412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 70)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 70 (всего у книги 132 страниц)

предвосхитить возможность возникновения дефекта. Такая защита известна как защита,

основанная на риске развития (development risk defence), или защита, основанная на уровне развития

(state of art defence)}

reciprocal liabilities взаимные обязательства

refuse liability отказываться от ответственности

relieve of a liability освободить от ответственности

retroactive liability ретроактивная ответственность; ответственность, имеющая обратную силу

risk-based liability ответственность, возникшая в связи с опасностью

set a maximum liability устанавливать максимальный объём ответственности

severable liability долевая ответственность

several liability ответственность по делимому обязательству

shipowner's liability ответственность судовладельца

single liability {мор.} сингулярная ответственность {судно, более виновное в столкновении, возмещает

ущерб судну, менее виновному}

statutory liability законодательно установленная ответственность, ответственность по закону

storm liability ответственность по шторму

strict liability строгая ответственность, ответственность независимо от вины

subsequent liability ответственность [строительных подрядчиков] после завершения работ

subsidiary субсидиарная ответственность

suffer liability нести ответственность

tax liability обязанность по уплате налогов

termination of the liability окончание ответственности

3rd party liability = third party liability

third party liability (TPL) 1. ответственность перед третьими лицами, гражданская ответственность 2. страхование гражданской ответственности

– third party liability claims требования в связи с ответственностью перед третьими лицами

total liability совокупная ответственность

tort liability деликтная ответственность

trade liabilities {фин.} кредиторская задолженность предприятия

transfer liability передавть ответственность

undertake liability принять на себя ответственность

underwrite liability страховать ответственность

unlimited liability {п/страх.} неограниченная ответственность

use and occupancy liability ответственность за эксплуатацию помещений

vicarious liability 1. ответственность за действия других лиц 2. ответственность поручителя

water damage liability ответственность за ущерб, причинённый водой

water pollution liability ответственность за загрязнение водной среды

watercraft liability ответственность эксплуатанта морского судна

wharf-owner's liability ответственность владельца причала

liable 1. [for] ответственный за 2. [to] обязанный, подлежащий {чему-л.} 3. подверженный

{чему-л.}

be held liable нести ответственность

– be held legally liable нести ответственность по закону

be liable for the claims [to the full extent of his personal wealth] отвечать за убытки [всем своим личным состоянием]

be liable in negligence нести ответственность за небрежность (халатность)

be liable to pay быть обязанным платить

be liable to the insured нести ответственность перед страхователем

be liable upon a policy нести ответственность по полису

have become liable принять на себя ответственность

hold legally liable признавать юридическую ответственность

held liable признанный ответственным

hold sb liable for damage считать кого-л. ответственным за убытки

is liable for acts/omission of his servants несёт ответственность за действия (бездействие) своих работников

is not liable any more больше не несёт ответственности

legally liable [to pay compensation to a third party} обязанный в установленном законом порядке [выплатить компенсацию третьему лицу]

liable at law ответственный по закону

liable to cancellation подлежащий аннулированию: < The Order is liable to cancellation unless accepted by the Supplier within 10 working days of the date of the Order. – Заказ подлежит аннулированию, если он не принимается поставщиком в течение 10 рабочих дней с даты его подачи. >

liable for claim ответственный по иску

liable for damages ответственный за компенсацию убытка

liable for loss sustained ответственный за понесенный убыток

liable to check подлежащий проверке

liable to … for несёт ответственность перед кем-л. за что-л.: The sender shall be liable fo the carrier for damage to persons, equipment or other goods , and for any expenses due to defective packing of the goods … – Отправитель несёт ответственность перед перевозчиком за ущерб лицам, оборудованию и другим грузам и за любые расходы вследствие повреждённой упаковки груза …

liable to indemnify отвественный за выплату страхового возмещения: The insurer shall not be liable to indemnify the insured in respect of any occurrence happening prior to the receipt of the premium. – Страховщик освобождается от выплаты страхователю страхового возмещения в случае наступления какого-либо события до получения премии.

liable to prosecution подлежащий уголовному преследованию

liable to sb for sth ответственный перед кем-л. за что-л.: < The shipper is liable to the carrier and any actual carrier for the loss resulting from the shipment of such goods, and … – грузоотправитель несет ответственность перед перевозчиком и любым фактическим перевозчиком за ущерб, возникший в результате отгрузки такого груза; и … >

liable to tax подлежащий обложению налогом

liable to third parties ответственный перед третьими лицами

liable to variations подверженный колебаниям

liable under несущий ответственность по (в соответствии с): < Any person liable under the Protocol shall be entitled to a right of recourse in accordance with the rules of procedure of the competent court or arbitral tribunal established under article 14 against any other person also liable under the Protocol. – Любое лицо, несущее ответственность по Протоколу, имеет право предъявить регрессное требование в соответствии с правилами процедуры компетентного суда или арбитражного суда, учрежденного в соответствии со статьей 14, любому другому лицу, также несущему ответственность по Протоколу. >

may be held liable может быть признан несущим ответственность: < If a third party suffers bodily injury or damage to their property arising out of the company’s business activities, maintenance of business premises and the actions of its employees, it may be held liable. – Если третьему лицу причиняется телесное повреждение или ущерб его имуществу, вытекающие из деятельности компании, эксплуатации помещения предприятия или действий её работников, она [компания] может быть признана несущей ответственность.>

party liable for damages сторона, ответственная за убытки

primarily liable ответственный в первую очередь

render smb. liable for smth. делать кого-л ответственным за что-л.

secondarily liable ответственный во вторую очередь

shall not be liable освобождается от ответственности

would have been liable нёс бы ответственность:

or on his behalf (with the consent of Insurers) for the sole purpose of avoiding or diminishing the amount for which the insurer would have been liable without such expenditures, but not exceeding the amount of loss thereby avoided. – Дополнительные расходы, необходимо и разумно понесённые Заказчиком или от его имени (с разрешения Страховщика) исключительно с целью избежать или уменьшить сумму, за которую бы нёс ответственность страховщик без таких расходов, но не выше суммы убытка, предотвращённого таким образом. >

liaise with связаться с

liaison

in liaison with во взаимодействии с

libel клевета

libel and slander insurance см. defamation INSURANCE

statement of a libel клеветническое заявление

libeller пасквилянт, клеветник

liberate

liberates gases выделяет газы

– liberates toxic gases выделяет токсичные газы

liberty свобода

is at liberty to surrender вправе отказаться

exercise of liberty {i} осуществление прав: < This insurance shall remain in force (subject to termination as provided for above and to the provisions of Clause 9 below) during delay beyond the control of the Assured, any deviation, forced discharge, reshipment or transhipment and during any variation of the adventure arising from the exercise of a liberty granted to shipowners or charterers under the contract of affreightment. – Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться вышеуказанным условиям о прекращении действия и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения морского предпнриятия в связи с осуществлением судовладельцами или фрахтовщиками своих прав, вытекающих из договора перевозки.>

private liberty неприкосновенность личной жизни

LIBC – Lloyd's Insurance Brokers Committee Комитет страховых брокеров Ллойда

liberation

liberation of roxic gases выделение токсичных газов

LIBOR – ЛИБОР, ставка ЛИБОР{Лондонская межбанковская ставка предложения}

LIBRA – Life Insurance Brokers' Association {US} Ассоциация брокеров в области страхования жизни

library библиотека

licence = license {US} п. разрешение, лицензия v. выдавать лицензии, лицензировать

application for licence обращение за получением лицензии

apply for licence обращаться за получением лицензии

assignable licence лицензия с правом передачи

be licenced получить лицензию

boat driver licence разрешение на вождение лодки

cancellation of a licence аннулирование лицензии

car driver licence водительсоке удостоверение

construction licence лицензия на осуществление строительной деятельности

current licence действующая лицензия

disqualify from holding licence 1. лишать лицензии 2. лишать водительских прав

driving licence водительские права, удостоверение на право вождения автомашины

export licence разрешение на экспорт, экспортная лицензия

– export licence application обращение за выдачей экспортной лицензии

flying licence разрешение на управление самолетом

– current flying licence действующее разрешение на управление самолётом

– hold a flying licence иметь разрешение на управление самолётом

grant a licence выдать разрешение

hold licence иметь лицензию или права

import licence разрешение на импорт, импортная лицензия

insurance licence лицензия на осуществленрие страховой деятельности

issue a licence выдать лицензию (разрешение)

lapse of a licence прекращение действия лицензии

licence agreement лицензионное соглашение

licence applicant заявитель на получение лицензии

license area лицензионная территория

– property damage in or about the license area повреждение имуществ внутри или за пределами лицензионной территории

licence endorsement удостоверяющая запись в [лётном] свидетельстве

licence fees лицензионные платежи

licence holder держатель лицензии

licence insurance страхование лицензий {страхование фин. последствий утраты лицензий}

license renewal продление лицензии

license splitting дробление лицензии {компания может разделить свою лицензионную территорию на участки и отдать их в субаренду}

manufacture under licence производить по лицензии

obtain a licence получить лицензию

operating licence 1. лицензия на производство {того или иного изделия либо тех или иных работ} 2. {avi} лицензия оператора {воздушного судна}

professional [pilot] licence свидетельство профессионального пилота

provisional licence временное разрешение

revocation of licence отзыв лицензии

– business interruption for revocation of licence перерыв в производстве вследствие отзыва лицензии

revoke a licence отозвать лицензию

subsoil licence лицензия на разработку месторожденгия

suspend a licence приостановить действие лицензии

suspension of licence 1. приостановка действия лицензии 2. временное лишение водительских прав

temporary licence {авто} временные права

term of license срок действия лицензии

termination of the licence прекращение действия лицензии

valid licence действующая лицензия

vehicle licence водительские права, удостоверение на право вождения автотранспортного средства

licenced имеющий разрешение (лицензию), лицензированный

is licensed имеет лицензию

– is licensed to trasact the business of insurance имеет лицензию на осуществление страховой деятельности

licenced for use допущенный к эксплуатации

– licenced for use on a public road допущенный к эксплуатации на дорогах общего пользования

licencee лицензиат, покупатель лицензии

commercial launch licencee лицензиат коммерческих запусков: < In the United States, Federal Aviation Administration

regulations require that commercial launch licensees carry insurance to cover third-party and government property damage claims that

might result from launch activity. – В Соединённых Штатах, правила Федерального Управления гражданской авиации требуют, чтобы лицензиаты коммерчесуких запусков имели страховку для покрытия расходов по искам в связи с гражданской ответственностью и ущербом государственному имуществу. >

licencer лицензиар, держатель лицензии

licencing = licensing лицензирование; лицензионный

export/import licencing лицензирование экспорта/импорта

insurance licencing лицензирование страховой деятельности

licensing agreement лицензионное соглашение

licensing of air carriers лицензирование авиаперевозчиков

licencing of insurers лицензирование страховщиков

licit законный

LICTI – Life Insurance Company Taxable Income налогооблагаемый доход компании по страхованию жизни

lido открытый плавательный бассейн

Liechtenstein Лихтенштейн

Principality of Liechtenstein Княжество Лихтенштейн (государство в Центральной Европе; столица – Вадуц)

lie v. (lay, lain, lying) лежать, находиться

lie up 1. бездействовать 2. {mi}находиться в доке

lien право удержания; залоговое право

agent's lien агентское право удержания

agricultural lien залоговое право на урожай

broker's lien право брокера на удержание полиса:

building lien {CMP} право удержания в отношении возводимого объекта {принадлежит подрядчику или

