355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 38)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 132 страниц)

– brief details of defects краткое описание дефектов

– brief details of weather краткое описание погодных условий

details of client's financial commitment сведения о финансовых обязательствах клиента {существует

страх., покрытие на случай их разглашения}

details of payment {фин.} назначение платежа

details of risk подробное описание риска, сведения о риске

detail the security measures побробно расписать меры безопасности

give details опишите подробно

goods details подробное описание груза

in detail подробно

set out in detail расписать подробно

negotiate the details обговаривать (согласовывать) детали

Sweat the details. – Хорошенько проработайте детали.

uncover details раскрыть детали

detailed

detailed checking тщательная проверка

detailed description подробное описание

If yes, supply details. – Если да, указать подробные сведения.

detain {мор.} задерживать

is unduly detained незаконно задержан

detainer незаконное удержание {напр. имущества}

unlawful detainer незаконное удержание {имущества}

detainment {мор.} задержание {напр. судна}

detection

detection equipment детекторные устройства

flaw detection дефктоспопия

leak detection обнаружение течи

detector детектор

counterfeit money detector детектор полинности валют

fire detector фатчик пожарной сигнализации

firedamp detector детектор рудничного газа

flaw detector дефектоскоп

gas detector детектор газа

heat detector детектор тепла

leak detector течеискатель

line leak detector детектор утечек на линии

rate of rise detector детектор тепла

smoke detector детектор дыма, дымовой пожарный извешатель

detention 1. задержание, арест {напр. груза} 2. {мор.} сверхконтрсталия

cause for detention причина задержания

detention of a vessel задержание судна

detention of cargo by a carrier задержание груза перевозчиком

detention of the goods by Customs administration задержание груза таможенными органами

detention of vessel or cargo задержание судна или груза {мера административного принуждения портовых властей в случае возникновения претензий к судовладельцу или грузовладельцу со стороны лиц, основывающих свтои требования на обязательствах, вытекающих из общей аварии, сртсания, столкновения судов}

detention order приказ о задержании {напр. судна или груза}

ship’s detention задержание судна

deter удерживать от чего-л., отпугивать

detergents детергенты, моющие средства

soft detergent нестойкий детергент

deteriorate портиться, ухудшаться {о качестве}

deterioration 1. порча, старение 2. риск порчи 3. ухудшение {напр. здоровья}

deterioration due to lack of use порча вследствие неупотребления

deterioration in performance ухудшение параметров

deterioration in engine performance ухудшение параметров двигателя

deterioration in reserves недостаточность резервов

deterioration of any material ухудшение качества любого материала

deterioration of property insured старение застрахованного имущества

Deterioration of Raw Materilas, Intermediate or Finished Products {BI} индоссамент на страхование сырья, полуфабрикатов или готовой продукции {предоставляет страховую защиту в случае перерыва или помех производству в течение периода, превышающего установленный}

Deterioration of Stock (DOS) 1. порча запасов, риск порчи запасов 2. страхование товарных запасов, находящихся на хранении в холодильных камерах: < This section covers the costs of replacing your business’s stock which is

kept in freezers or refrigerated units, if the fridge or freezer breaks down. – Этот раздел покрывает расходы на замену запасов вашего предприятия, которые хранятся в холодильных или морозильных камерах на случай поломки холодильника или морозильника. >

Deterioration of Stock in Cold Storage Insurance страхование товарных запасов, находящихся на хранении в холодильных камерах

deterioration of the environment ухудшение состояния окружающей среды

flight deterioration {avi} [резкое] ухудшение в полёте

gradual deterioration постепенное старение

in a state of deterioration в аварийном состоянии

natural deterioration естественный износ

performance deterioration деградация рабочих характеристик {оборудования, здания и т. д. }

physical deterioration физический износ

premature deterioration преждевременный износ

rapid deterioration быстрое ухудшение

water quality deterioration ухудшение качества воды

weather deterioration ухудшение метеоусловий

determinants определяющие факторы

determination

loss determination определение размера убытка

determine определять, устанавливать

determine actual value определить действительную стоимость

determine the amount of loss определить размер убытка

determine a dispute разрешать спор

determine the limet of liability определять лимит ответственности

determines otherwise решит иначе

• if the other party determines otherwise если другая сторона решит иначе

determining

determining factor определяющий фактор

in determining при определении

– in determining the limit of liability при определении лимита ответственности: < When the loss of or damage to a part of the goods affects the value of another part of the goods, the total weight of the lost or damaged goods and of the goods whose value is affected shall be taken into consideration in determining the limit of liability. – Когда утрата или повреждение части груза влияет на стоимость другой части груза, то при определении лимита ответственности должен приниматься во внимание общий вес утраченного или повреждённого груза и груза, на стоимость которого оказано влияние. >

detinue {lg} неправомерное удержание движимого имущества

detonation детонация, взрыв

detonation of an explosive

hostile detonation несанкционированный взрыв; взрыв с враждебными целями

detoxi[fi]cation детоксикация, обезвреживание ядов

detoxify нейтрализовать, обезвредить

detriment ущерб, вред; причинять вред

to the detriment of sb. в ущерб кому-л.

