Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 57 (всего у книги 132 страниц)
harm man нанести вред человеку
harm to health вред здоровью, причинение вреда здоровью
harm to human health and safety {e/i} ущерб здоровью и безопасности населения
harm to living resources вред живым ресурсам
immediate harm см. direct bodily HARM
mortial bodily harm смертельное телесное повреждение
out of harm’s way: move property out of harm’s way переставить имущество в безопасное место
proof of harm доказательство ущерба
– proof of harm by current price доказательство ущерба на основе текущей цены
unintended harm ненамеренно причиненный вред
harm-doer причинитель вреда
harm-doing причинение вреда
harmful вредоносный
harmful conditions {e/i; comp} вредоносные явления; вредные условия {труда}
– Prevention and mitigation of harmful conditions предотвращение и смягчение вредоносных явлений
harmful consequences вредоносные последствия
harmful effects on the environment неблагоприятный эффект/вредное воздествие на окружающую среду
harmful to human health вредно для человеческого здоровья
harmless безвредный
hold sb harmless against any claims освобождать кого-л. от ответстченности за любые претензии: < The Charterers shall indemnify and hold the Owners harmless against any lien of whatsoever nature arising upon the Vessel during the Charterers period while she is under the control of the Charterers and against any claims against the Owners arising out of or in relation to the operation of the Vessel by the Charterers. – Фрахтователи возмещают убытки и освобождают сужовладельцев от ответственности в части залогового права любой природы, возникающего в течение срока аренды, когда оно находится под контролем фрахтователей, и от ответственности по претензиям к судовладельцам, возникающим из или в связи с эксплуатацией судна фрахтователями. >
hold sb harmless from all loss освобождать кого-л. от ответственности за все убытки
may be rendered harmless могут быть обезврежены
render harmless the pollutant обезвредить поллитант
rendering harmless of sth обезвреживание чего-л.
– rendering harmless of the ship обезвреживание судна
– removal, destruction or the rendering harmless of the cargo of the ship удаление, уничтожение или обезвреживание груза судна
harvest 1. жатва, уборка урожая 2. лесозаготовка
harvester I, уборочная машина 2. лесозаготовительная машина
harvesting 1. уборочные работы 2. лесозаготовительные работы 3. промысел
harvesting of fish промысел рыбы
HASAWA – Health and Safety at Work Act {US} Закон об охране труда (1974 г.)
hat шлем, каска
hard hat предохранительный шлем
hatch {mar} люк
hatch coverings/covers крышки люков: < hatch coverings and beams used for hatch coverings shall be maintained in good condition; – крышки люков и люковые бимсы содержатся в хорошем состоянии;>
hatch list {mar} люковая записка
hatch of a cargo hold люк грухового труюма
per hatch per day на люк в сутки
per workable hatch per day “на пригодный для работы люк в сутки”
hatchway люк
haul доставка грузов; рейс
haul up from the water взлетать с воды
truck haul перевозка на грузовиках
haulage п. перевозка, транспортировка; v. перевозить, транспортировать
length of haulage дальность перевозки
hauler перевозчик
waste haulers перевозчики отходов
have sb do sth поручить кому-л. сделать что-л.: < … loss or damage arising from a breach of statutory warranty, being loss or damage in respect of which you cannot recover compensation from the contractor or have the contractor rectify because of the insolvency, death or disappearance of the contractor. – … убыток или ушерб, возникающий из нарушения установленной законом гарантии, – такой убыток или ушерб, в отношении которого вы окажетесь не в состоянии истребовать компенсации от подрядчика или поручить подрядчику исправить дефект из-за несостоятельности, смерти или исчезновения подрядчика. >
have to do должен: < However, if there were several events – even if they did not affect the schedule – the insured would have to face an accumulation of deductibles, which would defeat his objective of transferring as much of the risk as possible to the insurer. – Однако, если происходят несколько страховых случаев,, – даже если они и не меняют график работ, – страхователю придётся столкнуться с кумуляцией [временных] франшиз, что разрушит его надежды переложить как можно больше рисков на страховщика. >
haven гавань, убежище
tax haven налоговая гавань
having:
by having N1 covered путём покрытия чего-л., покрыв что-л.: < Although it might appear that, by having such
costs covered, the principal could enrich himself through insurance, this is not the case, since he is obliged to reimburse the other
party in the first place. – Хотя может показаться, что, осуществив покрытие таких затрат, заказчик проекта сможет обогатить
себя за счёт страхования, это не так, поскольку он в первую очередь обязан возмещать убытки другой стороны договора. >
having done + запятая = рапид дигена: < The rights and liabilities of the parties to a contract having been considered,
it is now necessary to see how the contractual relationship is terminated. – После рассмотрения прав и обязательств сторон
контракта самое время посмотреть, как прекращаются договорные отношения.>
havoc опустошение, разрушение
wreak havoc нанести серьёзный ущерб
hay сено
hay fever сенная лихорадка
haydite {стр-во} керамзит
haz = hazardous
haz mat packing упаковка опасных материалов
hazard п. 1. опасность, риск, рисковое обстоятельство 2. вредность 3. источник опасности; v. рисковать
accident hazard травмоопасность
accident hazards связанные с авариями опасности
– limit accisent hazards ограничивать связанные с авариями опасности
air movement hazard опасность столкновения в полете
and other hazards и другие источники опасности
artificial hazards техногенные опасности
avalanche hazard лавиноопасность, опасность схода лавин
biological hazard биологическая опасность
bird strike hazard опасность столкновения с птицами
blast hazard {авиа, косм.} опасность взрыва
climatic hazard вредное воздействие климатических условий
collision hazard опасность столкновения
constitute a hazard создавать опасность
contamination hazard опасность загрязнения (заражения)
contract-related hazard риск ущерба от операций, производимых по контракту
corrosion hazard опасность коррозии
crash fire hazard опасность пожара при аварии
create a hazard создавать опасность
– creates hazards to human health создаёт опасность здоровью людей
derailment hazard опасность схода с рельсов
development hazard вероятность развития убытка {напр, из-за скрытого дефекта; противопоставляется вероятности наступления убытка – inception hazard}
dust hazard {косм.} опасность пылевого воздействия
ecological hazard риск ущерба для окружающей среды
electrical hazard опасность, связанная с использованием электроэнергии
electrostatic hazard опасность электрического разряда
elemental hazards стихийные опасности
eliminate the hazard устранять опасность
environmental hazards вредное воздействие окружающей среды
erosion hazard опасность эрозии
explosion hazard взрывоопасность, опасность взрыва
exposal hazard {CMP} риск ущерба соседней собственности
exposure hazard 1. риск, связанный с воздействием окружающих факторов 2. {огн.} опасность возгорания
здания от пожара в соседних постройках
fire hazard пожароопасность, опасность возникновения пожара:
– reduce fire hazard уменьшить опасность возникновения пожара
first-class personnel-safety hazard опасность первой степени для персонала [АЭС] {ядерные риски}
flight safety hazard угроза безопасности полета
frost hazard {с/х} опасность повреждения морозом
geological hazards геологические опасности
gritty hazard {косм.} опасность метеорно-пылевого воздействия
ground movement hazard {авиа} опасность столкновения при рулении
hazards and risks of a major hazard installation опасности и риски на объекте повышенной опасности
hazard characteristics опасные свойства
hazard class класс опасности
– IMO hazard class класс опасности ИМО
hazards insured against опасности, от которых страхуются; страхуемые риски:
– hazards specifically insured against конкретные опасности, от которых страхуются
{указываются в полисе}
hazard labels знаки опасности
hazard of explosion опасность взрыва
hazard pictograms/symbols обозначения символов опасности {на упаковках и этикетках}
hazard rating категория опасности
hazard risk риск опасности
hazard to health опасность для здоровья
– hazard to human heath опасность для здоровья человека
hazards to person/property риск ущерба здоровью/имуществу
hazard to the environment опасность окружающей среде
hazards under actual fire conditions опасности, возникающие при пожаре
health hazard опасность для здоровья
health hazards [опасные] последствия для здоровья
– delayed health hazards отдалённые опасные последствия для здоровья
high hazard высокая опасность
icing hazard опасность обледенения
ignition hazard опасность воспламенения
imminent hazard непосредственная опасность
inception hazard = likelihood of a loss occurring вероятность наступления убытка {противопоставляется
вероятности развития убытка – development hazard}
industrial accident hazard опасность промышленной аварии: < VERY TOXIC … Substances with properties corresponding to those in table 1 or table 2, and which, owing to their physical and chemical properties, are capable of creating industrial accident hazards – ВЫСОКОТОКСИЧНЫЕ … Вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблице 1 или 2, и которые в силу своих физических и химических свойств способны создать опасность промышленной аварии. >
industrial hazard промышленная опасность
inflammability hazard опасность воспламенения
introduce a hazard создавать опасную ситуацию, ставить что-л. под угрозу
irradiation hazard опасность облучения
low temperature hazard вредное воздействие низких температур
major accident hazard опасность крупной аварии
man-made hazards техногенные опасности
material hazard материальная опасность {включает в себя материальные характеристики риска, напр.