поставщику материалов}

carrier’s lien залогове право перевозчика

consensual lien консенсуальное (согласованное) право удержания

general lien общее право удержания {распространяется на все поставляемые товары}

have the lien иметь право удержания

lien holder лицо, имеющее право удержания

lien in the equipment право удержания оборудования

lien on a cargo право удержания груза, залоговое право на груз: < The Owners have a lien upon all cargoes and sub-freights belonging to the Charterers and any Bill of Lading freight for all claims under this Charter, and the Charterers to have a lien on the Vessel for all moneys paid in advance and not earned. – Судовладельцы имеют залоговое право на все грузы и субфрахты, принадлежащие фрахтователям, и на любой фрахт по коносаментам в удовлетворение всех претензий, по настоящему чартеру, а фрахтователи – залоговое право на судно в обеспечение всех сумм, выплаченных авансом и не заработанных. >

lien on the policy право удержания полиса

maritime lien морское залоговое право {право удержания груза в обеспечение требований перевозчикапо договору моской перевозки}

mechanic’s lien залоговое право изготовителя

non-consensual lien неконсенсуальное право удержания

particular lien частное право удержания {распространяется только на тотвары, удеживаемые в залоге}

possessory lien право удержания

salvage lien право удержания спасенного имущества {в обеспечение получения спасательного

вознаграждения}

specific lien удержание в натуре, право наложения ареста на оговоренное имущество {указанное в

долговом документе}

statutory lien предусмотренное законом право удержания

vendor's lien право продавца удерживать товар {до уплаты покупной цены}

Lienee лицо, чье имущество подлежит удержанию до уплаты долга

lienholder см. LIENOR

lienor 1. лицо, имеющее право удержания 2. залогодержатель

life {pl. lives} 1. жизнь 2. лицо З. срок службы, ресурс 4. страхование жизни

Al life человек с отменным здоровьем

active life 1. {tec} эксплуатационный срок службы 2. {space}

aircraft safe life безопасный срок службы воздушного судна

animal life жизнь животных

average life 1. средняя продолжительность жизни 2. {техн.} наработка, ресурс

– average service life средний срок службы

calendar life {техн.} срок службы

class life срок службы оборудования данного класса

commercial life срок коммерческой эксплуатации

debtor's life жизнь должника

depreciable life срок амортизации

design life расчетный ресурс, расчетный срок службы

– satellite’s design life расчётный срок службы спутника

economic life 1. срок службы {объекта страхования} 2. срок полезного использования

effective life срок эксплуатации

everyday life повседневная жизнь

– risks of everyday life риски повседневной жизни

female life лицо женского пола

flying life летный ресурс

for a life в течение жизни

general universal life см. GENERAL universal life

guaranteed service life гарантийный срок службы

hazard to life опасность для человеческой жизни

human life человеческая жизнь

impaired life лицо с пониженной жизнеспособностью

insured life страхователь, страхующийся

length of life продолжительность жизни:

– mean length of life средняя продолжительность жизни

– median length of life медианное значение продолжительности жизни

– probable length of life вероятная продолжительность предстоящей жизни

Life and Annuity страхование жизни и аннуитеты

life and limb страхование жизни и конечностей тела

life and pensions страхование жизни и пенсионное страхование

life animals страхование животных

life annuity пожизненная рента:

– life annuity certain комбинированный аннуитет {сочетание особого аннуитета (с

выплатой регулярного дохода до определ. срока) с пожизненной рентой после этого срока}

life assurance {преим. UK} страхование жизни

life assured страхователь, застрахованный

life expectancy ожидаемая продолжительность жизни, вероятная продолжительность предстоящей жизни

life insurance 1. личное страхование {в противоположность страхованию имущества и имущественных интересов – non-life insurance или (US) casualty insurance} 2. страхование жизни

