355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 56)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 56 (всего у книги 132 страниц)

green insurance страхование экозданий

green materials экологически чистые материалы

green product экологически чистый продукт

green upgrade зелёная реконструкция {превращение здания в зелёное (green building) после наступления страхового случая}

– green upgrade coverage страховое покрытие на зелёную реконструкцию

Green Book Зелёная Книга {ежегодная публикация Регистра Ллойда, содержащая побробные технические данные о судах}

Green Card соглашение о Зеленой карте {принято ООН в 1953 г.; предусматривает признание полиса по страхованию ответственности владельцев средств автотранспорта странами – участницами соглашения}

Green Cross Зелёный Крест {Международная организация помощи в чрезвычайных ситуациях}

green-certified экосертифицированный

green-certified buildings экосертифицированные здания

greenery оранжерея, теплица

greenfield

greenfield project {ci} объект (проект) с нуля: < This policy is particularly important for large greenfield projects where delay

in project completion due to an event insured under the Marine All Risks policy could have a substantial impact on the expected revenue of

the Company, potentially impacting the sponsors’ ability to service debt. – Данный полис особенно важен для крупных объектов, где

задержка завершения объекта вследствие события, застрахованного по договору морского страхования на условиях ”от всех

рисков”, может оказать сущейственно влияние на ожидаемый доход компании, существенно повлияв на способность поручителя

обслуживать долг. >

greenfiled site площадка для первичной застройки

greenhouse теплица, парник

greenhouse effect парниковый эффект

greenhouse gases (GHG) парниковые газы

– greenhouse gas emission эмиссия парниковых газов

greening экологизация

greenmail гринмейл {корпоративный шантаж, выражающийся в злоупотреблении акционером своими правами с це-

лью повышения стоимости выкупа принадлежащих ему акций}

grid

disconnect from the grid отключить от сети

grid operators операторы электрических сетей

power grid электрическая сеть

gridiron {mar} доковая клетка

going off gridiron выход из доковой клетки

going on gridiron заход в доковую клетку

grievance 1. жалоба 2. трудовой конфликт 3. ущерб

filing of a grievance подача жалобы

grievance committee конфликтная комиссися {на производстве}

grieved потерпевший ущерб

grill = grille решетка

cook-out grill гриль для пикника шампур

security grills защитная решетка, обрешётка

grinder мельничное устройство

grinding 1. дробление, измельчение 2. шлифовка, полирование 3. заточка {инструмента}

grinding machine мельничное устройство

grit {ecl} мелкая твёрдая частица {диаметром более 76 мкм}

G.R.O. – ground risks only {авиа} чисто наземное страхование, страхование только

наземных рисков

Grocer’s бакаленая лавка

groove паз

gross 1. валовой, брутто 2. большой

gross arrived damaged value брутто-стоимость поврежденного груза в пункте назначения

gross arrived sound value брутто-стоимость груза в неповрежденном состоянии в пункте назначения

gross for net {мор.} брутто за нетто {выражение применяется в случаях, когда вес упаковки или тары груза настолько мал, что им можно пренебречь и вес-брутто принять за вес нетто}

gross line {п/страх.} брутто-доля {страховщика}; ёмкость договора:

gross of включая: < A 4 % fraction of the mathematical provisions relating to direct business and reinsurance acceptances gross of reinsurance cessions shall be multiplied by the ratio, for the last financial year, of the total mathematical provisions net of reinsurance cessions to the gross total mathematical provisions.– 4 %-я доля математических резервов, относящихся к прямому страхованию и принятому перестрахованию, включая перестраховочные цессии, умножается на отношение всей суммы математических резервов за вычетом перестраховочных премий, за последний финансовый год, к математическим брутто-резервам. >

gross terms гросс-термс {условие фрахтования, по которому все расходы на оплату погрухочно-разгрузочных работ, включая штивку и тальманские, учитываются во фрахтовой ставке и возлагаются на судовладельца}

gross written premium см. original GROSS premium

original gross premium оригинальная брутто-премия {полная сумма премии, полученная со