– to the detriment of insurers в ущерб страховщику: < The Assured must not act in any way to the detriment of insurers. – Страхователь никоим образом не должен действовать в ущерб страховщику. >

detrimental пагубный; вредный

detrimental acts действия, наносящие ущерб

detrimental alteration пагубное изменение

detrimental consequences/effects пагубные последствия

detrimental to the creditors ущемляющий интерсы кредиторов

detrimental to the public interest противоречащий общественным интересам

solely detrimental дающий лишь отрицательный результат

detritus щебень

devaluation обесценение, девальвация

currency devaluation девальвация валюты

devastate опустошать, разорять

devastated areas райноы бедствия

devastating опустошительный, разрушительный

devastating effects разрушительное воздействие

devastating financial loss опустошительный финансовый убыток

devastating natural disaster losses опустошительные убытки от стихийных бедствий

develop 1. разрабатывать, конструировать 2. эксплуатировать, разрабатывать {минералы, руды} 3. застраивать {земельный участок}

develop [and use] a land застраивать [и использовать] землю

develop measures разрабатывать мероприятия

developer 1. застройщик, девелопер 2. разработчик, проектная фирма 3. {неол.} предприниматель-строитель

property developer предприниматель-строитель {часто индивидуальных жилых домов}

development 1. развитие 2. разработка 3. {СМР} застройка 4. {e/i} освоение

advanced development перспективная разработка

adverse development неблаприятное развитие {напр. убытка}

capital development капитальное строительство

continuous development сплошная застройка

development bond гарантия по обязательствам в связи с промышленным развитием

development costs затраты на разработку месторождения

development of illness развитие заболевания

increased risk of development of respiratory illness повышенный риск развития респираторного заболевания

development of irrigation system строительство ирригационной системы

development of oil resources освоение нефтяного месторождения

developments 1. разработки {научные} 2. события

– further developments последующие события

existing developments {ci; ecl} существующие застройки

– relocating existing developments перемещение существующих застроек

land development 1. {ci} застройка земельных участков 2. {agro} освоение земель

land for development земля под застройку

legal developments развитие правовой системы

loss development развитие убытка: < The difference between the original loss as initially reserved by an insurer and the subsequent evaluation at a later date. – Разность между исходным убытком, под который изначально были зарезервированы страховщиком средства, и последующей оценкой убытка на более позднюю дату. >

– loss development statistics статистика развития убытков

new development 1. новая разработка 2. {СМР} новая застройка

orderly development упорядоченная застройка

plant development освоение производственных мощностей

professional development повышение квалификации

project development разработка проекта

– project development stages этапы разработки проекта

property development 1. застройка участка земли 2. инженерное обустройство территории

proposed development {e/i} намечаемое освоение: < … proposed activities in locations where the characteristics of

proposed development would be likely to have significant effects on the population – намечаемые виды деятельности в районах, в

которых особенности намечаемого освоения могут оказывать значительное воздействие на население >

real estate development строительство объектов недвижимости

recent development новейшая разработка

shopping development строительство торгового центра

sustainable development устойчивое развитие

technological developments 1. технические разработки 2. технический прогресс

town development городское строительство, градостроительство

water-resource development водохозяйственный объект

deviate 1. {мор.} отклоняться от курса 2. {матем.} отклоняться от среднего значения

deviate from the course отклоняться от курса

deviation 1. {mi} девиация { отклонение от пути следования} 2. {матем.} отклонение, девиация

accumulated deviation {матем.} накопленное отклонение

average deviation {матем.} среднее отклонение

deviation clause девиационная оговорка {содержащееся в полисах, коносаментах и чартерах условие,

предусматривающее возможность девиации (т.е. отклонения от прямого пути следования) судна

без ответственности по отношению к грузовладельцу за ущерб, к-рый может быть связан с

девиацией}

Deviation and Liberty Clause

deviation constitutes a breach of the obligations: < When pursuant to applicable law a deviation constitutes a breach of the carrier’s obligations, such deviation of itself shall not deprive the carrier or a maritime performing party of any defence or limitation of this Section, except to the extent provided in article 61. – Если в соответствии с применимым законодательством отклонение судна от курса является нарушением обязательств перевозчика, такое отклонение само по себе не лишает перевозчика или морскую исполняющую сторону любого возражения или ограничения, предусмотренных настоящим разелом, кроме как в той мере, в какой это предусмотрено в статье 61. >

deviation expenses расходы, связанные с отклонением судна от курса

deviation from normal operational conditions отклонение от нормального рабочего режима

deviation from the scheduled direction отклонение от намеченного направления

deviation in saving or attempting to save life oe property at sea отклонение для спасения или попытки спасти жизни или имущество на море

deviation report {mi} сообщение об отклонении от плана перехода

forced deviation {мор.} вынужденное отклонение

linear deviation {матем.} линейное отклонение

mean deviation среднее отклонение

mean-square deviation среднеквадратичное отклонение

quadratic deviation см. standard DEVIATION

standard deviation {матем.} среднеквадратичное отклонение

statement of deviation рапорт о девиации судна

device 1. прибор, устройство; аппарат 2. план, замысел 3. махинация

aerial devices {страх.} летательные аппараты {включая космические}

fire-warning device устройство пожарной сигнализации, пожарный извешатель

fraudulent device обманная махинация

incending device зажигательное устройство {при поджоге}

military device военное устройство

on-board devices бортовая аппаратура

pressure relief devices устройства для сброса давления

– rupture, bursting and operation of pressure relief devices разрушение, взрыв или срабатывание устройств для сброса давления

protective device защитное устройство

safety device {авто} охранное устройство

safety devices предохранительные устройства

security device охранное устройство

ultrasonic device ультразвуковое устройство {для охраны объекта}

devise п. 1. завещание 2. завещанное наследство; v. завещать {недвижимость}

devisee наследник {недвижимого имущества по завещанию}

deviser = devisor завещатель недвижимости

devolve 1. передавать 2. переходить

dD Sense

1 1

0 2

assets acquired by, or devolving on, the insurance undertaking активы, приобретённые или переданные страховой организации

dew роса

dew point точка росы

dewar {trans} сосуд Дьюара; {space} резервуар с двойными стенками

dewater 1. обезвоживать 2. осушать

dewatering 1. {ci; oil; mine} водопонижение 2. осушение

dewatering system система водопонижения

– breakkdown of the dewatering system выход из строя системы водопонижения

DF {avi; mi} радиопеленгование

D.F.D. – double fire break door двойная огнезащитная дверь

DFIRM {US} – Цифровое Руководство по тарификации рисков наводнения

DFP свободная гавань

DG – dangerous goods опасный груз

DGR требования к опасным грузам

D.H.S.S. – Department of Health and Social Security {US} Министерство здравоохранения и социального обеспечения

DI – 1. double indemnity возмещение в двойном размере 2. disability income выплаты по инвалидности

diabetes диабет

suffer from diabetes [mellitus] страдать [сахарным] диабетом

diagnose диагностировать

diagnose a case диагностировать болезнь, поставить диагноз больному

diagnose sb as having sth диагностировать у кого-л. что-л.

policyholder is diagnosted with one of the critical illnesses – у полисодержателя диагностировано одно из критических заболеваний

diagnosed выявленный, диагностированный

diagnosed congenital heart conditions выявленные врождённые болезни сердца

diagnosis {pl. diagnoses} диагноз; точное определение

clinical diagnosis клинический диагноз

diagnosis of illness диагноз болезни

final diagosis окончательный диагноз

incorrect diagnosis неправильный диагноз

make a diagnosis ставить диагноз

missed diagnosis ошибочный диагноз

technical diagnosis техническая диагностика; техническое диагностирование

uncertain diagnosis неопределенный (неясный) диагноз

wrong diagnosis неправильный диагноз

diagnostic диагностический

diagnostic mistake (error) диагностическая ошибка

diagnostics диагностика

routine diagnostics

diagram

maintenance diagram график технического обслуживания

process diagram 1. временная диаграмма процесса 2. технологическая карта карта технологического процесса

dialkenes диалкены {алифатические соединения с двумя углеро-углеродными связями}

diameter диаметр

circle diameter диаметр окружности

inner/outer diameter внутренний/внешний диаметр

diamonds бриллианты

industrial/non-industrial diamonds промышленные/непромышленные алмазы

D.I.B. – double indemnity [accident] benefit выплата удвоенной страховой суммы [за

последствия несчастного случая]

DIC – Difference in conditions insurance

DIE – Difference in Excesses

die n. {техн.} штамп, матрица; v. умереть

dies from injuries умереть от травм

die-away отмирание

dieldrin дильдрин {стойкий органический загрязнитель}

dies {tec} штампы

diesel

diesel fuel/oil дизельное топливо

– heavy diesel oil тяжёлое дизельное топливо

diesel locomotives тепловозы

low sulphur diesel дизель, работающий на малосернистом топливе

diet

high diet усиленное питание

dietary диэтический

dietary supplements диэтические добавки

diethilstyrene диэтилстирол

D.I.F. – Depositors Insurance Fund {US} Фонд страховых гарантий вкладчиков {коммерческих банков и ссудо-сберегательных ассоциаций; гарантирует страх, выплату до ЮО тыс. долл.}

differ 1. различать, отличать 2. разнится, отличаться

D Sense

1 1

0 2

differ from 1. раз/отличать {одно от другого} 2. разниться/отличаться от

D Sense

1 1

0 2

2): < The laws regarding indemnification differ from jurisdiction to jurisdiction. – Нормы, регулирующие возмещение, разнятся от одной юрисдикции к другой. {D=0} >

differ on 1. разниться по 2. расходиться во мнениях по

T Sense

sth 1

sb 2

difference 1. различие, расхождение 2. спор

decide the difference решать спор

difference in conditions {DIC} страхование различия в условиях {положение в полисе, предусматривающее страхование рисков, не охваченных др. полисами; обычно применяется тогда, когда в той или иной стране существует законодательный запрет или ограничения на опр. виды страхования}

Difference in Conditions Cover страховое покрытие различия в условиях

Difference in Conditions Insurance страхование различия в условиях; страхование рисков, не охваченных другими полисами {обычно используется в практике международного страхования; в частности, в д-ре

дострахования рисков (difference in conditions policy) закрываются бреши страх. полисов, выданных в

разных странах}

difference in coverage покрытие различия в условиях; покрытие рисков, не охваченных другими условиями или полисами

difference in excess страхование различия во франшизах {оговорка, применяемая тогда, когда по местным законам устанавливаются более высокие фрнашизы, нежели предусмотрены для глобвльногно полиса ТНК}

difference in limits страхование различия в лимитах {доп. страхование на случай недостаточности лимита

ответственности страховщика по существующему полису}

difference in perils 1. различие в рисках 2. дострахование рисков {в международной практике}

difference insurance {огн.} страхование восстановительной разницы {страхование на сумму разницы

между восстановительной стоимостью объекта страхования и его действительной стоимостью

на момент пожара}

exchange difference курсовая разница

five times the difference пятикратная разница

make up the difference покрыть разницу: < If such security is insufficient, the installation State is obliged to make up the difference to the limit of the operator’s liability. – Если такое обеспечение недостаточно, Госудаоство установки обязано покрыть разницу до лимита ответственности оператора [ядерной установки]. >

recover the difference between взыскать разницу между

reversed difference in conditions обратное страхование различия в условиях {применяется тогда, когда местное покрытие шире, чем предоставляемое по глобальному договору страхования ТНК}

settle a difference урегулировать спор

settle differences уладить разногласия

state difference межгосударственный спор

different species страховые объекты различного рода {в этом случае общая страх. сумма разбивается, создавая возможность применения франшизы раздельно по объектам различного рода}

differential {i} перепад, разница: < The differential between lead and follow markets is of the order of 20% to 40% for Airline insurance. The differential is smaller for Products and Satellite cover, but the practice is still widespread. – В страховании авиалиний перепад [в ставках] между рынком ведущих и рынком ведомых страховщиков составляет порядка 20-40% Этот перепад меньше в покрытии ответственности производителей аваипродукции и покрытии спутников, однако такая практика всё ещё широко распространена. >

insurance rate differential разница в страховых премиях: < Assuming a satellite purchase cost of $100 million,

an insurance rate differential between 18 per cent and 22 per cent translates to $5 million additional cost for a satellite bus with a less than stellar reliability record. – В предположении, что стоимость приобретения спутника составляет $ 100 млн., разница в страховых премиях порядка 18 – 20% выливается в дополнительные затраты на КА-носитель для спутника с менее чем звёздными показателями надёжности. >

difficult

difficult to define in advance трудно заранее предвидеть: < Such circumstances are difficult to define in advance,

but would generally be those situations in which the Reinsurer was an active party and, in writing, recommended, consented to, or ratified the act or course of conduct of the Ceding Company that ultimately resulted in the assessment of the extra-contractual damages. – Такие обстоятельства трудно заранее предвидеть, но, как правило, это такие ситуации, в которых перестраховщик играет активную роль и, в письменном виде, даёт рекомендации, согласие или добро на действия либо линию поведения цедирующей компании, что в конечном счёте выливается в принятие на себя внедоговорного возмещения убытков. >

difficulty трудность, затруднение

be in difficulties испытывать затруднения

difficulties and delays in transferring money [from the buyer's country] трудности и задержки в переводе денег [из страны покупателя] {вид странового риска}

difficulties of interpretation трудности в толковании

encounter difficulties столкнуться с трудностями

hearing difficulty недостаток слуха

resulting from financial difficulties вследствие финансовых затруднений

sleeping difficulties бессонница

temporary difficulty временная трудность

digger:

ditch/trench digger канаво/траншеекопатель

digging 1. выемка грунта 2. горная выработка

dM Sense

процесс 1

результат 2

digit цифра

4-digit group группа из 4 цифр

dignity достоинство

with full respect for the dignity с полным уважением достоинства: < The implementation of these Regulations shall be with full respect for the dignity, human rights and fundamental freedoms of persons. – Настоящие Правила осуществляются с полным уважением достоинства, прав человека и основных свобод людей. >

dike дамба, запруда

diking обвалование, обваловка

diking material материал обваловки

DIL – difference in limits insurance страхование различия в лимитах

dilapidate ветшать, разрушаться

dilapidation ветхость, обветшание

diligence заботливость, осмотрительность

by due dilidence при проявлении должной заботливости: < latent defects not discoverable by due diligence – скрытые дефекты, которые нельзя обнаружить при проявлении должной заботливости >

common diligence обычная мера заботливости

due diligence должная заботливость: … due diligence should be used in conducting operations – … при

проведении работ нужно проявлять должную заботливость

– environmental due diligence должная экологическая заботливость

– exercise due diligemce проявлять должную заботливость

– inadequate due diligence недостаточность должной заботливости

– underwriter due diligence должная заботливочть андеррайтера

– want of due diligence отсутствие должной заботливости

diligent заботливый, прилежный

diligent carrier заботливый перевозчик: < … or, in the absence of such agreement, within the time which it would be reasonable to require of a diligent carrier, having regard to the circumstances of the case. – … или при отсутствии такого соглашения – в пределах срока, который было бы разумно требовать от заботливого перевозчика с учетом конкретных обстоятельств >

diligently прилежно

diluent разбавитель

dilute разбавлять, разжижать

dilution разбавление

without dilution {ecl} без разбавления

dimension размер

checking dimensions проверка размеров {напр. груза}

guiding dimensions {mi} размерения груза

overall dimensions габаритные размеры

social dimension социальное измерение

diminution уменьшение, снижение

diminuition in value of natural resources снижение ценности природных ресурсов

diminution in the value of the vehicle снижение стоимости транспортного средства

Diminution in Value of Property страхование рисков снижения стоимости имущества

property value diminution снижение стоимости имущества

dinghy надувная резиновая лодка

dioxide двуокись, диоксид

carbon dioxide углекислый газ, двуокись углерода

dioxins диоксины

chlorinated dioxins хлорированные диоксины

D.I.P. – difference in perils дострахование опасностей; страхование опасностей, не

охваченных другими полисами {обычно используется в практике международного

страхования; в частности, в д-ре дострахования опасностей закрываются бреши страх, полисов,

выданных в разных странах на один и тот же объект страхования}

diploma диплом

education diploma диплом об образовании

dipping погружение: замер

dipping drift {mine} уклон

regular dippings регулярные замеры: < Are regular scheduled dippings taken and recorded? – Проводятся ли регулярные замеры мерной рейкой? >

direct adj. прямой, непосредственный; v. 1. направлять, адресовать 2. управлять adv. прямо. напрямую {после глаголов}

buy direct покупать напрямую

direct billing прямое выставлние счёта

direct business 1. прямое страхование, прямое размещение {размещение без посредников} 2. прямое страхование {все страх. операции, кроме перестрахования}

direct causal link прямая причинная связь

direct costs прямые затраты (издержки)

direct insurance прямое страхование

– accepted by way of direct insurance принятые на страхование прямым порядком {о рисках}

direct insurer {п/страх.} первичный (оригинальный) страховщик, цедент; Syn. :original insurer, primary

insurer

direct labour {ост. пр-ва} прямые затраты труда {труд, непосредственно затрачен ный

на произ-во продукции}

direct life assurance прямое страхование жизни

direct materials прямые затраты на материалы {материалы, непосредственно затраченные на произ-во продукций}

direct operations {i} прямое страхование

direct writing работа с клиентами напрямую {без посредников}

directed toward направленный на

activities directed towards [the overthrowing of the government] деятельность, направленная на [свержение правительства]

direction

in the downward direction по направлению вниз

directive

advance directive завещание на случай смерти

Environmental Liability Directive Дирекетива ЕС “Об ответственности в отношении приченения и ликвидации вреды окружающей среде”

EU Directive Директива ЕС

directly прямо

directly excluded прямо исключённые

directly or indirectly прямо или косвенно

– directly or indirectly excludes прямо или косвенно исключает

directly linked to напрямую связан с

director директор

directors’ and officers’ errors and omissions insurance страхование директоров и управляющих от

последствий ошибок и упущений {защищает от судебных исков в связи с ошибками в управлении}

Directors' and Officers' Liability [Insurance] {D&O} страхование ответственности директоров, должносных лиц и компании {вид страхования профессиональной ответственности (от небрежности, растрат, расходов)}

Director of Finance финансовый директор

executve director исполнительный директор

non-executive director неисполнительный директор

outside director внешний директор {член правления корпорации, не являющийся одновременно её администратором}

title director

unfitness of directors

volunteer director неоплачиваемый директор; директор, работающих на общественных началах

dirt грязь

in which dirt might lodge в которых может скапливаться грязь

disability нетрудоспособность, утрата трудоспособности, инвалидность

accidental disability инвалидность в результате несчастного случая

cause disability повлечь за собой наступ-ление инвалидности

credit disability неспособность погасить кредит

credit disability insurance страхование заемщика от неспособности погасить кредит

developmental disability инвалидность вследствие порока развития

disability annuity аннуитет на случай утраты трудоспособности

disability by accident инвалидность в результате несчастного случая

disability [income] insurance страхование на случай утраты трудоспособности ; страхованпие потери дохода вследствие нетрудоспособности

disability income rider дополнительное условие выплаты пособия по инвалидности {в случае наступления таковой у застрахованного}

disability insurance/reinsurance страхование/перестрахование на случай нетрудоспособности

disability policy договор страхования на случай утраты трудоспособности: < Disability policy specifies the qualifying conditions of disability and how long payments will continue. – Договор страхования на случай утраты трудоспособности определяет условия признания нетрудоспособности и продолжительность выплат. >

learning disabilities затруднения при обучении

long-lasting disability продолжительная нетрудоспособность

mental disability умственная неполноценность

nonoccupational disability непрофессиональная нетрудоспособность {нетрудоспособность, наступление которой не связано непосредственно с профессиональной деятельностью застрахованного лица}

occupational disability утрата профессиональной трудоспособности

partial disability частичная нетрудоспособность

– partial disability insurance страхование на случай частичной трудоспособности

payer disability недееспособность плательщика

pensionable disability нетрудоспособность, дающая право на пенсию

permanent disability постоянная нетрудоспособность

• permanent disability from medical procedures полная нетрудоспособность в результате

медицинских процедур

permanent partial/total disability постоянная частичная/полная нетрудоспособность

physical disability инвалидность вследствие соматических нарушений

presumptive disability предполагаемая нетрудоспособность

professional disability профессиональная нетрудоспособность (инвалидность)

proof of disability документ, удостоверяющий инвалидность:

– proof of continuance of disability документ, подтверждающий продолжение инвалидности

qualifying conditions of disability условия признания нетрудоспособности

recurrent disability повторная (рецидивирующая) нетрудоспособность

residual disability остаточная нетрудоспособность: < Inability to perform one or more important daily business duties, or inability to perform the usual daily business duties for the time period usually required for the performance of such duties. – Неспособность выполнять одну или более важных повседневных служебных обязанностей или неспособность выполнять обычные повседневные служебные обязанности за период времени, обычно требуемый для выполнения таких обязанностей. >

short-term disability краткосрочная нетрудоспособность {два года или менее}

suffer disability through accident получить инвалидность в результате несчастного случая

temporary disability временная нетрудоспособность

– temporary partial disability временная частичная нетрудоспособность


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю