельцем} assignment 1. {страх.} передача прав собственности, переуступка, уступка требования; акт переуступки 2. {страх.} цессия 3. {фин.} ассигнование absolute assignment полная переуступка [прав] assignment as payment переуступка вместо платежа assignment clause условие о переуступке, оговорка о цессии assignment for the benefit of creditors передача [имущества] в пользу кредиторов assignment in blank бланковая переуступка {передача прав собственности на что-л. безуказания фамилии нового владельца} assignment of benefits переуступка прав на страховые выплаты assignment of claim уступка права требования – assignment of the claim by way of guarantee уступка права требования в порядке гарантии assignment of lease переуступка прав по договору аренды assignment of a policy переуступка полиса, передача прав по договору страхования: < Assignment or transfer of this Policy shall not be valid except with the written consent of the Insurers. – Переуступка или передача настоящего полиса действительна только в письменного разрешения страховщика. > assignment of insurable interest переуступка страхуемого интереса: assignment of the Insured’s rights to claim уступка прав требования страхователя {с переходом к страховщику прав страхователя на получения возмещения ущерба} assignment of the rights to security уступка прав на залог assignment quota доля передачи (переуступки) charter-party assignment переуступка прав по договору чартера collateral assignment уступка [полиса] в качестве дополнительного обеспечения conditional assignment условная переуступка cost assignment распределение затрат deed of assignment акт переуступки equitable assignment цессия по праву справедливости general assignment of all rights and claims генеральная цессия legal assignment цессия по общему праву make an assignment сделать переуступку partial assignment частичная переуступка specific assignment обусловленная цессия {определяющая конкретные условия передачи} subsequent assignments последователеьные цессии transferable by assignment передаваемый по цессии undislosed assignment скрытая уступка assignor цедент discharge of the assignor освобождение цедента от обязательств undertakings of the assignor обязательства цедента assimilative assimilative capacity {e/i} ассимилирующая способность – assimilative capacity of water body ассимилирующая способность водного объекта assimilatory potential {ecl} ассимиляционный потенциал {природной среды} assist assist units вспомонательные блоки assistance 1. помощь, содействие 2. ассистанс {комплекс услуг, обеспечивающих безопасность путешественников при поездках за рубеж в случае болезни, несчастного случая и т. д.} administrative assistance административная помощь afford assistance оказывать помощь assistance measures меры по оказанию помощи emergency assistance помошь в чрезвычайных обстоятельствах extend assistance in оказать помощь в give to the Insurers any assistance оказывать страховщикам всяческое содействие income-tested assistance {соцстрах} помощь в зависимости от дохода legal assistance юридическая помощь medical assistance медицинская помощь old-age assistance помощь престарелым proceed to their assistance следовать им на помощь provide expert assistance предоставлять помощь экспертов public assistance {US} система социального обеспечения render assistance оказывать помощь (содействие) – duty to render assistance обязанность оказания помощи – render assistance to the other ship оказать помощь другому судну social assistance социальная помощь technical assistance техническая помощь – provision of technical assistance предоставление технической помощи until assistance arrives до прихода помощи vehicle assistance помощь при поломке личного автотранспорта when in need of assistance нуждающийся в помощи without outside assistance без посторонней помощи Assmt – assessment оценка Associate of the Chartered Insurance Institute член Королевского страхового института {королевский, т.е. созданный по королевскому указу (Royal Charter)} association ассоциация, общество Association Internationale de Droits de l'Assurance {фр.} (AIDA) (International Association for Insurance Law) Международная ассоциация страхового права Association of British Insurers Ассоциация британских страховщиков Association of Burglary Insurance Surveyers {UK} Ассоциация страховых оценщиков по убыткам от краж со взломом Association of Lloyds' Members Ассоциация членов Ллойда beneficiary association общество взаимопомощи fraternal benefitial association ассоциация (братство) взаимопомощи Mutual Aid Association общество взаимопомощи trade association профессиональная ассоциация unincorporated association объединение без образования юридического лица assortment ассортимент assume 1. принимать на себя {ответственность, риск} 2. допускать, предполагать assume a risk принять риск на страхование assume no responsibility for не принимать никакой ответственности за assumed assumed business {п/страх.} контралимент; полученный перестраховочный интерес assumed damage расчётные повреждения assumed liability принятая ответственность assumed reinsurance принятое перестрахование {лимит ответственности, принятый перестраховщиком от передающего страховщика по обычному договору перестрахования} It is assumed that – Презюмируется, что liability assumed under the contract ответственность, принятая по договору Other Assureds другие страхователи Principal Assured оснвной страхователь risk assumed hereunder риск, принятый по данному договору share of loss assumed under the treaty доля убытка, принятая по договору assuming assuming company {rei} принимающая компания {принимает риски в перестрахование}; Ant.: цедирующая (передающая) компания (ceding company) assuming of risk принятие риска facultative assuming факультативное принятие assumption 1. принятие на себя {ответственности, риска} 2. предположение, допущение assumption certificate {ri} свидетельство о принятии ответственности {см. также assumption reinsurance} assumption of risk принятие риска на страхование assurance of performance гарантии исполнения – provide adequate assurance of performance предоставить достаточные гарантии исполнения assumption reinsurance перестрахование с принятием ответственности {договор перестрахования, по которому одна компания постоянно передаёт другой компании всю ответственность по блоку полисов; передача делается в обмен на активы, лежащие в основе обязательств и прав на получение будущих премий; она подтверждается свидетельством о принятии ответственности, выдаваемым страхователю, который имеет право отказаться от смены страховщика; по завершению передачи передающая компания перестаёт быть стороной перестраховочного соглашения; хотя вся операция и называется “перестрахованием”, фактически это новация. } Assumption, Retention, and Release Provisions {ecl} оговорка о принятии, удержании и освобождении {оговорка, согласно которой покупатель принимает (или продавец сохраняет) ответственность за известные или неизвестные экологические риски и освобождает другую сторону от ответственности за текущие и будущие убытки, возникающие вследствие оговорённых рисков} damage assumptions расчётные повреждения implicit assumption неявное допущение risk assumption принятие риска на себя assurance 1. страхование {термин обычно используется в страховании жизни и в традиционной форме морского полиса, т.к. assurance подразумевает определенность события, a insurance— вероятность} 2. уверение, уверенность annuity assurance страхование аннуитета Assurance Bonding System система страховых облигаций {в соответствии с этой системой ресурсопользователь приобретает облигации обязательства) перед началом своей деятельности, на сумму равную максимально возможному ее потенциальному экологическому ущербу. Потенциальный максимальный ущерб определяется природоохранным органом на основе наиболее полной имеющейся информации и рекомендаций специалистов. Если природопользователь сможет продемонстрировать, что экологический ущерб в результате его деятельности оказался меньше суммы, указанной в облигации (где также оговорен срок его действия), то ему возвращается образовавшаяся разница и часть процентов на нее. Таким образом, cистема страховых облигаций гарантирует наличие фондов на охрану окружающей среды, равных потенциальному ущербу ее ресурсам.} assurance of reliability гарантия надежности assurance on death only страхование только на случай смерти assurance on survival to a stipulated age only страхование на дожитие до указанного возраста только assurance on survival to a stipulated age or on earlier death страхование на дожитие до указанного возраста или досрочного наступления смерти assurance payable at death страхование [жизни] с выплатой по случаю смерти contingent life assurance обусловленное страхование на случай смерти {вступает в силу по наступлении оговоренного события, напр. если лица А и В переживут лицо С} contingent survivorship assurance обусловленное страхование на дожитие: <Ап assurance on two or more lives that becomes payable only in a certain contingency, e.g. if the deaths occurs in a particular order. – Страхование жизни одного или более лиц, выплаты по которому начинаются только по наступлении определенного события, например, если застрахованные умирают в определенной последовательности.> decreasing term assurance срочное страхование с уменьшающейся страховой суммой {обычно связано с покупкой дома}: <А form of assurance where the sum assured decreases year by year. – Вид страхования, при котором страховая сумма уменьшается год от года.> deferred term assurance отсроченное страхование жизни endowment assurance страхование на дожитие financial assurance {ecl} финансовое обеспечение гражданской ответственности {за причинение вреда окружающей среде; более употребителен эквивалент financial responsibility} – financial assurance information информация о финансовом обеспечении – financial assurance instruments инструменты финансового обеспечения – financial assurance mechanism механизм финансового обеспечения foreign contract assurance страхование иностранных контрактов home service assurance надомное страхование, страхование с обслуживанием на дому {термин, к-рый в настоящее время всё чаще используется вместо industrial life assurance} industrial life assurance индустриальное страхование жизни {в настоящее время более известно как надомное страхование или страхование с обслуживанием на дому – home service assurance} joint life assurance совместное страхование жизни {страхование двух или более лиц, при к-ром страх, сумма может выплачиваться по смерти первого лица} life assurance 1. страхование жизни 2. личное страхование life assurance with return of premium страхование жизни в возвратом премии linked life assurance накопительное страхование на случай смерти {размер выплат по такому страхованию зависит от текущего курса ценных бумаг, в к-рые вкладывается основная сумма премий} life assurance with return of premiums страхование жизни с возвратом премии living assurance см. LIVING assurance marriage assurance страхование алиментов {предусматривает выплату компенсации, когда происходит увеличение размера алиментов, причитающихся бывшей супруге/супругу из потери ей/им работы, утраты трудоспособности и т. д.} municipal bond assurance страхование муниципальных облигаций product assurance гарантия качества продукции provide assurance that дают уверенность в том, что: < These policies are especially valuable since they provide assurance that funds will be available to complete remedial activities. – Эти полисы особенно ценны тем, что дают уверенность в том, что для завершения восстановительных работ будут средства. > single-premium assurance полис с единовременной премией survivorship assurance см. contingent survivorship ASSURANCE take out life assurance заключить договор страхования жизни temporary assurance временное (срочное) страхование – temporary assurance on death срочное страхование на случай смерти: < For temporary assurance on death of a maximum term of three years the fraction shall be 0,1 %. – По срочному страхованию на случай смерти со сроком не более трех лет указанная доля,составляет 0,1%. >