страхователя страховщиком}

gross rate брутто-ставка {рассчитанная актуарием нетто-ставка плюс нагрузка}

gross value брутто-стоимость

ground п. 1. земля, почва, грунт 2. основание, причина; v. 1. {мор.} сесть на мель 2. {техн.}

заземлять pp. размолотый {от grind}

afford grounds for дать основания для

anchor hround якорное место

below ground level под землёй

burial ground место захоронения {напр. радиоактивных отходов}

compact ground плотный грует

clear grounds явные основания

if there are clear grounds to believe/for believing если есть явные основания полагать

dumping ground место сброса отходов

filled-up ground насыпной грунт

gives no ground for не может служить основанием для

ground conditions 1. {ci} состояние грунта, грунтовые условия 2. {avi} наземные условия

ground connection заземление

ground coverage {avi} страховая защита на земле: < Physical damage insurance coverage on an aircraft hull, that applies when the aircraft is not in flight. – Страховое покрытие на случай физического повреждения корпуса воздушного судна, применяеиое на время, когда судно не находится в полёте. >

grounds for suspension or interruption of the period of limitation основания для лрисстановления и перерыва

искового срока давности,

grounds for suspicions основания для подозрений

ground garbage размолотый мусор

ground organization {авиа} наземные службы

ground risks only {авиа} только наземные риски {условие страхования}

ground shaping планировка грунта

ground squirrels суслики

ground support 1. {space} наземное обеспечение 2. {ci} крепление грунта

has reasonable grounds to suspect имеет достаточные основания подозревать

landing ground {avi} посадочная площадка

legal ground правовое (юридическое) основание

made-up ground насыпной грунт

on a blue ground на синем фоне

on medical grounds по медицинским основаниям

quick ground плавун

reasonable ground for разумные основания для: …or weight which he has reasonable ground for suspecting not accurately to represent the goods actually received … – или вес, которые, как они имеет разумные основания подозревать, не точно соответствуют грузу, в действительности принятому им …

reasonable grounds to believe: < … if the carrier has reasonable grounds to believe that a material statement in

the transport document or electronic transport record is false or misleading. – … если перевозчик имеет разумные основания полагать, что какое-либо существенное положение в транспортном документе или транспортной

электронной записи является неверным или вводит в заблуждение. >

rocky grounds скальные грунты

valid grounds законные основания {напр. для прекращения договора}

water-saturated ground водонасыщенный грунт

when the tanker grounded когда танкер сел на мель

without adequate grounds без достаточных оснований

whilst on the ground

ground-conditioning agent реагент, изменяющий состояние грунта

ground-down размолотый

grounded 1. {мор.} сидящее на мели {о судне} 2. {техн.} заземленный

grounding 1. посадка на мель, касание грунта 2. заземление {воздушного судна}, прекращение полётов 3. {tec} заземление

electrical grounding электрическое заземление

grounding equipment устройства замеления

Grounding Liability {avi} ответственность за прекращение полётов {одна из составляющих

ответственности авиационного товаропроизводителя (Aviation Products Liability), в соответствии с

которой покрываются финансовые потери третьих лиц – владельцев или эксплуатантов воздушного

судна в связи с необходимостью прекращения полётов последнего из-за дефекта какой-л. части/детали}

in the event of grounding 1. {mi} в случае посадки на грунт 2. {avi} в случае заземления

groundwater грунтовая вода

abstract groundwater откачивать грунтовые воды

extraction of ground water откачка грунтовых вод

groundwater abstraction забор/откачивание грунтовых вод

groundwater remediation восстановление нарушенных грунтовых вод

groundwater source источник грунтовых вод

groundwater table зеркало подземных вод

groundwater vulnerability assessment оценка уязвимости грунтовых вод

recharge groundwater искусственно пополнять грунтовые воды

tapping of groundwater перехват грунтовых вод

group группа; группировать

affinity group группа, обладающая сходными признаками

age group возрастная группа

group insurance коллективное (групповое) страхование {страхование по одному полису группы лиц}