материалы, используемые при стр-ве дома}
meteoric hazard {косм.} опасность столкновений с метеоритами
midair collision hazard опасность столкновения в полете
minimization of hazards уменьшение риска (опасностей)
moral hazard человеческий фактор, моральный риск страхователя {составляющая риска, обусловленная правилами и нормами поведения страхователя}
morale hazard нравственный фактор {риск непринятия страхователем должных мер к сохранению застрахованного объекта, его беспечное отношение, вызванное наличием страхования и т. д.}
natural hazards 1. природные опасности 2. природные вредные воздействия
navigational hazard навигационная опасность, опасность для судоходства
occupational hazards производственные опасности
occupational radiation hazard опасность профессионального облучения
oil hazard опасность возгорания нефтепродуктов
operational hazard опасность при эксплуатации; опасность, связанная с эксплуатацией
physical hasards физические опасности
potential hazard потенциальная опасность
produce a hazard to создавать опасность для
radiation hazard радиационная опасность
radioactive hazard радиоактивная опасность
reactor hazard опасность, связанная с работой ядерного реактора
safety hazard угроза безопасности
shock hazard опасность поражения электрическим током
smoke hazard опасность задымления
space-environment hazard {косм.} опасность воздействия [физических условий] космического
пространства
storage hazard опасноть при хранении {неблагоприятное воздействие на что-л. при хранении}
toxic hazard опасность отравления токсичными веществами
underground hazards подземные опасности; опасности. Связанные с проведением подземных работ
vortex hazard опасность попадания в вихревой след [самолета]
water[-related] hazard опасность, связанная с водными источниками
hazardous 1. рискованный {о предприятии} 2. опасный {о грузе} 3. вредный
explosion hazardous взрывоопасный
fire hazardous пожароопасный
hazardous activities опасные объекты
– siting of hazardous activities размещение опасных объектов
hazardous activity опасная деятельность: < “Hazardous activity” means any activity in which one or more hazardous substances are present or may be present in quantities at or in excess of the threshold quantities listed in annex I and which is capable of causing transboundary effects on transboundary waters and their water uses in the event of an industrial accident – «опасная деятельность» означает любую деятельность, в ходе которой присутствует или может присутствовать одно или более чем одно опасное вещество в количествах, равных или превышающих предельно допустимые количества, перечисленные в приложении I, и которая способна привести в случае промышленной аварии к трансграничному воздействию на трансграничные воды и водопользование; >
hazardous conditions опасные условия {труда}
hazardous employment 1. вредное производство 2. опасная профессия
hazardous for transport purposes опасное для транспортировки {вещество}
hazardous goods опасный груз
hazardous insurance страхование опасных грузов
hazardous process опасный технологический процесс
hazardous properties опасные свойства
hazardous substance вредное вещество
hazardous to the environment опасные для окружающей среды
highly hazardous to human health очень опасные для здоровья человека
HAZID идентификация опасностей
HAZMAT shipping перевозка опасных материалов
HAZCHEM код опасных химических товаров
haze дымка, мгла
coefficient of haze (COH) коэффициент мутности
dust haze пылевая мгла
HAZMATs опасные материалы
HAZOP исследования по безопасности эксплуатации {= Hazard Operability}
НВ – housing benefits {UK} пособие на содержание жилища
HBA – House Builders’ Association {US} Ассоциация строителей жилья
HBA regulations нормы и правила, разработанные Ассоциацией строителей жилья
Н/С., h.c. – held covered удерживается на страховании {о риске или объекте страхования; означает продление страхования}
HDPE полиэтилен высокой плотности
head 1. голова 2. глава 3. верхняя часть, верхний элемент конструкции 4. орёл {при подбрасывании монеты}
heads of damage пики разрушений
head of entity руководитель организации
head of the family глава семьи
head of househould {US} глава дома {разряд семейного положения для целей страхования}
head protection защита головы
headache головная боль
suffer from headaches страдать от головных болей
headedness головокружение
light headedness лёгкое головокружение
headgear головной убор
protective headgear защитный головной убор
headings заголовки: < Headings in this Policy are included for convenience only and do not affect its construction – Заголовки включены в настоящий полис лишь для удобства и не затрагивают его толкование. >
headquartered in с головной конторой в
head-quarters {банк.} головные банки {по классификации для целей страхования банки
подразделяются, кроме того, на дочерние банки (subsidiaries) и филиалы (full branches)}
headroom высота помещения в свету {от потолка до пола}
clear headroom подмостовой габарит
heads up {oil} ведущий партнёр
headspace свободное пространство над продуктом в таре
headway 1. интервал {между автомобилями} 2. продвижение вперед 3. высота в свету
heal лечить
health 1. здоровье 2. здравоохранение 3. санитария и гигиена
affect health влиять на здоровье
be in good health быть здоровым
be in poor health иметь слабое здоровье
be out of health иметь слабое здоровье
behavioral health
– beahavioral health providers
construction health гигиена труда в строительстве
deterioration of health ухудшение здоровья
disorder of health расстройство здоровья
good health нормальное состояние здоровья
general health общее состояние здоровья
health and accident insurance страхование от болезней и несчастных случаев
health and safety at work охрана труда на рабочем месте
Health and Safety at Work Act {US} Закон об охране труда на рабочем месте
health and safety data sheet {trans} аварийная карточка {документ, содержащий наименование опасных грузов, описание их свойств, средств индивидуальной защиты и т. д.}
Health & Safety program программа охраны труда {на рабочем месте}
health and safety executive (H. S. E.) инженер по охране труда
Health and Safety Regulations нормативы по охране труда [на рабочем месте]
health саге provider медицинская сервисная организация; учреждение, оказывающее медицинскую
Помощh
health check медицинское обследование/освидетельствование
– mandatory health checks обязательное медицинское освидетельствование
Health Commission {UK} Комиссия здравоохранения {контролирующий орган Министерства здравоохранения}
health costs
–The escalation of health and wage costs, coupled with increasing life expectancy, has also had an adverse impact on claims.
Health effects влияние на состояние здоровья
acute health effects
health impairment ухудшение здоровья
health insurance страхование здоровья
– Health Insurance Plan [of NY] система страхования здоровья [в штате Нью-Йорк]
– health insurance purchasing cooperatives (HIPS) {US} медицинские страховые кооперативы {оказывают
своим членам широкий спектр мед., консультационных и др. услуг}
Health Maintenance Organization {US} страховая медицинская организация {система мед. страхования
лиц наемного труда, организованная работодателями}
health measures медико-санитарные меры
– Health measures on arrival and departure медико-санитарные меры по прибытии и отправлении
health of staff здоровье персонала {напр. предприятия}
health spending затраты на здравоохранение
health standards гигиенические нормативы
health surveillance медицинское обследование, санитарный контроль {на проивзводстве}
– carry out health surveillance проводить медицинское обследование
– undergo relevant health surveillance пройти соответствующее медицинское обследование
human health здоровье человека
– degree of risk to human health степень риска здоровью человека
– protect human health охранять здоровье человека
ill health болезнь, болезненное состояние
impaired health ослабленное здоровье
improve health поправить здоровье
industrial health промышленная гигиена
labour health гигиена труда, производственная гигиена
look after one's health следить за своим здоровьем
loss of health утрата здоровья
mental health психическое здоровье
occupational health [профессиональная] гигиена труда:
– occupational health and safety профессиональная гигиена и охрана труда
person's health здоровье человека
physical health физическое здоровье
– regain their previous level of physical health восстановить свой прежний уровень физического здоровья
plant health жизнеспособность растений
poor health ослабленное здоровье
public health 1. здравоохранение 2. здоровье населения
endangerment to the public health угроза здоровью населения
– public health issue вопрос охраны здоровья населения
return to health выздороветь
risk to their health and safety риск для их здоровья и безопасности
sound health нормальное здоровье
state of health состояние здоровья
threaten the health угрожать здоровью
healthcare = health care медико-санитарная помощь
emergency healthcare неотложная медицинская помощь
healthcare organization медицинская организация
healthy
healthy environment благоприятная окуружающая среда
hear 1. слышать 2. {lg} заслушивать, слушать
hear counter-claims заслушивать встречные требования
hearing 1. слух 2. {pi} слушания {в суде}
court hearings слушания в суде
hearing acuity острота слуха
hearing defenders средства защиты органов слуха
hearing difficulty недостаток слуха
hearing disorder нарушения слуха
loss of hearing потеря слуха
– loss of the hearing of both ears потеря слуха на оба уха
poor hearing слабый слух
heart сердце
heart ailment сердечное недомогание
heart conditions/diseases болезни сердца
heart stopped beating сердце перестало биться
heart stroke приступ стенокардии
heart trouble болезнь сердца
restart the heart возобновить работу сердца
hearth домашний очаг
heat тепло, нагрев
direct application of heat прямой нагрев
excessive heat перегрев
frictional heat фрикционное тепло {как возможная причина пожара}
heat exchange теплообмен
heat insulating [base] теплоизолирующая [подставка]
heat output 1. тепловая мощность {станции} 2. теплоотдача
heat resistance теплостойкость
heat stress тепловая нагрузка
radiant heat лучистая теплота
solar heat солнечное тепло
specific heat теплоёмкость
waste heat тепло отработанных газов
heater нагреватель, подогреватель
electric water heater электрический водонагреватель
heater treater {oil; tec} подогреватель-деэмульгатор
hot water heater подогреватель горячего водоснабжения
movable heater передвижной калорифер
Never leave heaters on when you leave home or go to sleep, – Никогда не оставляйте обогреватели включёнными, когда уходите из дома или ложительс спать.
solar water heater солнечный водонагреватель
space heater комнатный обогреватель
storage heater тепловой аккумулятор
heat-exchanger теплообменник, теплообменный аппарат
heat-generating equipment тепловыделяющее оборудование: оборудование, выделяющее
тепло
heating 1. {трансп.} перегревание {напр. груза в результате естественных дефектов}
2. {СМР} отопление
central heating центральное отопление
– oil-fired central heating цетральное отопление, работающее на мазуте
excessive heating перегрев
gas heating газовое отопление
heating failure авария отопительных систем
heating output теплопроизводительность
heating period отопительный период
heating systems отопительные системы
hot-water heating водяное отопление
space heating units отопительные приборы
spontaneous heating самопроизвольнгое нагревание: < Substances or wastes which are liable to spontaneous heating under normal conditions encountered in transport, or to heating up on contact with air, and being then liable to catch fire. Вещества или отходы, которые способны самопроизвольно нагреваться при нормальных условиях перевозки или нагреваться при соприкосновении с воздухом, а затем способны самовоспламеняться.– >
steam heating паровое отопление
heat-producing тепловыделящий
heat-producing operations тепловыделяющие операции
heat-resistant термостойкий
heave п. смещение, сдвиг; v. перемешать, поднимать
frost heave {авто} вздутие на дороге от мороза
ground heave смещение грунта
heave aback ложиться в дрейф
heave of support смещение опоры
heavy-lift тяжеловесный груз
hedge п. 1. {бирж.} хедж; 2. {имущ.} ограда, изгородь; v. хеджировать, страховать
rolling hedge {xch} возобновляемое хеджирование
hedge against хеджироваться от
– hedge against an increase in prices for raw marerials захеджироваться от повышения цен на сырьё
hedge with insurers захеджировать у страховщиков
hedging {бирж.} хеджирование
annuity hedging хеджирование аннуитетов
hedging instrument инструмент хеджирования
heel 1. пятка, пята 2. крен
angle of heel угол крена
– at an angle of heel of 5 degrees при угле крена в 5 градусов
heel and trim крен и дифферент
heel to крениться к
heeling крен
heeling moment кренящий момент
height высота
at various heights на разных высотах
clear height {trans} высота в свету
floor height высота этажа, высота перекрытия
height of building высота здания
height of lift высота подъёма
Height Restriction – For all work undertaken by the insured at heights in excess of 15 metres from the immediate floor or ground below. – Ограничение по высоте – Для всех работ, выполняемых страхователм на высоте более 15 метров непосредственно от пола или от земли.
overall height габаритная высота
work at height {ci} работы на высоте
heightened risk повышенный риск
heir наследник
claims of their heirs требования их наследников
heir-at-law наследник по закону
heir by devise наследник по завещанию
immediate heir прямой наследник
joint heirs сонаследники
legal/rightful heir законный наследник
testamentary heir наследник по завещанию
held
held covered {prof} удерживается на покрытии (страховании), остается застрахованным {оговорка, согласно которой возросший риск остаётся застрахованным при уплате страхователем дополнительной премии в согласованном размере}
held liable {lg} признанный ответственным: < An action for indemnity by a person held liable may be instituted even after the expiration of the limitation period provided for in the preceding paragraphs if instituted within the time allowed by the law of the State where proceedings are instituted. – Иск о возмещении любому лицу, признанному ответственным, может быть предъявлен, даже по истечении срока исковой давности, предусмотренного в предыдущих пунктах, если он предъявляется в пределах срока, предоставленного по закону государства, в котором возбуждено разбирательство. >
helicopter вертолёт
casualty helicopter санитарный вертолёт
fire helicopter пожарный вертолёт
helicopter landing посадка вертолёта
helideck вертолётная палуба
Hellenic Register of Shipping судоходный регистр Греческого классификационного общества
helmet шлем
abrasive-blasting helmet шлем для абразивной очистки
crash helmet шлем для мотоциклиста
flight helmet лётный шлем
hard helmet защитный шлем
protective/safety helmet защитный шлем
space helmet космический шлем
tin helmet металлическая каска {промыслового персонала}
wear a helmet носить шлем
welding helmet защитный шлем сварщика
help п. помощь; v. помогать
call for help взывать о помощи
domestic help помощник по дому
turn for help обратиться за помощью
hematite гематит
hemiplegia гемиплегия, односторонний паралич
hematoma кровоизлияние
hemorrhage кровотечение, кровоизлияние
arterial/venous hemorrhage артериальное/венозное кровотечение
pronounced hemorrhage обильное кровотечение
hemp пенька
true hemp конопля настоящая
HEO – высокая околоземная орбита
HEPA – высокоэффективный воздушный фильтр
hepatitis гепатит
virus hepatitis вирусный гепатит
heptachlor гептахлор {стойкий органический загрязнитель}
herbicides гербициды
hormone herbicides гормональные гербициды
herbivorous травоядный
herbs травы
perennial/sown herbs многолетние/сеяные травы
herd стадо, гурт {крупного рогатого скота}
herding пастьба
hereby: A Register is hereby established for the purpose of … – Настоящим учреждается реестр для целей …
herein: contained herein содержащиеся в данном полисе {условия, положения и т. д.}
hereinafter в дальнейшем
as hereinafter defined: < Shipowners and salvors, as hereinafter defined, may limit their liability in accordance with the rules of this Convention for claims set out in Article 2. – Собственники судов и спасатели, как они определены ниже, могут ограничить свою ответственность в соответствии с правилами настоящей Конвенции по требованиям, указанным в Статье 2. >
hereinafter referred to as the Insurer (далее по тексту – Страховщик)
hereof = of this document
in accordance with Section 3 hereof {i} в соответствии с разделом 3 данного полиса
hereunder в соответствии с ним, по нему {о документе или пункте, который был перед этим упомянут}: If …, this policy of insurance between the insurer and the insuring party making such a claim shall become void and the insurer shall not be lible to make any payment hereunder to that party. – Если, … то настоящий страховой полис между страховщиком и страхующейся стороной, выставившей такое требование, становится ничтожным и страховщик не обязан осуществлять
какие-либо выплаты по нему этой стороне.
void policy полис, не имеющий юридической силы
heritage
architectural/acchaeological heritage архитектурное/археологическое наследие
cultural heritage культурное наследие
natural heritage природный генофонд/наследие
hermetically герметично
are hermetically sealed герметизированы
Hermetically sealed. – Герметичная упаковка. {манипуляционный знак}
hernia грыжа
hernia of any kind грыжа любого рода
hexachlorobenzene гексахлорбензол {стойкий органический загрязнитель}
HFCs – гидрофторуглероды, ГФУ
HG & РЕ – household goods and personal effects предметы домашнего обихода и личное
имущество
HGV – большегрузный автомобиль
parking of HGVs on verges парковка большегрузных автомобилей на обочинах
HI – 1. health insurance страхование здоровья 2. Hospital Insurance страхование больничных расходов
HIAA – Health Insurance Association of America Американская ассоциация страхования здоровья
hides выделанные кожи
raw hide кожсырьё
the tanning of hides дубление шкур
high-duty высокопроизводительный
high-end элитный
high-end homes элитные дома
– insure high-end homes страховать элитные дома
higher выше
whichever is higher в зависимости от того, какая сумма выше: < The liability of the carrier for loss resulting from loss of or damage to goods according to the provisions ofArticle 5 is limited to an amount equivalent to 835 units of account per package or
other shipping unit or 2.5 units of account per kilogram of gross weight of the goods lost or damaged, whichever is the higher. – Ответственность перевозчика за ущерб, являющийся результатом утраты или повреждения груза, в соответствии с положениями статьи 5 ограничивается суммой, эквивалентной 835 расчетным единицам за место или другую единицу отгрузки либо 2,5 расчетной единицы за один килограмм веса брутто утраченного или поврежденного груза в зависимости от того, какая сумма выше. >
highlights основные показатели
program highlights основные показатели программы [страхования]
highly geared company компания с высоким процентом ссудного капитала
high pressure hot water страхование риска протечки воды под высоким давлением
high-ranker высокое должностное лицо
high-rise[r] высотное здание
high-risk business высокорискованный бизнес
high risk patient {мед.} пациент, сильно предрасположенный к заболеваниям
high-speed
high-speed craft высокоскоростные суда
high-value ценный
high-value commodity {страх.} ценные грузы
high-voltage высоковольтный
high-voltage cable высоковольтный кабель
high water наводнение
highway автомобильная дорога, автомагистраль
construction of highways строительство автодорог
hi-jack насильственно захватить и угнать {трансп. средство}
hi-jacking = hijacking захват и угон {трансп. средства}
aircraft hi-jacking захват самолета в полёте, воздушное пиратство
attempted hijacking попытка угона
hi-jacking exclusion исключение рисков воздушного пиратства
h-jacking incidents инциденты с захватом и угоном
hijacking of the ship похищение судна
hi-jacking or an unlawful seizure or wrongful exercise of control of the aircraft or crew in flight (including an attempt at such seizure or control) made by any person acting without the consent of the insured угон или незаконный захват или неправомерного осуществления управления воздушным судном или действиями экипажа в полете (включая попытку такого захвата или управления), совершенного любым лицом, действующим без согласия