Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 120 (всего у книги 132 страниц)
territorial limits/waters территориальные границы/воды
territorial limits 1) {mar} ограничения по району плавания 2) {ci; oil} территориальные границы (пределы)
– territorial limits in respect of inland transit ограничения по району плавания для внутренних транзитных перевозок
– territorial limits in respect of off-site storage ограничения по району складирования за пределами строительной площадки
– territorial limits in respect of site(s) ограничения по району размещения строительной площадки(ок)
territorial sea территориальное море
– territorial sea and contiguous zone территориальное море и прилежащая зона
territory территория
adjacent territory прилегающая территория
are moved from the territory [specified in the policy of insurance] вывозятся с территории [, указанной в страховом полисе]
coverage territory территория охвата страховым покрытием
fenced-in territory огороженная территория
insurance territory территория страхования
policy territory полисная территория; территория, на которую распространяется действие полиса
territory of insurance/reinsurance территория страхования/перестрахования
territory of the loss территория убытка
within whose territory на территории которого
terror террор
terror coverage покрытие рисков терроризма
terrorism терроризм
act of terrorism террористический акт
acts of terrorism covered покрываемые акты терроризма
biological/chemical terrorism биологический/химический терроризм
certification of an act of terrorism {terr} признание террористического акта: < If the Secretary of the Treasury, in agreement with the Secretary of State and the Attorney General, denies certification of an act of terrorism, this decision is final and not subject to judicial review. – Если министр финансов, с согласия министра иностранных дел и генерального прокурора, отказывает в признании террористического акта, , это решение окончательное и судебному пересмотру не подлежит. >
certified act of terrorism {US} признанный террористический акт {акт терроризма, признанный для целей “Закона о страховании рисков терроризма”}
certify acts of terrorism признавать террористические акты: < Any certification of, or determination not to certify, an act as an act of terrorism under this paragraph shall be final, and shall not be subject
to judicial review. – Любое признание или решение не признавать некий акт в качестве акта терроризма в соответствии с настоящим параграфом является окончательным и судебному пересмотру не подлежит. >
certify as an act of terrorism признать актом терроризма: < Secretary of Treasury certifies the event as an act of foreign terrorism. – Министр финансов признаёт событие актом иностранного терроризма >
combating terrorism борьба с терроризмом
commission of terrorist acts совершение террористических актов
commit, or attempt to commit, terrorist acts совершают или предпринимают попытку совершить террористические акты
domestic terrorism внутренний терроризм
– domestic terrorism insurance страхование рисков внутреннего терроризма
– loss or damage arising out of the same act of Terrorism убыток или ущерб, возникающие из одного и того же акта терроризма
NBCR terrorism ядерный, биологический, химический и радиологический терроризм
non-certified act of terrorism {US} не признанный террористический акт: < LIMITATION.—No act shall be certified by the Secretary as an act of terrorism if—
(i) the act is committed as part of the course of a war declared by the Congress, except that this clause shall not apply with respect to any coverage for workers’ compensation; or
(ii) property and casualty insurance losses
resulting from the act, in the aggregate, do not exceed
$5,000,000. – Ограничение. – Ни один акт не признаётся Министром [финансов] в качестве акта терроризма, если –
{i} акт осуществлён в ходе ведения войны, объявленной Конгрессом, за исключением того, что настоящий пункт не применяется в отношении страхования ответственности работодателей за выплаты компенсации работникам, или
{ii} убытки по страхованию имущества и имущественных интересов вследствие такого акта в совокупности не превышают $ 5 млн. >
embedded terrorism встроенное покрытие терроризма {покрытие терроризма, встроенное в другое страхование}
foreign terrorism внешний терроризм
noncertified terrorism coverage покрытие непризнанных рисков терроризма
nuclear terrorism ядерный терроризм
property terrorism market рынок страхования имущества от терроризма
sponsors of terrorism спонсоры терроризма
standalone property terrorism отдельное страхование имущества от терроризма: < Covers certified and noncertified acts of terrorism and can be extended to cover political violence perils – Покрывает признанные и непризнанные террористические акты и может быть расширено за счёт покрытия опасностей политического насилия. >
standalone terrorism {prof} отдельное покрытие терроризма
targets of terrorism цели террористов
terrorism business interruption перерыв в производстве вследствие терроризма: < The company created the Worldwide Terrorism ..Facility with 13 Lloyd’s syndicates providing up to $250 million of capacity for worldwide terrorism property damage and business interruption coverage. – Компания совместно с 13-ю синдикатами Ллойда создала Всемирный Антитеррористический Продукт, предоставляющий ёмкость в размере $ 250 млн. для покрытия имущественного ущерба от терроризма и перерыва в производстве вследствие терроризма. >
terrorism capacity ёмкость по терроризму: < ACE continues to restrict their standalone terror.ism capacity to accounts where they have a significant property position. – ACE продолжает ограничивать ёмкость своих отдельных покрытий по терроризму теми клиентами, которые обладают значительным имущественным потенциалом. >
terrorism coverage страховое покрытие от терроризма
– noncertified terrorism coverage страховое покрытие не удостоверенных террористических актов
terrorism exclusion исключение терроризма
– reinstatement of terrorism exclusion восстановление исключения терроризма
Terrorism Insurance Program {US} Программа страхования рисков терроризма
terrorism loss or damage убыток или ущерб от террористического акта: < We will pay for loss or damage to Your Motor Vehicle as a result of Terrorism occurring to it during the Period of Insurance. – Мы оплатим убыток или ущерб вашему автотранспортному средству в результате террористического акта, затронувшего его, в период страхования. >
terrorism loss risk-spreading premiums {terr} премии за рассредоточение рисков терроризма: < The Secretary shall provide for insurers to collect terrorism loss risk-spreading premiums and remit such amounts collected to the Secretary. – Министр [финансов] налаживает систему инкассации страховщиками премий за рассредоточение рисков терроризма и направления этих инкассироыванных сумм в свой адрес. >
terrorism premium премия по рискам терроризма
terrorism property damage имущественный ущерб от терроризма
terrorism rates ставки по страхованию от рисков терроризма
terrorism risk риск терроризма
– terrorism risk insurance program программа страхования рисков терроризма: < The federal program covers all commercial property-casualty lines except crop, PMI, title, financial guaranty, medical malpractice, flood, reinsurance, commercial auto, burglary/theft, surety, professional liability, and farmowners’ multi-peril insurance. Life/health insurance is not included within the scope of the program. – Эта федеральная программа покрывает все виды страхования имущества и имущественных интересов, кроме страхования урожая, ипотечной задолженности в частной страховой компании, титула собственности, финансовых гарантий, профессиональной ответственности медицинских работников, наводнения, перестрахования, “бизнес-авто”, кражи со взломом/хищения, поручительства, профессиональной ответственности и комбинированное страхование фермеров. Страхование жизни/здоровья в рамки этой программы не включено.>
terrorism-specific с привязкой к конкретному террористическому акту
terrorism-specific deductibles с привязкой к конкретному террористическому акту
terrorist террорист
terrorists attack targets of opportunity потенциальные объекты терроризма
terrorist assets активы, используемые террористами
– block terrorist assets заморозить активы, используемые террористами
terrorist organizations террористические организации
test 1. испытание, проверка 2. критерий
accredited tests экспериментальная проверка качества {изделия}
acid test {fras} 1. истинное мерило {чего-л.} 2. серьезное испытание
adhesion test {auto} испытание для определения силы сцепления [с дорогой]
alcohol tests проверка на алкоголь
appearance test проверка по внешнему виду
apply a test применить критерий
– apply a test of commercial reasonableness применить критерий коммерческой разумности
arctic test испытание в условиях арктического климата
bear test выдержать испытание
bench test стендовые испытания
brake test испытание тормозов
breath tests проверка на алкоголь
closed cup test испытание в закрытом тигле
cold test холодные испытания, испытания без нагрузки
commissioning tests пусковые испытания
comprehensive tests всесторонние испытания
driving test {auto} экзамен на право вождения автомобиля
equipment operation test проверка работоспособности оборудования
exposure tests испытания на воздействие внешней среды
factory tests заводские испытания
fail tests не пройти испытания
field tests полевые испытания
functional tests функциональные испытания
hot test горячие испытания {включают в себя опытную эксплуатацию и приёмочные испытания}
hydrostatic tests гидростатические испытания
income test {US} критерий дохода {применяется на предмет назначения пособия}
installation tests испытания после монтажа
load [bearing] test испытание под нагрузкой
loading test испытание под нагрузкой
means test 1. {Lloyd} критерий достаточности средств {личных средств кандидата
в андеррайтеры; является одним из критериев, по к-рым Совет Ллойда выдает соотв. лицензию} 2. {social i} проверка (обследование) материального положения {какого-л. лица на предмет выдачи ему пособия}
needs test проверка нуждаемости
meet certain tests отвечать некоторым критериям {о риске}
non-destructive tests неразрушающие испытания
no-load tests холостые испытания
on-the-road test {auto} ходовые испытания
open-cup tests испытания в закрытом тигле
operating test испытание в рабочих условиях
pass the test пройти {выдержать) испытание
performance tests эксплуатационные испытания
postcompletional flow test испытание скважины
production test {oil} пробная эксплуатация {скважины}, испытание на приток
production tests 1) заводские (производственные) испытания 2) {oil} пробная эксплуатация {скважины}
prototype tests испытание опытного образца
put to test подвергнуть испытаниям
repeated tests повторные испытания
running tests эксплуатационные испытания
service tests эксплуатационные испытания
stand test выдержать испытание
stress test {ci} стресс-тест
test as to materiality of a particular fact критерий важности отдельного факта {сообщаемого
страхователем страховщик для суждений последнего о степени риска)
test for continuity проверка на безобрывность соединения
test for lead paint
tightness tests испытания на герметичность: < Attach copies of the results of any tank and piping system precision tightness tests performed within the last 12 months – Приложите копии протоколов прецизионных испытаний на герметичность всех резервуаров и трубопроводов, проведённых за последние 12 менсяцев. >
undergo a test проходить испытание
weapons tests испытания оружия {политический риск)
testament завещание
testamentary завещательный, основанный на завещании
testate завещать
testator завещатель
testify свидетельствовать, давать показания
testify in a court свидетельствовать в суде, давать показания в суде
testify upon a trial давать показания по делу
testing
asbestos/lead/mold testing
cold testing холостые испытания, испытания без нагрузки
hot testing испытания под нагрузкой
material testing испытание материалов
– modern materials testing methods современные методы испытания материалов
non-destructive testing неразрушающие испытания
multiphasic health testing многопрофильное обследование
operational testing опытная эксплуатация
production testing {oil} пробная эксплуатация
short-circuit testing проверка на короткое замыкание
– short-circuit testing of a transformer проверка трансформатора на короткое замыкание
state testing государственные испытания
stress testing стресс-тестирование
testing cost стоимость проведения испытаний
testing period период проведения испытаний
test-load испытательная нагрузка
application of the test-load приложение испытательной нагрузки
tetanus столбняк
tether {space} страховочный фал
space tether фал для работы за бортом {космического аппарата}
tethered systems {space} привязные системы
TEU – 20-футовый контейнер
textile текстиль
textile articles текстильные изделия
textile industry текстильная промышленность
textile waste текстильные отходы
textiles текстильная промышленность {тарифная группа)
TF – Tropical Freshwater тропическая грузовая марка для плавания в пресной воде
thallium таллий
thallium compounds соединения таллия
that could otherwise которые в противном случае могут: < Insurers have the option of investing in capital improvements to mitigate problems with the retrofit systems that could otherwise precipitate a (costlier) loss. – Страховщики имеют право инвестировать в улучшение структуры капитала с тем, чтобы смягчить проблемы, связанные с проектами модернизации, которые в противном случае могут обернуться (большими) убытками. >
that of – субститут предшествующего имени существительного в един. числе: < The right conferred on the consignor ceases at the moment when that of the consignee begins in accordance with Article 11. – Право, предоставленное отправителю, истекает в тот момент, когда, согласно статье 11, возникает право получателя.>
that would do который сделали бы {мысленный инжиниринг с ро-симе}
that would give который дали/придали бы: < If such an intention cannot be established, the contract shall be interpreted
according to the meaning that reasonable persons of the same kind as the parties would give to it in the same circumstances. – Если такое намерение не может быть установлено, договор должен толковаться в соответствии со значением, которое разумные лица того же самого рода придавали бы ему в таких же обстоятельствах. >
that would have done который был бы сделан {мысленный эксперимент в универсальном времени в ро-симе; = which would have done}
that would have been indemnified которые были бы возмещены: … such costs shall not exceed the percentage of the relevant costs specified in the Schedule that would have been indemnified had this Memorandum not applied. – … такие затраты не превышают доли соответствующих расходов, оговорённых в приложении, которые были бы возмещены, если бы не применялись настоящие Особые условия.
that would normally который обычно: < Paragraph 2 sets out a number of events of a type that would normally qualify as unforeseeable events under the exemption clause. – Параграф 2 расписывает ряд событий, которые обычно квалифицируются как
непредвиденные события в соответствии с оговоркой о обстоятельствах непреодолимой силы >.
that would otherwise который бы в противном случае {мысленный инжиниринг в ро-симе}: The cost of any temporary repairs will be borne by the Insurers, provided such repairs do not increase the total repairs costs that would otherwise have been incurred. – Затраты на любой временный ремонт несут страховщики при условии, что такие затраты на ремонт не увеличивают общую сумму затрат на ремонт, которые были бы понесены в противном случае.
thaw оттепель, таяние; таять, оттаивать
spring thaw весеннее таяние
thaw water талая вода
thawing таяние, оттаивание
thawing water талая вода
theatre театр
film theatre кинотеатр
theft кража, похищение
attempted theft попытка похищения
auto[mobile] theft кража (похищение} автомобиля
саг theft кража (похищение} автомобиля
clandestine theft тайная кража
commit a theft совершить кражу
computer theft компьютерная кража, кража с использованием компьютера
employee theft кража, совершенная служащим
grand theft кража в крупных размерах
household theft кража домашнего имущества
in a single theft за одну кражу: < It represents the underwriter's estimate of the maximum potential loss from burglary in a single theft. – Он [лимит]представляет собой оценку страховщиком максимального возможного убытка от одной кражи со взломом. >
opportunist theft кража, совершенная любителем
pilferage and non-delivery theft кража целых мест
personal theft кража личного имущества
protect against theft защитить от кражи
software theft 1. хищение программного обеспечения 2. кража с использованием программных средств
theft by deception кража посредством обмана
theft by the insured хищение (имущества} страхователем
theft from a car кража из автомобиля
theft insurance страхование от кражи (хищения) {на практике ответственность страховщика часто ограничивается случаями кражи со взломом)
theft of keys кража ключей
theft of money кража денег
theft of property кража (хищение) имущества
theft of technology кража технологии
theft of valuables кража ценных вещей
theft of the vehicle кража транспортного средства
theft of the vessel кража судна
theft of the whole cases or their parts кража целых мест или части мест {груза)
theft or attempts thereof кража или попытки кражи
theft, pilferage, non-delivery (TPND} оговорка, покрывающая кражу, хищение и
непоставку
theft policy договор страхования от кражи
(грабежа)
vehicle theft кража (похищение) транспортного средства
theft-prone items
then тогда; тогдашний
at the then market prices по тогдашним рыночным ценам
then required требуемый в таком случае
the ins and outs of подробности, детали
therapist = therapeutist терапевт
occupational therapist врач по гигиене труда
physical therapist физиотерапевт
therapy терапия, лечение
administer therapy проводить лечение
antineoplastic therapy противоопухолевое лечение
drug therapy лекарственная терапия
thereafter после чего
and 100% thereafter of eligible expenses incurred, up to a maximum of – и 100% последующих целесообразно произведённых расходов в пределах …
and thereafter и после этого
thereby тем самым, за счёт этого: < The indemnity shall not exceed the amount of loss of interest insured thereby avoided. – Сумма возмещения не должна превышать сумму потери застрахованной выгоды, которую за счёт этого удалось избежать >
thereby doing рапид деепричастия: < Should the occurrence of events not contemplated by the parties fundamentally alter the equilibrium of the present contract, thereby placing an excessive burden on one of the parties in the performance of its contractual obligations, that party may proceed as follows. – Если наступление событий, не учтённых сторонами, радикально меняет баланс настоящего договора, возлагая тем самым чрезмерное бремя на одну из сторон, эта сторона может поступить следующим образом. >
therefor = for that {феномен замены имени}: Any violation of the requirements of the present Endorsement is prohibited and sanctions shall be established therefor under the law of … – Запрещается какое-либо нарушение требований настоящего договора, а за нарушение устанавливаются санкции по закону …
and the reasons therefor и причины этого
therein
as therein described как описано в нём {в коносаменте}
until property therein пока право собственности на него: < Unless otherwise agreed, the goods remain at the seller’s risk until the property therein is transferred to the buyer. – Если иное не согласовано, товар остаётся на риске продавца до тех пор, пока право собственности на него не перейдёт к покупателю. >
thereof = of that см. пример в статье REFUSE insurance indemnity
thereupon после чего; вслед за тем: < Thereupon the Policy shall terminate unless there be prior agreement by the Underwriters to continue coverage. – Вслед за тем действие Полиса прекращается при отсутствии предварительного согласия Страховщика продолжать страховое покрытие. >
therewith с этим
associated therewith связанный с этим
thermal
thermal protective aid теплозащитное средство
these {0,01%} они {замещает имя существительное во множ. числе}: < Loans ….may be accepted as cover for technical provisions only if there are sufficient guarantees as to their security, whether these are based on the status of the borrower, mortgages, bank guarantees or guarantees granted by assurance undertakings or other forms of security – Ссуды … могут быть приниматься в качестве покрытия технических резервов только при наличии достаточных гарантий их надёжности, независимо от того, основаны ли они на статусе заемщика, ипотеке, банковских гарантиях или гарантиях, выданных страховыми организациями либо на иных формах обеспечения. >
they 1. они {99,99%} 2. он {they = he/she}: < It is necessary for the Assured when they become aware of an event which is "held covered" under this insurance to give prompt notice to the Underwriters and the right to such cover is dependent upon compliance with this obligation. – Страхователь обязан, как только ему становится известно о каком либо событии, которое “удерживается на покрытии” в соответствии с настоящим страхованием, незамедлительно известить Страховщика, а право на такое покрытие страхования оказывается зависимым от выполнения этого обязательства.>
thief {pl. thieves} вор; лицо, совершившее кражу
assailing thieves {mi} нападение грабителей
саг thief автомобильный вор
professional thief профессиональный вор
thieve красть, воровать
thigh бедро
fracture of the thigh перелом бедра
thing 1. вещь, предмет2. {pl} имущество, вещи
dangerous thing опасный предмет
fall of a thing падение предмета {на что-л.}
if things go wrong в случае неблагоприятного развития событий
intangible thing нематериальная вещь
other things being equal при прочих равных условиях
personal things личные вещи
real thing недвижимая вещь
thing insured предмет страхования
things personal личные вещи
things real недвижимое имущество
thinner разбавитель, растворитель
thinning 1. разрежение {газа} 2. разреживание {всходов}
third треть
No Thirds Off. – Без вычета третей: < In the event of damage, cost of repairs to be paid without deduction of one-third, new for old. – В случае повреждения затраты на ремонт возмещаются без вычета одной трети, – “за новое вместо старого”. >
third party {i} 1. = third-party insurance страхование гражданской ответственности 2. третье лицо, третья сторона
injured third party пострадавшее третье лицо
third party accident insurance страхование гражданской ответственности в связи с несчастным случаем
third party bodily injury телесное повреждение, нанесенное третьему лицу
– off-site third party bodily injury телесное повреждение, нанесённое третьему лицу за пределами площадки {буровой или строительной}
– on-site third party bodily injury телесное повреждение, нанесённое третьему лицу в пределах площадки {буровой или строительной}
Third Party Bodily Injury Liability страхование ответственности за причинение телесного вреда третьим лицам
third party insurance 1. страхование гражданской ответственности, страхование ответственности перед третьими лицами 2. страхование в пользу третьего лица {противопоставляется страхованию в пользу страхователя (first party insurance)} 3. операции не в пользу материнской компании {о каптивной
страховой компании (captive)}
Third Party Launch Liability (TPLL) ответственность перед третьими лицами при проведении запуска
Third Party Liability Coverage, Including Chemical Damage (СC) {agr) страхование ответственности перед третьими лицами, включая ответственность за химикаты {предоставляет страховую защиту от исков со стороны третьих лиц в связи с с ушербом жизни, здоровью и повреждением имущества, включая урожай на корню, в результате обработки страхователем с воздуха сельскохозяйственных культур заказчика}
third party liability for bodily injury or property damage ответственность перед третьими лицами за телесное повреждение и за порчу имущества
third party loss ущерб третьим лицам
third party only policy {auto} полис с ответственностью только перед третьими лицами {за причинение личного вреда или повреждение имущества}
third party other than employees страхование гражданской ответственности перед
третьими лицами, за исключением собственных работников {ответственность перед к-рыми страхуется д-ром страхования ответственности работодателя (employer's liability insurance)}
third party property имущество третьих лииц
Third Party Property Damage Liability страхвоание ответственности за причинение вреда имуществу треьих лиц
Third Party Road Risks гражданская ответственность за дорожные риски {ответственность, возникающая в связи со смертью или телесным повреждением физического лица или порчи имущества за пределами дороги}
third-party sharing agreements договоренность или соглашение о разделении ответственности перед третьими лицами {заключается страх, компаниями между собой на случай предъявления третьими лицами иска в адрес держателей их полисов, выписанных несколькими страховщиками; содержит согласие об участии в убытке без разделения ответственности за вину}
Third Party Property Limit лимит ответственности за ущерб имуществу третьих лиц
unauthorized third party неправомочное третье лицо
thorium торий
thorium emanation эманация тория, торон
thorium ore ториевая руда
thoroughfare проезд, проход
those – субститут имён существительных во множественном числе: < The carrier may agree to limits of liability exceeding those provided for in paragraphs (1), (2) and (3). – Перевозчик вправе согласиться на лимиты ответственности, превышающие те, которые предусмотрены в пунктах 1. 2.и 3. >
threat угроза
abate any threat of seepage снизить угрозу просачивания {напр. воды в соседнее помещение}
any threat or use of force угроза силой или её применение
creates a threat создаёт угрозу
identified threat выявленная угроза
imminent threat непосредственная угроза
– in the event of an industrial accident, or imminent threat thereof в случае промышленной аварии или непосредственной угрозы её
make threats угрожать
– make threats of violence or death угрожать насилием или смертью
or threat thereof или угроза такого происшествия
pose a serious threat to human health создавать серьёзную здоровью людей
present a threat представлять собой угрозу
security threats угрозы безопасности
detect security threats выявить угрозы безопасности
threat of causing such damage угроза причинения такого ущерба
threat thereof: use of force or violence and/or the threat thereof применение силы или насилия и (или) угрозы их применения
threat of accident опасность несчастного случая
threat of attack угроза нападения
threat of attack from pirates угроза нападения пиратов
threat of causing damage угроза причинения ущерба
threat of discharge of oil угроза сброса нефти
threat or use of force угроза силой или её применение
threat of harm угроза причинения вреда
threat of loss of property угроза гибели имущества
threat of prosecution угроза судебного преследования
threat of (by) violence угроза насилием
threat thereof угроза их применения: … act, including but not limited to the use of force or violence and/or threat thereof – … действие, предполагающее, но не ограничивающееся применеми силы или насилия и(или) угрозой их применения
threat to damage an insured’s computer system угроза повредить кмопьютерную систему страхователя
under threat под угрозой
threaten угрожать
property threatened by fire имущество, которому угрожает пожар
threaten a strike угрожать забастовкой
threaten by force угрожать применением силы
threaten by spoilage of goods угрожать порчей товаров
threaten by violence угрожать насилием
threaten damage to the environment создавать угрозу окружающей среде
threat from climate change угроза от изменения климата
threaten the health of the population угрожать здоровью населения
threaten the safety угрожать безопасности
– threaten the safety both the ship and the cargo угрожать безопасности судна и груза
threaten sb with sth угрожать кому-л. чем-л.
threaten security угрожать безопасности
– unlawful acts threatening the safety незаконные действия, угрожающие безопасности
threaten the life угрожать жизни
threaten to cause physical damage to property угрожать физической порчей имущества
threatened
threatened injury угроза причинения имущественного ущерба или телесных повреждений
threatened litigation угроза судебных преследований
threatened property имущество, которому грозит опасность
threatening угрозы
life threatening угрожающий жизни
threatening to destroy sb’s property угрозы испортить чьё-л. имущество
three три
three R’s {e/i} три R {reduce, reuse, and recycle – снижать, повторно использовать, рециклировать}
threefold втрое, троекратно
threshold 1. порог; предел; пороговая доза 2. пороговый уровень вреда { = threshold injury)
capacity thresholds пороговые значения производственной деятельности
harmful effect threshold {ecl; med} порог вредного действия {минимальная доза вещества, при воздействии которой в
организме возникают изменения, выходящие за пределы физиологических приспособительных реакций}
– accidental … порог однократного действия
– chronic … порог хронического действия
irritation threshold {med; ecl} порог раздражения {минимальная концентрация вредного вещества, вызывающая ощутимое раздражение организмк]
stated threshold заданный порог/пороговое значение: < The reinsurer will share in covered losses only to the extent that the losses surpass (i.e., are in excess of) a stated dollar threshold. – Перестраховщик участвует в покрытии убытков лишь в той мере, в какой убытки превосходят (т. е. превышают) заданную пороговую сумму. >
threshold amount предельная сумма
threshold injury {US auto} пороговый уровень вреда {в страховании “без вины”: минимальный уровень вреда, причинённый лицу в ДТП, дающий ему право на предъявление иска}
threshold insurance policy договор страхования детей до определенного срока {условиями д-ра предусматривается выплата страх. суммы в полном размере независимо от того, доживет ли до окончания срока д-ра родитель-страхователь}