– life animal insurance страхование перевозок животных

– life cycling insurance см. adjustable life INSURANCE

– life insurance of servicemen страхование жизни военнослужащих

– life insurance (satellite) страхование спутников на срок службы

– life marine insurance личное морское страхование {включает страхование пассажиров и членов экипажей судна от несчастных случаев во время рейса}

life insurance annuity contract договор [личного] страхования ренты (пенсии), договор аннуитета

Life Insurance Association of America Американская ассоциация компаний по страхованию жизни

Life Insurance Brokers' Association (LIBRA) Ассоциация брокеров в области страхования жизни

Life Insurance Institute {US} Институт проблем страхования жизни

life insurance policy (LIP) договор страхования жизни

life insured страхователь, застрахованный

life jacket спасательный жилет

life of contract срок действия договора

Life Offices' Association Ассоциация контор страхования жизни

life of the contract срок действия контракта

– during the life of the contract в течение срока действия контракта

life of key operatives {проф.} страхование жизни ведущих рабочих-станочников

life of policy срок действия полиса

life of stock срок хранения запасов

life products продукты по личному страхованию

life threatening situation ситуация, угрожающая жизни

life underwriter {US} компания по страхованию жизни

life until discarted {техн.} срок службы до списания

limited payment life {проф.} см. LIMITED payment life, limited payment life INSURANCE

lose one's life погибнуть

loss of life 1. лишение жизни 2. человеческие жертвы 3.{техн., авиа} уменьшение ресурса, сокращение срока службы

– indemnity for loss of life возмещение за лишение жизни жизни

– liability for loss od life ответственность за лишение жизни

male life лицо мужского пола

marine life морская флора и фауна, жизнь в море

– damage to marine life ущерб морской флоре и фауне

– harm to marine life вред морcкой флоре и фауне

mean life {техн., авиа} средний срок службы, ресурс

occupational life общий стаж работы

operating life продолжительность эксплуатации:

– operating life of the satellite срок службы спутника

ordinary life обычное страхование жизни {все подвиды страхования жизни, кроме индустриального и

группового}; страхование только на случай смерти

original life {авиа} ресурс до первого ремонта

overhaul life ресурс, межремонтный срок службы {двигателя}

passenger lives жизнь пассажиров

physical life физический срок службы

plant life жизнь растений

probable length of life вероятная продолжительность предстоящей жизни

product life долговечность изделия, срок службы изделия

property life срок службы имущества

risk to life риск для человеческой жизни

– reduce the risk to life caused by fire снизить риск для человеческой жизни при пожаре

reproductive life 1. репродуктивный период 2. {страх.} репродуктивное страхование женщин

safe life {авиа} гарантированный ресурс

save human life спасать человеческую жизнь

saving life at sea спасение человеческой жизни на море

select universal life см. SELECT universal life

service life срок службы, срок годности:

– serve out the service life вырабатывать гарантийный срок [до списания оборудования]

serviceable life ресурс, срок службы

shelf life срок хранения, срок годности при хранении на складе:

– cumulative shelf life суммарный срок годности при хранении

single life policy

specified life {авиа} назначенный ресурс {самолета, двигателя}

straight life см. straight life INSURANCE

substandard life лицо с пониженной жизнеспособностью

substandard lives {проф.} 1. инвалиды и больные 2. страхование инвалидов и больных

take lives приводить к гибели людей

time-between-overhaul {t.b.o.} life ресурс {двигателя}

twenty payment life страхование на случай смерти с уплатой взносов в течение первых 20 лет {действия д-ра}

two lives взаимное страхование двух лиц

useful life эксплуатационный срок службы, период нормальной эксплуатации

variable life = variable life INSURANCE

whole life страхование на случай смерти

working life 1. производственный стаж {о человеке} 2. долговечность {об изделии}

lifeboat спасательная шлюпка (катер)

vessel’s lifeboats судовые спасательные шлюпки

lifebuoy спасательный круг

lifecycle жизненный цикл

lifehold пожизненная аренда

life-interest право на пожизненное владение

lifejackets спасательные жилеты (нагрудники)

liferaft = life raft спасательный плот

inflatable life raft надувной спасательный плот

lifesaving = life-saving спасание; спасательный

life-saving appliances and arrangements {LSAs} спасательные средства и устройства

lifesaving equipment 1. {med} аппаратура для поддержания жизнедеятельности 2. {mi} спасательное оборудование

personal life-saving appliances индивидуальные спасательные средства

lifesocket спасательный жилет

lifespan срок службы

lifestyle образ жизни

lifestyle changes перемены в образе жизни

– reflects lifestyle changes отражает перемены в образе жизни

lifetime п. 1. продолжительность жизни 2. срок эксплуатации; adj. пожизненный

during the lifetime of the insured в течение жизни страхователя

disposal lifetime {space} срок существования на орбите увода: < Space vehicle designs that do not include

the capability to be de-orbited or manoeuvred should be planned to be launched into orbits with lifetime consistent with the stated disposal

lifetime.” – Для космических кораблей, которые не могут быть уведены с орбиты или переведены на другую орбиту, должен быть запланирован их вывод на орбиты со сроком существования, соответствующим заявленному сроку существования на орбите увода. >

during the remaining lifetime в течение оставшейся жизни

lifetime benefit пожизненное пособие

lifetime of building срок службы здания

lifetime of machine срок службы машины

orbital lifetime срок существования на орбите

satellite lifetime продолжительность существования спутника {на орбите}

working lifetime 1. продолжительность трудовой жизни {о человеке} 2. срок службы {о машине, оборудовании}

lifevest спасательный жилет

LIFO 1. {acc.} метод ЛИФО {= Last-in Last-out} 2. выгрузка за счёт грузополучателя {= liner in/free out}

lift n. лифт; подъемник; v. поднимать; снимать {карантин, ограничения и т.д.}

escape lift аварийный лифт

fork lift вилочный подъёмник

goods lift грузовой лифт

heavy lift {trans} тяжеловес, тяжеловесный груз

lifts in buildings лифты в зданиях

lift insurance страхование лифтов {от поломок в сочетании со страхованием гражд. ответственности их владельцев}

lift shafts лифтовые шахты

– openings for lift shafts проёмы лифтовых шахт

passenger lift пассажирский лифт

– passenger/personnel lift car кабина пассажирского лифта

service lifts обслуживаемые лифты, лифты с лифтерами

truck lift автопогрузчик

lifting {oil} лифтинг {фактическое количество добытой и реализованной нефти}

lifting appliance/device подъёмное приспособление

lifting gear подъёмное оборудование

lifting operations грузоподъёмные операции

– multiple lifting operations многократные грузоподъёмные операции {грузовые операции, связанные с перевозкой несколькими видами транспортных средств}: < Damage to property arising from multiple lifting operations – Ущерб имуществу, вытекающий из многократных грузовых операций >

over lifting гиперлифтинг {положительная разница между фактической добычей продукции в течение отчётного периода и правом подрядчика на углеводороды}

under lifing гиполифтинг {отрицательная разница между фактической добычей продукции в течение отчётного периода и правом подрядкика на углеводороды}

liftoff взлёт, отрыв от земли

liftoff force подъёмная сила

lift-van {trans} клетка

lift-well шахта лифта

light

all-round light огонь кругового освещения

anchor lights якорные огни

expose to light {mi; ci; oil} освещать

exposure to light освещение

fire-warning light лампа пожарной сигнализации

in light of в свете

in light of all relevant facts and circumstances в свете всех относящихся фактов и обстоятельств

light dues маячный сбор

light pollution световое загрязнение

masthead light мачтовый огонь

movement-activated lights светильники, зажигающиеся при обнаружении движущихся объектов

navigation lights 1. {mi} навигациооные огни 2. {avi} аэронавигационные огни

stern light кормовой огонь

traffic lights светофоры

lighted match зажженная спичка

lighten облегчить

lighten the vessel облегчить судно

lighter 1. лихтер 2.зажигалка

lighterage 1. лихтерный сбор 2. {i} лихтерный полис 3. лихтеровка {погрузка и разгрузка посредством лихтёров}

lightering лихтеровка, погрузка с лихтёров и разгрузка с них

light n. свет adj. 1. светлый 2. лёгкий, облегчённый

light metals облегчённые элементы (конструкции)

lighthouse маяк

lighting освещение

augmentation of lighting усиление освещения

coverage o lighting площадь освещения

increase the coverage of lighting увеличить площадь освещения

emergency lighting аварийное освещение

– emergency backup lighting аварийное резервное освещение

for lighting purposes для целей освещения

intensity of lighting яркость освещения

lighting circuit рсветитеольная сеть

lighting fittings осветительная арматура

lighting system система освещения

poor lighting недостаточное освещение

security lighting сторожевое освещение

site lighting {ci; oil} освещение пложадки

street lighting уличное освещение

switch on lighting включать освещение

lightning молния, грозовой разряд

direct lighhning прямой удар молнии

lightning channel канал молнии

lightning conductor молниеотвод

lightning current ток молнии

– lightning current flow протекание тока молнии

lighning damage повреждение молнией

lightning discharge разряд молнии

lighning guide молниезащита

lightning on premises удар молнии в недвижимость

lightning protection system система молниезащиты

lightning rod молниеотвод

lightning strikes/strokes удары молнии

lightning warning system истема оповещения о грозах

lights маячный сбор {= light dues}

lightweight [mi} водоизмещение [судна] порожнем

lignite лигнит, бурый уголь

like подобный

and the like и т. п.

or other like reaction или другую подобную реакцию

likelihood вероятность; правдоподобие

degree of likelihood степень вероятности

estimate of likelihood оценка вероятности

in all likelihood по всей вероятности

likelihood factor индекс риска {в нек-рых практических системах анализа риска: произведение вероятности наступления убытка (likelihood of individual loss) на его тяжесть (severity of individual loss). Имеет также другое название – рейтинг опасности (hazard rating)}

likelihood of individual loss вероятность наступления убытка

likelihood of losses вероятность убытков

likelihood of occurrence вероятность наступления {страхового случая}

likelihood of simultaneous destruction вероятность одновременного уничтожения {нескольких объектов страхования}

maximum likelihood максимальная вероятность

likely вероятный:

If there is likely to be a delay – Если существует вероятность задержки

likely condition of the goods вероятное состояние груза

likely risks вероятные риски

– assess the likely risks оценить вероятные риски

most likely outcome наиболее вероятный исход

limb 1. конечность 2. страхование конечностей

artificial limbs протезы

limb [insurance] страхование конечностей тела

loss of limb потеря конечности

– total loss of one limb полная потеря одной конечности

lower limb нижняя конечность

upper limb верхняя конечность

lime известь

limestone известняк

limit n. предел, лимит; v. лимитировать

age limit предельный возраст, возрастное ограничение {для принятия на страхование}

aggregate limit совокупный (суммарный) лимит{устанавливает максимально возможное возмещение в течение всего срока действия д-ра}:

– aggregate limit on losses [occuring in any one year] совокупный лимит ответственности по страховым

событиям {происшедшим в течение любого одного года действия д-ра страхования}

automatic binding limits обязательные лимиты при автоматическом перестраховании

basic limit of liability базовый лимит ответственности {минимальная сумма, на которую может быть застрахован данный вид ответственности}

blanket limit совокупный лимит

block limits лимиты по жилому массиву


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю