Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 132 страниц)
component of change элемент перемен
– integral component of change неотъемлемый элемент перемен
intended change преднамеренное изменение
inventory changes изменение стоимости товарно-материальных ценностей
make changes in внести изменения в
management of change управление изменениями
material change существенное изменение
– any material change in building, its use, or occupacy
– material change in use существенное изменение характера использования
– material change ot the policy существенное изменение условий страхования
physical changes физические изменения
– evidence of physical changes следы физических изменений: < There must be evidence of physical changes to the property. – Имущество должно иметь следы физических изменений. >
price changes колебания цен
proposed changes предлагаемые изменения
pro rata change соразмерное измене7ние {напр. тарифа}
substantial change существенное изменение {напр. технологии}
– substantial changes of the cost of living существенные изменения прожиточного минимума
technological change технологические перемены
temperature change температурные изменения
change into... переделывать в...
changing изменение
changing rules of law изменение законодательства
changeover переключение, перенастройка
automatic changeover to автоматическое переключение на: The alarm system shall be continuously powered and shall have an automatic changeover to a stand-by power supply in case of loss of normal power supply. – Система аварийной сигнализации должна непрерывно питаться с автоматическим переключением на резервный источник в случае прекращения нормального питания.
channel канал
diversion channel водоотводный канал
navigating channels прождение через каналы
through … channels по … каналам
– through judicial channels по судебным каналам
chapel часовня, домовая церковь
chapter 1. глава {в кодексе, книге} 2. череда, серия 3. отделение, ячейка {общества или клуба}
Chapter 11 Глава 11 {Кодекса США о банкротстве; содержит некоторые меры защиты компаний. Находящихся в бедственном положении}
chapter of accidents череда несчастных случаев
chapter of possibilities набор возможностей
character 1. характер 2. репутация
bad character плохая/ репутация
good character доброе имя, хорошая репутация
have mandatory character носить обязательный характер
probabilistic character вероятностный характер
risk character характер риска
characterization определение параметров или признаков
risk characterization определение параметров
characteristic характеристика
design characteristics проектные показатели
essential characteristics основные характеристики
exhibit the characteristics of persistent organic pollutants обладают свойствами стойких органических загрязнителей
exposure characteristics характеристики риска
operational characteristics эксплуатационные параметры
charcoal древесный уголь
charge v. 1. {проф.} назначать, устанавливать {размер премии} 2. относить на счет 3. обременять залогом, закладывать
bank charges банковские расходы, комиссионное вознаграждении по операциям банков
bring charge выдвинуть обвинение
charge insurance premiums назначать страховые премии
charge premium on the risk назначать премию за риск
charge the policy [to secure sums of money] обременить залогом полис, заложить полис [в обеспечение денежных сумм]
charge the property закладывать имущество
charge the sum on a policy установить сумму по страховому полису
charge to income {acc.} списыать на прибыль
charge to the insurer относить на счет страховщика
takes in charge to delivery of the goods принимает на себя ответственность за доставку товара
charge п. 1. {часто pl.} расходы 2. обязательство 3. обременение вещи 4. обвинение, пункт обвинения
all charges included включая все затраты
at one's own charges за собственный счет
bank charges банковские расходы
be in charge находиться под арестом
be in charge of 1. быть ответственным, руководить чем-л. {о человеке} 2. находиться на хранении у кого-л. {о предмете}
bring a charge предъявитьт обвинение
broker's charges брокерская комиссия
carrying charges {acc.; trans} расходы по хранению
charge against earnings {acc.} относить на прибыль
charges against sb обвинения против кого-л.
charge back {r/i} возврат передаточной комиссии {возврат цедентом передаточной комиссии в случае досрочного прекращения договора}
charges due причитающиеся платежи
– on payment of the charges due после уплаты причитающихся платежей
charge expenditures on относить расходы на
charge for брать плату за: < They charge $20 an hour for their services. – Они берут $20 за свои услуги. >
charge interest on the principal начислить проценты на основную сумму долга
charges for room and board {med} плата за место и питание
charges of insurance расходы на страхование
charge off earnings удержать из прибыли
charges on assets плата за фонды
charges on loans плата по ссудам
charge to sb отнести на чей-л. счёт
– charge to the seller’s account отнести на счёт продавца
charge sb with 1. обвинить кого-л. в: < He was charged with embezzling his clients’ money. – Его обвинили в растрате денег своих клиентов. > 2. {acc.; trans} отнести что-л. на чей-л. счёт
– be charged with a criminal act быть обвинённым в совершении уголовного преступления
– charge the customer with the packing отнести расходы на упаковку на потребителя
continuing charges {bi; ci}расходы по продолжению деятельности предприятия {текущие расходы страхователя по продолжению хозяйственной деятельности предприятия в период перерыва в производстве}: < We will cover the Insured’s legal liability for loss or damage and continuing hire charges stemming from this loss or damage under the hiring agreement or otherwise. – Мы покроем гражданскую ответственность страхователя за убыток или ущерб и арендные расходы по продолжению деятельности предприятия, вытекающие из этого убытка или ущерба в соответствии с арендным или иным соглашением/ >
criminal charge обвинение в совершении преступления
current charges текущие затраты
defence charges расходы на защиту в суде
deny a charge отвергать обвинение
depreciation charge норма амортизационных отчислений
depreciation charges амортизационные отчисления
drop a charge отказаться от обвинения
extra charges дополнительные расходы
face a charge быть обвинённым
– face a criminal charge быть обвинённым в совершении преступления
environmental charges природоохранные сборы
financial charge {bnk} цена кредита, плата за кредит
fixed charges {ост. пр-ва} постоянные расходы
for a charge за плату, возмездно
free of charge бесплатный
freight charges фрахт:
– loss of freight charges потеря фрахта
have charge of sth нести ответственность за что-л.
hospital charges больничные расходы
insurance charges страховые сборы
interest charges платежи процентов
is in charge of the goods груз находится в ведении {перевозчика}:< The responsibility of the carrier for the goods under this Convention covers the period during which the carrier is in charge of the goods at the port of loading, during the carriage and at the port of discharge. . Ответственность перевозчика за груз на основании настоящей Конвенции охватывает период, в течение которого груз находится в ведении перевозчика в порту погрузки, во время перевозки и в порту разгрузки
laboratory charges {мед.} плата за лабораторные анализы
land charge налог на землю
landing charges расходы, связанные с погрузкой
law charge судебная пошлина
legal charge законное обязательство
levy charges upon sb облагать кого-л. сборами: < Charges which may be levied upon foreign ships – Сборы, которыми могут облагаться иностранные суда >
loan charge плата за кредит, процент по ссуде
management charges управленческие расходы
on charge of по обвинению в
on corruption/fraud charges по обвинению в коррупции/мошенничестве
overhead charges накладные расходы
particular charges особые расходы {напр. страхователя}
period charges затраты за отчетный период
pollution charges платежи за загрязнение
port charges портовые сборы
premium charge назначение премии
prior charge более раннее обременение
reconditioning charges расходы на приведение груза в транспортабельное состояние
rental charges расходы на аренду
salvage charges {мор.} расходы по спасанию
shaped charge {space; oil} кумулятивный заряд
special charges специальные расходы {расходы, к-рые могут быть произведены страхователем или
агентом с целью предотвращения или уменьшения убытка, связанного с опасностями, покрытыми
страхованием}
standing charges {BI} текущие расходы предприятия по продолжению своей деятельности: < The policy covers loss of Anticipated Net Profit and Standing Charges (including debt service) incurred as a result of delay in project completion because of loss during marine transit. – Этот полис покрывает потерю ожидаемой нетто прибыли и текущих расходов предприятия на продолжение своей деятельности (включая обслуживание долга), понесённых вследствие задержки ввода объекта в эксплуатацию из-за ущерба во время перевозки морем.>
– specified standing charges оговорённые текущие расходы по продолжению своей дейтельности
– standing charges only insurance {BI} страхование только текущих расходов предприятия по продолжению своей деятельности
{плата за аренду помещений, проценты по кредитам и иным привлеченным (attracted) средствам}
sue charges судебные издержки
surrender charge {неол.} см. surrender VALUE
takes charge of sth отвечает за
– takes charge of loading отвечает за погрузку
take in charge 1. взять под стражу
d(сфера) Sense
lg 1
non-lg 2
2. принять в своё ведение: < The operator is responsible for the goods from the time he has taken them in charge until the time he has handed them over to or has placed them at the disposal of the person entitled to take delivery of them. – Оператор несёт ответственность за груз с момента его принятия в своё ведение до момента его передачи или предоставления в распоряжение лицу, уполномоченныному принять его. >
to the charge of smb. за счет кого-л.
token charge символическая цена
tuition charge плата за обучение
without charge безвозмездно
chargeable облагаемый; дебетуемый
charged
interest rates charged by lenders процентные ставки кредиторов
chargee залогодержатель
charge off см. WRITE OFF
charger зарядное устройство
charitable благотворительный
charitable collection сбор благотворительных пожертвований
charitable donations пожертвования на благотворительные цели
charity благотворительность, благотворительная организация
chart схема, диаграмма; карта
bar chart гистограмма
coverage chart {i} диграмма покрытия {графическое представление объёма страхового покрытия}: < We can systemativally import policy information and easily convert it into coverage charts. – Мы можем систематически вводить полисную информацию и легко превращать её в диаграммы покрытия.>
flow chart 1. блок-схема 2. технологическая схема
flow process chart технологическая карта, карта технологического процесса {исползуется при анализе рисковых обстоятельств, присущих производственным объектам}
large-scale charts карты крупного масштаба
layout chart схема размещения {оборудвания}
organization chart схема организационной структуры
percentile chart {матем.} кривая распределения
Ringelmann Chart шкала Рингельмана {для субъективной оценки плотности дыма}
weather charts синоптические карты
– daily weather charts ежедневные синоптические карты
charter 1. чартер 2. {neo} фрахтователь 3. {US} учредительный договор; {UK} жалованная грамота
aircraft charter фрахтование воздушного судна
bareboat charter {mar} бербоут-чартер, договор фрахтования судна без экипажа
charter a vessel фрахтовать судно
charter aircraft фрахтовать воздушное судно
charter by demise фрахтовать без экипажа
charter hire аренда судна; плата за аренду судна: < The Charter Hire not to contribute to General Average.
– Плата за аренду судна не принимается в расчет при распределении расходов по общей аварии >
charter party договор чартера
clean charter чистый чартер
demise charter 1) димайз-чартер {договор фрахтования судна без экипажа} 2) зафрахтовать или сдать в аренду [судно] без экипажа
– demise charter the vessel зафрахтовать/сдать в аренду судно без экипажа
– demise chartered зафрахтованное/сданное в аренду без экипажа {о судне}
have on charter получить по чартеру
– vessels which the Assured have on charter суда, которые страхователь получил по чартеру
is under charter to sb {mi} находится в аренде у кого-л.
open charter открытый чартер {не содержит названия портов и грузов}
spot charter срочный фрахт
terms of charter условия чартера
time charter {mar} тайм-чартер, договор фрахтования судна на время
voyage charter рейсовый чартер
chartered 1. {US} созданная по учредительному договору {о компании} 2. {US} имеющий лицензию, лицензированный {об отдельном лице}; {UK} созданный по королевскому указу, королевский {напр. об институте}
bareboat chartered арендованное без экипажа {о судне}
chartered as учреждена в форме: It must be chartered and licensed as a liability insurance company in one of the fifty states or the District of Columbia. – Она [компания] должна быть учреждена и лицензирована в форме компании по страхованию ответственности в одном из пятидесяти штатов или Округе Колумбия.
Chartered Institute of Loss Adjusters Королевский институт оценщиков убытков
Chartered Insurance Institute Институт дипломированных страховщиков
chartered life insurance {US} лицензированный андеррайтер по личному страхованию
{звание и квалификация, присваиваемые после спец. подготовки}
chartered loss adjuster лицензированный оценщик убытков {оценщик, имеющий спец.
лицензию на выполнение своих обязанностей}
chartered property and casualty underwriter {US} лицензированный андеррайтер по
страхованию имущества и ответственности {звание и квалификация; присваиваются после спец. подготовки}
chartered under state = state-chartered company {US} учрежден по законам штата {о страх. компании; в состав её учредительных документов входит лицензия на проведение страх. операций}
federally chartered {US} см. nationally CHARTERED
nationally chartered {US} учрежден по договору с федеральным правительством
state-chartered {US} учрежден по договору с властями штата
time chartered арендованное на срок {о судне}
charterer фрахтователь
bareboat charterer фрахтователь по бербоут-чартеру, фрахтователь судна без экипажа
Charterer’s Legal liability страхование гражданско-правовой ответственности фрахтователя за разлив нефти
charterers’ liability as cargo owner ответственность фрахтователей как владельцев груза
charterer’s liability insurance страхование ответственности фрахтователя
charterers liability insurance страхование ответственности фрахтователей {обеспечивает защиту на случай наступления ответственности лица, арендующего судно, перед другим лицом}
charterers liabilities policies договора страхования ответственности фрахтователей
charterers’ liability to hull страхование каско для фрахтователей
time charterer фрахтователь по тайм-чартеру
voyage charterer фрахтователь по рейсовому чартеру
chartering фрахтование
demise chartering фрахтование без экипажа
– demise chartering the vessel фрахтование судна без экипажа
charter-party договор морской перевозки, чартер[-партия]
charter-party bill of lading чартерный коносамент
issued under a charter-party выданный на основании договора морской перевозки
party to the charter-party сторона чартера
– original party to the charter-party первоначальная сторона чартера
round charter-party чартер-партия на круговой рейс
chassis шасси
chassis No номер шасси
insurance policy chassis основа (шасси) договора страхования: < There are two types of insurance policy chassis, if you will, tha allow for d cash value. – Существует два типа шасси договора страхования, если можно так выразиться, которые позволяют создавать суммы накоплений. >
chattel {часто pl.} неземельная собственность, движимое имущество
chattels corporeal материальное движимое имущество
chattels personal движимое имущество
chattels real недвижимое имущество
incorporeal chattels нематериальное движимое имущество
personal chattels движимое имущество
cheat п. мошенничество, обман; мошенник, обманщик; v. обманывать
cheating мошенничество
check
cashier’s check {bnk} кассирский чек
Check box for Coverages desired отметьте галочкой нужное покрытие
check N1 against N2 сверить что-л. 1 с чем-л.2
– check the order against delivery note сверить заказ с накладной
(check one) – (отметьте нужное)
check stubs корешки чеков
check to sth проследить за чем-л.
check up проверить, уточнить
– check up as designer’s supervision проверить в порядке авторского надзора
• chexk up on the facts уточнить факты
(Check Which is Desired) (отметьте галочкой нужное)
field check выездная проверка
in-progress check промежуточные проверки
intensified checks усиленные проверки
registered checks зарегистрированные чеки {чеки, выписываемые банком для клиентов, поместивших средства на специальный счёт; клиенты покупают такие деньги, чтобы не иметь дело с наличными деньгами}
сheckintime – 1. {avi} время начала регистрации. 2. начало срока проживания {в гостинице}
checklist 1. перечень 2. технологическая карта 3. {space} бортовая инструкция
checklist of treaty modifications перечень изменений к договору перестрахования
insurance policy checklists {US} отраслевые перечни страховых полисов {содержат
свод полисов или видов страхований, характерных для той или иной отрасли экономики}
safety checklist перечень мер по технике безопасности
checkouttime – 1. Время окончания регистрации. 2. Окончание срока проживания в отеле, расчетный час (обычно в 12 часов), до наступления которого клиент гостиницы обязан освободить номер или оплатить следующий день.
checkpoint = check-point пропускной пункт
check-up осмотр, техосмотр; обследование, проверка
annual check-up {мед.} ежегодное обследование; {авто} ежегодный техосмотр
dental check-up осмотр полости рта
chemical химический
by chemical action путём химического воздействия: < … which, by chemical action, will cause severe damage – …
которые путем химического воздействия могут вызвать серьёзные повреждения >
chemical agents химреагенты
chemical determinant химический определитель
chemical handling обращение с химикалиями
– chemical handling procedures порядок обращения с химикалиями
chemical identity {c/i| данные о химическом веществе
Chemical installations for the production on an industrial scale of basic organic chemicals Химические
установки для производства в промышленном масштабе основных органических химических веществ,
Chemical Liability страхование ответственности за применяемые химикаты {пестициды, инсектициды, дефолианты}
chemical properties химические свойства
chemicals 1. химические вещества, химикаты 2. химические и нефтехимические заводы
{тарифная группа, напр., в огневом страховании}
agricultural chemicals химикаты сельскохозяственногол назначения
chemical agent monitor CAM) газосигнализатор, ГСП
Chemicals Convention, 1990 – Конвенция МОТ по технике безопасности при использовании химических веществ на производстве
chemicals management управление химическими продуктами
chemicals manufacturing производства химикатов
chemical safety data sheets карты данных по безопасности химических веществ
chemical works химический завод
damage by chemicals ущерб от химикатов
dangerous chemicals вредные химические вещества
explosive chemicals взрывчатые химические вещества
fire-retarding chemicals антипирены
handling of chemicals обращение с химическими веществами
industrial chemicals промышленные химические вещества
medicinal chemicals лекарственные химикаты
organic chemicals органические вещества
– MCLs for organic chemicals ПДУ на органические вещества
release of chemicals выброс химических веществ
– release of chemicals resulting from work activities выброс химических веществ в результате производственной деятельности
synthetic chemicals синтетические химические вещества
toxic chemicals ядохимикаты, токсиканты
transfer of chemicals перемещение химических веществ
use of chemicals at work использование химических веществ на производстве
chemiotherapy химиотерапия
(anti)cancer [antitumor] chemiotherapy противоопухолевая химиотерапия
chemosterilant химический стерилизатор
cheque чек
crossed cheques кроссированные чеки
non negotiable cheques необращающиеся чеки
Chemtrec {US} информационный центр аварийно-спасательных формирований
cheroots манильские сигары
cherry picker {ci} небольшой деррик-кран
cherry picking {fig} снятие сливок
CHF – швейцарские франки: < In the first case, indemnification is paid in CHF. – В первом случае, возмещение выплачивается в швейцарских франках. >
chickenpox ветряная оспа
chicken цыпленок
breed/rear chickens выращивать цыплят
– plants for breeding of chickens предприятия по выращиванию цыплят
chief adj. главный, основной; п. начальник
chief commissioner главный аварийный комиссар
Chief Executive Officer генеральный директор
Chief Medical Officer главврач
Chief Underwriting Officer Главный андеррайтер
child ребенок
adopted child приемный ребенок
adult child ребенок, достигший совершеннолетия
bring up a child воспитывать ребенка
child deferred policy договор страхования жизни ребенка до определенного срока {обычно до совершеннолетия}; Syn:. children's policy, child policy, junior policy
child care facilities учреждения по уходу за детьми
child delivery роды
child's (children's} insurance страхование детей
child under 15 years of age ребёнок, не достигший возраста 15 лет
child under school-leaving age ребёнок школьного возраста
dependent child ребенок-иждивенец; ребёнок, находящийся на иждивении
in child’s name на имя ребенка
minor child несовершеннолетний ребенок
orphan child сирота
preschool child ребенок дошкольного возраста
qualifying child ребенок, дающий право на льготы {по подоходному налогу}
unborn child ребёнок во чреве матери: < May cause harm to the unborn child. – Могут причинить вред ребёнку во чреве матери. >
childbirth роды, рождение ребенка
children дети
children [endowment] insurance страхование детей
children of a deceased insured дети умершего застрахованного лица
children under 15 years of age дети в возрасте до 15 лет
dependent children дети, находящиеся на иждивении
disabled children дети-инвалиды
minor children несовершеннолетние дети
orphaned children дети-сироты
small children малолетние дети
subsequent children последующие дети
young children малоелтние дети
chiller холодильная установка
chimney дымовая труба, дымоход
chimney collapse падение (обрушение) дымовой трубы
chimney shafts заводские трубы
sweep the chimney прочистить дымоход
chip {comp} чип, кристаллоноситель
blue chips (exch} голубые фишки
chipboard древесностружечная плита, ДПС
wood chipboard древесностружечная плита, ДСП
chlordane хлордан {стойкий органический загрязнитель}
chloric хлорный
chloride хлорид
chloride content содержание хлоридов
cupric chloride хлорид меди
stannic chloride четырёххлористое олово
stannous chloride дихлорид олова
chlorination хлорирование
chlorine хлор
chlorine gas газообразный хлор
– inadvertently release chlorine gas into the air непреднамеренно выбросить газообразный хлор в атмосферу
chlorinity хлорность
chlorofluorocarbons (CFCs) хлорфторуглероды
chloroform хлороформ
chlorohydrocarbons хлоруглеводороды
chlorophenols хлорфенолы
chlorosis 1. {med} хлороз {форма малокровия } 2. {e/i} хлороз {заболевание растений, проявляющееся в появлении желтоватой окраски листьев}
chlorous хлористый
chlorous acid хлористая кислота
chock {avi} стояночная колодка; установить стояночную колодку: < At least one aircraft wheel shall be chocked during fueling. – Во время заправки по крайней мере под одним колесом воздушного судна должна быть установлена стояночная колодка. >
wheel chock {avi} стояночная колодка
choice выбор
at the insured’s choice на выбор страхователя
of their own choice по собственному выбору
– through negotiation or any other peaceful means of their own choice путем переговоров или любым иным мирным способом по своему выбору
choke п. заслонка, штуцер; v. засорять, забивать, закупоривать
storm choke фонтанный штуцер
choking засорение, забивание, закупоривание; затор
chomage шомаж {страхование потери прибыли и др. фин. потерь, связанных с остановкой произ-ва в результате наступления страх. случая, обычно пожара}
chose движимая вещь {любое имущество, исключая денежную собственность}
chose in action имущество в требованиях
chose in possession вещь во владении
chose transitory движимая вещь
CHP – комбинированное производство тепловой и электрической энергии {= combined heat and power}
chromite хромит, хромистый железняк
chromium хром
chromium industry промышленность по производству хрома
chromium plating хромирование
hexavalent chromium compounds соединения шестивалентного хрома
chronic хронический
chronic effect/exposure хронический эффект/воздействие
church церковь
C&I – cost and insurance стоимость и страхование {базис поставки}
c.i.a. – cash in advance предоплата
CIAB – {US} Council of insurance Agents & Brokers Совет страховывх агентов и брокеров {представляет интересы ведущих брокеров по страхованию имущества и несчастного случая}
CIC – 1. captive insurance company каптивная страховая компания 2. Certified Insurance Counselor дипломированный страховой консультатнт
CIF – cost, insurance and freight – СИФ; стоимость, страхование и фрахт
CIF (named port of destination) – СИФ (наименование порта назначения)
CIF re-sale перепродажа товара, купленного на условиях СИФ
CIF value стоимость СИФ: < The sum insured shall not be less than the replacement value equivalent to 110% of the CIF value of the insured property subject to appropriate per conveyance limits. – Страховая сумма не должна быть меньше восстановительной стоимости, эквивалентной 110% стоимости СИФ застрахованного имущества с учётом соответствующих лимитов на перевозку грузов. >
CIF price цена СИФ {цена, при которой все расходы по веревозке груза, оплате таможенных пошлин и страхованию товара до перечесения им борта судна в порту покупателя несёт исключительно продавец данного товара}
CIF and Е – cost, insurance, freight and exchange СИФ и курсовая разница
CIFC – cost, insurance, freight and commission стоимость, страхование, фрахт и
комиссионные; СИФ и комиссионные
C.I.F.C.a.I. см. CIFCI
CIFCI, c.i.f.c.i. – cost, insurance, freight, commission and interest стоимость, страхование, фрахт, комиссия и процент {базис поставки}
c.i.f.i – cost, insurance, freight and interest стоимость, страхование, фрахт и проценты;
СИФ и проценты
c.i.f.w. – cost, insurance and freight/war стоимость, страхование и фрахт/военные риски
cigars сигары
cigarette сигарета
lighted cigarette зажжённая сигарета
cigarette-end окурок
glowing cigarette-end тлеющий окурок
cigarillos сигары типа “сигарильо”
CIH – врач по гигиене труда {= Certified Industrial Hygienist}
CII– Chartered Insurance Institute {UK} Королевский институт страхования {chartered – созданный по королевскому указу}
CILA – Chartered Institute of Loss Adjusters {UK} Королевский институт страховых
оценщиков
CIM – железнодорожная накладная
cinema кинотеатр
CIP – перевозка и страхование оплачены до {= carriage insurance paid to}
CIR – Cargo Irregularity Report {avi} акт о неисправностит при перевозке груза
circle круг
circle of influence {e/I; oil} зона влияния {скважины, колодца}
(circle one) (обведите нужное кружком)
vicious circle порочный круг
circuit 1. цепь, проводник 2. судебный округ 3. {US} окуржной суд
circuit breaker прерыватель [цепи], автоматический выключатель
circuit [court] окружной суд
dead circuit обесточенная цепь
de-energized circuit обесточенная цепь
earth circuit заземляющая цепь
lighting circuits осветительные цепи
live circuit цепь под напряжением
load circuit цепь нагрузки
main fire circuit пожарная магистраль
open circuit обрыв цепи
power circuits силовые цепи
protective circuit цепь защиты
short circuit n. короткок замыкание, КЗ v. замкнуить накоротко, закороить
two-wire circuit двухпроводная цепь
circulate 1. циркулировать 2. промывать {скважину раствором}
circulate out вымывать {раствором}
circulation 1. {tech.} циркуляция 2. обращение {ценных бумаг} 3. тираж {журнала} 4. {neo}
продажа
air circulation циркуляция воздуха
bring into circulation 1. пустить в обращение {ценные бумаги} 2. запустить в продажу
call from circulation изъять из обращения
for circulation для рассылки
forced circulation принудительная циркуляция
loss of circulation потеря циркуляции, уход бурового раствора
mud circulation циркуляция бурового раствора
natural circulation естественная циркуляция
circumstance обстоятельство
according to the circumstances в зависимости от обстоятельств
allow for circumstances учитывать обстоятельства
as the circumstances may require как того могут потребовать обстоятельства
attendant circumstances сопутствующие обстоятельства
bring to life circumstances выявлять обстоятельства {напр. при осмотре на месте
(physical survey)}
business circumstances специфика предприятия, условия работы предприятия
change of circumstances перемена обстоятельств
changing circumstances меняющиеся обстоятельства
circumstances beyond the control of the insured не зависящие от страхователя обстоятельства
circumstance by which the Assured first became aware of the Occurrence обстоятельства, при которых Страхователь впервые узнал о Наступлении страхового случая
circumstances exist: < if it is proved that any of the following circumstances exist: – если доказано наличие какого-либо из
нижеследующих обстоятельств :>
circumstances giving rise to: < notify the Insurers of the circumstances giving rise to increased degree of risk. – уведомить страховщика об обстоятельтсвах, влекущих увеличение степени риска.>
circumstances influencing the extent of the risk обстоятельства, влияющие на степень риска
circumstances known or contemplated обстоятельства, известные или предполагавшиеся: … having regard to the circumstances known or contemplated by the parties at any time before or at the conclusion of the contract. – … с учётом обстоятельств, известных сторонам или предполагавшимися ими в любое время до или в момент заключения договора.
circumstances leading to aggravation of risk обстоятельства, влекущие увеличение степени риска