– group life insurance страхование жизни в групповом порядке, групповое страхование жизни

– group health insurance коллективное страхование здоровья

group rates ставки по групповому страхованию

interest groups группы по интересам

purchasing groups группы обеспечения страхованием {аналогичны группам удержание риска (risk retention groups), но не имеют форму страховой компании}

risk group группа риска

risk retention groups группы удержания риска {один из способов альтернативной передачи риска

(alternative risk transfer); созданы в США в конце 80-х годов в ответ на кризис в области страхования

ответственности. когда традиционное страхование стало слишком дорогим; создаются группой

учредителей в форме страховой компании, занимающейся исключительно перераспределение рисков

учредителей-участников; каждый страхователь должен приобрести как минимум одну обыкновенную

акцию этого предприятия. зарегистрированного как группа удержания иска, чтобы иметь

возможность застраховать там свою ответственность; группы удержания риска вправе принимать

только риски страхования гражданской ответственности; созданы в соответствии с “Законом об

удержании рисков ответственности” от 1986 г.}

severally deprived group социально незащищённая группа

tariff group тарифная группа

grout жидкий цементный раствор

grout pumps насосы для перекачки жидкого цементного раствора

grout sealing уплотнение цементынм раствором {напр. мягких пород при строительстве тоннелей}

grouting цементация, заливка жидким строительным раствором

grouting of soft rock areas цементация зон мягкой породы

groves рощи

grooving канавочный износ

grow расти

grow out of {lg; i} вытекать из {напр. об обязательствах}

grow up подрастать, вырастать

growing

growing of crops выращивание сельскохозяйственных культур

growth

drive growth двигать рост

growths {med} новообразования

growth promotant стимулятор роста

growth rate темп роста

in-vitro growth выращивание в пробирке

malignant growth злокачественный рост

GRT= G.R.T. – gross register tonne брутто-регистровая тонна

GS – good safety надежная безопасность

GST – Закон о налогообложении товаров и услуг {US; 1999}

G.T.P. – general third party [liability insurance} страхование общегражданской

ответственности

GT – gross tonnage брутто-регистровый тоннаж

GTL – gas to liquid конверсия газа в жидкость

GTO – 1) руководство по эксплуатации 2) переходная геостационарная орбита

GTPL – General Third Party Liability 1. общегражданская ответственность 2. страхование общегражданской ответственности

guarantee п. гарантия, залог; поручительство; v. гарантировать, ручаться

advance payment guarantee гарантия возврата аванса

average guarantee аварийная гарантия

banker's guarantee банковская гарантия

bid guarantee см. bid BOND

bill of exchange guarantee {фин.} вексельное поручительство

bond guarantee гарантия в обеспечение, поручительская гарантия

breach of the guarantee нарушение гарантии

comprehensive short-term guarantee {UK} расширенная краткосрочная гарантия {в страховании экспорта; предоставляется экспортеру Департаментом гарантирования экспортных кредитов на срок до 180 дней}

continuing guarantee бессрочная гарантия

contractual guarantees договорные гарантии

demand guarantees гарантии по требованию

equipment guarantees гарантии на оборудование

export risk guarantee гарантия по экспортному риску; гарантия риска экспортера

fidelity guarantee см. fidelity BOND

general average guarantee {мор.} гарантия по обшей аварии

guarantee against liability гарантия ответственности

– guarantee of liability arising from professional negligence гарантия ответственности, вытекающей из профессиональной халатности

guarantee against loss гарантия возмещения убытка

guarantees by the shipper гарантии грузоотправителя

guaranteed income bond страхование твердо установленного дохода {третьему лицу; представляет собой сочетание страхования жизни со страхованием ренты}

guarantee insurance страхование гарантий, гарантийное страхование

guarantee issued by an insurance undertaking гарантия, выданная страховой организацией

guarantee maintenance cover покрытие расходов на гарантийное обслуживание

guarantee the performance гарантировать выполнение (исполнение)

– guarantee the performance of a specific obligation гарантировать выполнение конкретного обязхательтсва

letter of guarantee гарантийное письмо

loan guarantee гарантия ссуды

make payment against a guarantee осуществить платёж по гарантии

material off site guarantee {ci} гарантия вывоза материалов с площадки {по завершении объекта строительством}

material on site guarantee {ci} гарантия завоза материалов на площадку

mine rehabilitation guarantee поручительство по рекультивации горных выработок

money-back guarantee гарантия возврата платы за товар {в случае возврата его покупателем}

pay under a guarantee платить по гарантии

payment guarantee гарантия на случай неуплаты {используется, напр. в торговле потребительскими товарами}

present a guarantee предоставить гарантию

produce a guarantee предоставить гарантию

property development guarantee поручительство по инженерному обустройству территории: < Prior to the proclamation of a new township or development, property developers must install services in order to market and transfer property rights to prospective buyer. This requirement may be replaced if a guarantee is provided for the full value of estimated services. – Прежде чем объявить о новом посёлке и застроенном участке земли, застройщики обязаны смонтировать инженерные коммуникации для того, чтобы рекламировать и передавать имущественны права потенциальным покупателям. Это требование можно обойти предоставлением поручительства на полную стоимость оценки коммуникаций. >

special guarantee {UK} специальная экспортная гарантия {в страховании экспорта; страх, полис для покрытия убытков по инвестиционным товарам и услугам. Может охватывать период 5, 10 или 15 лет. В отличие от расширенной краткосрочной гарантии (comprehensive short-term GUARANTEE), когда экспортер должен застраховатьш всю свою экспортную торговлю или ее значительную часть, спец. Гарантия предоставляется на конкретный д-р)

supply guarantee гарантия поставок

tender bond guarantee поручительская гарантия тендера: multiple tender bond guarantee многократная поручительская гарантия тендера

guaranteeing

guaranteeing association {trans} гарантийное объединение {объединение, признанное таможенными органами данной страны в качестве гаранта для лиц, осуществляющих процедуру МДП (TIR procedure)}

guaranteeing office {п/страх.) перестраховщик {в перестраховании жизни)

guarantor гарант, поручитель: < «Guarantor» means any person providing insurance or other financial security to cover an owner's liability in pursuance of Article VII, paragraph 1, of the 1992 Liability Convention. – «Гарант» означает любое лицо, которое предоставляет страхование или иное финансовое обеспечение ответственности собственника судна в соответствии с пунктом 1 статьи VII Конвенции об ответственности 1992 года.>

credit guarantor поручитель по кредиту

guarantor of last resort

stand as guarantor for sb быть чьим-л. гарантом, выступать в качестве чьего-л. гаранта

guaranty гарантия, поручительство, залог

guard защита, предохранительное устройство

be on guard быть начеку

Coast Guard {US} Береговая Охрана {организация, подведомственная министерству внутренней безопасности США}

fire guard каминная решётка

guard against защитить от, оградить от

– to guard against danger оградить от опасности

inflationary guard оговорка о защите от инфляции

protective/safety guards защитные ограждения:

– fitting of safety guards установка защитных ограждений

safety guard щиток, предохранительное устройство

security guards охранники

– trained secutiry guards обученные охранники

wire guard предохранительная сетка

guardian опекун

guardian by appointment of court опекун no назначению суда

legal guardian опекун по завещанию

guardianship 1. опека, попечительство 2. присмотр

parental guardianship родительское попечительство

remain without guardianship остаться без попечительства

social guardianship социальное попечительство

guardrail перила, ограждение

pedestrian guardrail барьер безопасности

guardrailing барьерное ограждение

guests 1. гости, посетители 2. гости, постояльцы

guests' effects личное имущество гостей

injury to guests причинение вреда гостям

guidance руководство

as a general guidance в качестве общего руководства

guidance system система наведения

underwriting guidance руководство по андеррайтингу

guide 1. руководство, инструкция 2. {техн.} направляющее устройство

guide slip слип-болванка; слип, используемый для руководства {при составлении др. слипа)

rating guide руководство по тарификации

guidelines руководство руководящие принципы

administrative guidelines административные указания

underwriting guidelines руководство по андеррайтингу

guillotine гильотинные ножницы

power guillotine резальная машина, механические гильотинные ножницы

guilt вина

admit one’s guilt признать свою вину

establish one’s guilt установить чью-л. вину

imply guilt подразумевать вину

prove one’s guilt доказать чью-л. вину

guiltiness виновность

guiltless невиновный

guilty виновный

guilty of that act виновный в этом действии

plead guilty признать себя виновным

gulf

Gulf Coast северная часть побережья Мексикаского залива

gum десна

treatment of the gums лечение дёсен

gun

beat the gun опережать события {букв. “побить пушку”}

light-gas gun {space} газовая пушка

guns ружья

gunpowder чёрный порох

gust порыв {ветра}

gust velocity скорость порыва

sharp gust резкий порыв

wind gust порыв ветра

gutter водосточный желоб; кювет, водосточная канава

GVW – gross vehicle weight полный вес автомобиля

GWP = G.W.P.– gross written premium выписанная брутто-премия {оригинальная брутто-премия, полученная страховщиком или причитающаяся ему со страхователя)

gynaecological гинекологический

gynaecological disorders гинекологические расстройства

gypsum гипс

waste gypsum отходы гипса

haberdasher’s галантерейный магазин

habitability обитаемость

conditions of habitability условия обитаемости

habitable обитаемый

in normal habitable conditions в нормальных условиях обитаемости

habitat 1. жилище, место жительства 2. среда обитания, местообитание

aquatic habitat водное место обитания

dispersed habitat рассеянная жилая застройка

habitat conditions условия местообитания

habitat destrucrion разрушение среды обитания

habitat loss ущерб среде обитания

habitat management охрана местообитания диких животных

habitat protection защита среды обитания

– ensure habitat protection обеспечить защиту среды обитания

habitat restoration восстановление среды обитания

human habitat жилая среда

natural habitat естественная среда обитания

wildlife habitat среда обитания диких животных

habitation 1. жилище, жилье 2. обитание, проживание 3. поселок

fit for human habitation пригодный для жилья

letting for habitation разрешение на проживание

habitational жилой

habitational construction строительство жилья

habitual

habitual residence of the defendant постоянное место жительства ответчика

hacker хакер

acts of hackers действия закеров

fall into the hands of hackers попасть в руки хакеров

hacker attacks атаки хакеров

hacker insurance страхование от хакеров

hacking хакерство; несанкционированная попытка доступа

external hacking несанкционированная попытка доступа извне

hacksaw ножовка

heavy duty hacksaw complete with 6 spare blades прочная ножовка в комплекте с 6 запасными полотнами

hail град

Crop Hail [insurance] страхование урожая от градобития

hail cover страховое покрытие от градобития

hail damage повреждение от градобития

Hail insurance on farm crops страхование селькохозяйственных культур от градобития

soft hail снежная крупа

hailstones градины

hailstorm 1. {agr} градобитие 2/ {avi} гроза с градом

hailstorm insurance страхование от градобития {с/х культур или стекол}

hairsplitting спор о пустяках

halfday неполный рабочий день

half-life {ecl} период полувыведения

biological half-life период полувыведения {вредных веществ} из организма

half-share половинная доля

half-storey мансарда

half year полугодие

hall 1. большая комната, зал 2. вестибюль, коридор

concert hall концертный зал

conference hall конференц-зал

dance hall танцевальный зал

exposition hall выставочный зал

hall of residence прихожая в квартире

sports hall спортивный зал

halogenated галогенизированный

halogenated organic solvents галогенизированные органические растворители

halons галоны, галогеносодержащие вещества

halving agreement соглашение о равной ответственности {двух страховщиков по искам,

предъявленным в связи со страх, событием одному из них или одновременно обоим}

Hamburg, sb aaaa – Гамбург, безопасный причал, всегда доступен {пункт чартера.

обязывающий фрахтователя иметь безопасный причал в порту Гамбурга}

hamlet хутор

hammer молот, молоток

driving hammer свайный молот

hammer clause молоточная оговорка {неформальноре название условия в полисах страхования ответственности, по которому за страховщиком закрепляется право проводить перегоовры с пострадавшим лицом о величине возмещения ущерба, а если страхователь не согласится и будет настаивать на пересмотре суммы возмещения, то ответственносить страховщика будет ограничиваться суммай, согласованной страховщиком с пострадавшим лицом}

water hammer 1. гидравлический молот 2. гидравлический удар {в трубопроводе}: Means shall be provided

for draining every steam pipe in which dangerous water hammer action might otherwise occur. – Должны быть предусмотрены

средства осушения паропровода, в котором в противном случае может произойти опасный гидравличекий удар.

hammering объявление банкротом

hand кисть руки

hand propelled с ручным приводом

put in hand {c-i} осуществить

– put replacement in hand осуществить замену: Thr Insurer(s) shall not be liable for all costs rendered necessary by defects of material workmanship design plan or specification and should damage occur to any portion of the Insured Property containing any of the said defects the cost of replacement or rectification which is hereby excluded is that cost which would have been incurred if replacement or rectification of the Insured Property had been put in hand immediately prior to the sais damage. – Страховщик(и) не несёт(ут) ответственности за какие-либо затраты, оказавшиеся необходимыми вследствие дефекта материалов, изготовления, проекта, чертежей или технических условий, и в случае повреждения какой-либо части застрахованного имущества, содержащего любой из указанных дефектов, стоимость замены или исправления, исключаемая по настоящим условиям, будет равна тем затратам, которые были бы понесены в случае осуществления замены или исправления застрахованого имущества непосредственно перед наступленим указанного ущерба.

hand over вручать, передавать, сдавать

hand over the building сдавать здание в эксплуатацию

hand over for carriage передать для перевозки

hand over the goods to the carrier передать товар (груз) перевозчику: < Where the shipper hands over dangerous goods to the carrier or an actual carrier, as the case may be, the shipper must inform him of the dangerous character of the goods and, if necessary, of the precautions to be taken. – Когда грузоотправитель передает опасный груз перевозчику или фактическому перевозчику, в зависимости от обстоятельств, грузоотправитель должен проинформировать его об опасном характере груза и, если необходимо, о мерах предосторожности, которые следует принять. >

hand over the project сдавать объект

hand over to the principal сдать [объект] заказчику

handcrafted ручной работы, ручной

hand-delivery:

by hand-delivery нарочным: < Such notice shall be sent by registered mail, facsimile, e-mail or hand-delivery. – Такое уведомление отправляется заказным письмом, по факсимимльной связи, электронной почте или нарочным. >

Handed over under continued responsibility {trans} Передача без перехода ответственности.

handhold поручень, опора для рук

hand-hosing мойка шлангом вручную

handicap[ped] инвалид

Handicapped? – Являетесь инвалидом?

handicapped persons инвалиды

temporary handicap временный инвалид

handicraft п. ручная работа; adj. ручной работы

handing-over сдача объекта

handle обращаться, обрабатывать

handle claims вести претензионную работу

Handle with care. Fragile. – Осторожно, хрупкое

handling обработка, обращение

claims handling 1. урегулирование убытков 2. претензионная работа

– claims handling expenses расходы на урегулирование убытков

– claims handling fees гонорар за урегулирование убытков

handling cargo транспортная обработка грузов

– accidents in handling cargo несчастные случаи при обработке грузов

handling charges {trans} расходы по обработке грузов

handling facilities погрузочно-разгрузочные средства

handling insurance losses урегулирование страховых убытков

handling of goods prior to the loading обработка грузов до погрузки

special handling особое обращение

– require special handling while being transported требуют особого обращения во время перевозки

handmaiden служанка

hand-over {ci} сдача объекта

date for handover to the principal дата сдачи [объекта] заказчику

hand-over date дата сдачи [объекта]

Handover delivered {trans} Поставлены с передачей.

Handover received {trans} Получены с передачей.

phased handover сдача объекта по этапам (очередями)

hand-picked тщательно отобранный

handrails поручни

strength of handrails прочность поручней

hang gliding дельтапланеризм

hangar ангар

aircraft/airplane hangar самолетный ангар

ground hangar наземный ангар

hangar clause оговорка о работе в ангаре {освобождает работодателя от ответственности за работы в ангаре}

hangar space

lease hangar space

helicopter hangar вертолетный ангар

multiple-aircraft hangar ангар на несколько самолётов

service hangar ангар для обслуживания воздушных судов

storage hangar ангар-склад

hangar keeper's liability insurance страхование ответственности владельцев ангаров

hangared стоящее в ангаре {о воздушном судне}

hangaring содержание ангара

Tie Down & Hangaring швартовка и содержание ангара

hangarkeeper = hangar keeper владелец [авиационного] ангара

Hangarkeepers [Legal] Liability страхование гражданской ответственности владельцев ангаров

hang-glider дельтоплан

haphazard случай, случайность

haphazard inspection вгнерегламентная проверка

happen 1. случаться, происходить 2. {страх.} наступать {о страх. событии и т.д.}:

likely is it to happen? – Какова вероятность того, что это произойдет?>

happen to sb случиться кем-л.: < Don’t let this happen to you. – Не допустите, чтобы это случилось с вами. >

It may happen that Может случиться так, что

happening 1. случай, событие 2. {страх.} наступление {страх. события и т.д.}

occurrence happening наступление события: < The insurer shall not be liable to indemnify the insured or any insured party in respect of any occurrence happening prior to the receipt of the premium. – Страховщки не обязан возмещать ущерб страхователю или какой-либо страхующей стороне в случае наступления какого-либо события до получения премии. >

on the happeing of damage при наступлении убытка

on the happening of the event insured against при наступлении страхового события

harass

be sexually harassed подвергаться сексуальному домогательству

harassment преследование; домогательство

sexual harassment секуальное преследование (домогательство)

work-related/work place harassment атмосфера преследования на рабочем месте

harbour = {US} harbor порт, гавань; становиться на якорь в гавани

fishing harbours рыболовецкие гавани

harbour dues портовые сборы

harbour structures/works портовые сооружения

– damage to harbour works ущерб портовым ссоружениям

interior harbor внутренняя гавань

oil harbr нефтепорт

tanker harbor танкерный порт

harbourworker портовый рабочий

hardening отвердевание, твердение 2. закалка

hardening of concrete твердение бетона

surface hardening поверхностная закалка

Hardness

hardness of water жёсткость воды

hardship затруднения; тяжёлые обстоятельства

avoid hardship избежать затруднений

effects of heardship последствия затруднений

financial hardship материальные затруднения, финансовые трудности

money hardship денежные трудности

suffer hardship испытывать трудности

suffer disastrous hardships ноходиться в бедственном положении

hard-to-insure труднострахуемый {напр. о риске}

hard-to-insure exposure труднострахуемый риск

hardware 1. технические средства 2. готовые изделия, оборудование, оснастка 3.

аппаратные средства {в отличие от программных – software}

hardware breakdown поломки технических средств

hardware store хозяйственный магазин

hardwood древесина твердых пород

harm п. 1. вред, ущерб 2. повреждение; v. наносить вред, ущерб; вредить

accidental harm 1. случайный вред 2. вред в результате несчастного случая

averted harm предотвращенный вред

bodily harm телесное повреждение

– direct bodily harm прямое телесное повреждение

– grevious bodily harm тяжкое телесное повреждение

cause significant harm нанести значительный ущерб, причинить существенный вред

– Obligation not to cause significant harm Обязательство не наносить значительный ущерб

caused harm причинённый вред, нанесённый ущерб

direct harm прямой вред

environmental harm вред окружающей среде

harm caused to life or health вред, причинённый жизни или здоровью


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю