355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 42)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 132 страниц)

statutory duty обязанность по закону

– breach of duty нарушение обязанности, возложенной законом

under a duty to pay обязан уплатить

duty-free магазин беспошлинной торговли

DV – declared value заявленная стоимость

DVDs – диски DVD

DVP – поставка против платежа

D/w -дедвейт

DWCC – полная грузоподъёмность судна

DWF – страхование от умышленного поджога скважины

DWT – дедвейт

DWT cargo грузоподъёмность

dwelling жилище; жилой дом; квартира

becoming empty dwellings освобождающиеся жилища

begun dwellings начатые строительством жилища

build dwellings строить жилые дома

completed dwellings начатые строительством жилища

decent dwelling благоустроенное жилище

Dwelling and Personal Property Insurance страхование жилого дома, строений и домашнего имущества

dwelling fire insurance огневое страхование жилища

dwelling policy полис по страхованию жилища

dwellings under construction жилища в стадии строительства

furnished dwelling [but not lived in] меблированная квартира [в которой, однако, не живут]

individual dwelling индивидуальный жилой дом

intelligent dwelling жилой дом с автоматизированной системой жизнеобеспечения

multiple dwelling многоквартирный дом

one-family dwelling одноквартирный дом

owner-occupied dwelling жильё, в котором проживают владельцы

personal dwelling собственный дом или квартира

private dwelling частный жилой дом

single-family dwelling дом на одну семью

substandard dwelling малокомфортное жилище

dyeing крашение, окрашивание

dyeing of fibres or textiles jrhfibdfybt djkjrjy bkb nrfytq

textile and leather dyeing крашение в текстильной и кожевенной промышленности

dyes красители

Dyes and pigments краски и пигменты

food dyes пищевые красители

dyke дамба

dyke breach прорыв дамбы

dynamic pension = dynamised pension динамическая (или динамизированная) пенсия

{пенсия, текущие страх, взносы по к-рой ежегодно повышаются в определ. размере, напр. на 5%; соотв. увеличивается и страх. сумма}

dynamite динамит

blasting of dynamite взрыв динамита

dynamo генератор постоянного тока

dynamo clause оговорка о генераторе {исключает из страховго покрытия гибель или повреждение генераторов постоянного тока, задающих генераторов, электрических двигателей и других электрических устройств, вызванные перенапряжениями в сети питания}


Ea occurrence по каждому страховому случаю {Ea = each and every}

each

each and every occurrence/claim/loss по каждому страховому случаю/требованию/убытку {о лимите ответственности страховщика}

E.A.I.C. – East Asian Insurance Congress Восточно-Азиатский страховой конгресс

EAN – International Article Numbering Association Международная ассоциация цифрового кодирования товаров

E.A.O.N., е.а.о.п. – except as otherwise noted за исключением случаев, когда указано

иное

EAP – estimated annual premium прогнозируемая годовая премия

EAR – 1. Engineering All Risk все технические риски {условие страхования} 2. Erection

All Riskfs] {CMP} страхование всех рисков монтажа, страхование монтажных рисков

EAR insurance страхование на условиях “от всех технических рисков”

EAR-policies полисы страхования на условиях “от всех технических рисков”

EAR-premium rates ставки премии по страхованию технических рисков на условиях “от всех рисков”

EAR-underwrtiting андеррайтинг страхования на условиях “от всех технических рисков”

ear 1. ухо 2. слух

disease/disorders of the ear болезни уха

ear protection защита органов слуха

ear protectors шумозащитные устройства

ear-ache боль в ухе

earn зарабатывать, получать доход

earn a living зарабатывать средства к существованию

earn back окупить(ся)

earn by working зарабатывать на жизнь трудом

earn on зарабатывать на

earlier

if earlier если это произойдёт ранее

until the earlier of the date … and date до более ранней из указанных дат: < The time limitations contained herein shall not begin to run against an incompetent person until the earlier of the date on which such person’s incompetency ends or the date on which a legal representative is duly appointed for such incompetent person. – Течение срока давности, указанного здесь, в отношении неправоспсобного лица начинается с более ранней из двух дат: даты, на которую приходится окончание неправоспособности такого лица, или даты надлежащим образом произведённого назначения законного представителя для такого неправоспособного лица. >

whichever is the earlier в зависимости от того, что наступает раньше: The defects liability period shall commence for each item of the property insured on the date it has been taken into use or into occupation or on the date a taking-over certificate has been issued or is deemed to have been issued, whichever is the ealier. – Период ответственности за дефекты начинается для каждого предмета застрахованого имущества с даты приёмки его в эксплутацию или к заселению либо с фактической или предполагаемой даты подписания акта приёмки в эксплуатацию, в зависимости от того, что наступает раньше.

earliest

at the earliest opportunity при первой возможности

– liaise at the earliest opportunity with при первой возможности связаться с

at the earliest possible time в максимально короткий срок

earmark

earmark funds выделять средства целевым назначением, осуществлять целевое финансирование

earmarked целевой

earmarked funds целевые фонды

earmarking целевое финнасирование

earned заработанный

earned premium заработанная премия

earned premium income заработанный премиальный доход

earner 1. кормилец 2. источник дохода

principal earner главный кормилец

profit earner источник дохода

wage earner кормилец

earnest [money] задаток

sum of earnest сумма задатка

earning

earning capacity источники дохода

– impairment of earning capacity

earning power отенциал доходности

earnings 1. прибыль 2. поступления, доходы, выручка 3. заработная плата, заработок

aftertax earnings прибыль после вычета налогов

annual earnings годовой доход

available earnings чистая прибыль

average earnings средний заработок:

– average earnings in work средняя заработная плата за годы работы

– worker's average earnings средний заработок работника

company earnings доходы фирмы

discounted future earnings дисконтированные будущие доходы {в оценке имущества

сумма денег, к-рую ожидают получить в будущем, выраженная в текущих ценах}

earnings before interest and taxes чистая прибыль до уплаты процентов и налогов

earnings of enterprise доходы от предпринимательства

earnings of labour трудовой доход

earnings per share {EPS} прибыль на акцию

– diluted earnings per share разводнённая прибыль на акцию

earnings ratio норма доходности

export earnings поступления (доходы) от экспорта

future earnings будущие доходы

gross earnings валовой доход, валовая выручка

Gross Earnings страхование потери валового дохода из-за перерывов производстве: < Gross Earning coverage reimburses the insured for the amount of gross earnings minus normal expenses that the insured would have earned but for the interruption of its business (that is, its profits). – Покрытие потери валового дохода возмещает страхователю валовый доход минус обычные издержки, который он получил бы в отсутствие перерыва в его производстве (то есть свою прибыль). >

interest earnings процентные поступления, поступления от процентов

loss of earnings потеря дохода

net earnings чистая прибыль

net-of-tax earnings прибыль после выплаты налогов

pensionable earnings заработок, засчитываемый при назначении пенсии

pretax earnings прибыль до выплаты налогов

projected earnings прогнозируемый доход

real earnings реальный доход

retained earnings нераспределённая прибыль

– retaining earnings brought forward перенос нераспределённой прибыли на будущие периоды

taxable earnings налогооблагаемый доход

weekly earnings недельный заработок

earth земля; заземлять

earth’s crust земная кора

– movement of earth’s crust движение земной коры

earth excavation выемка грунта

earth fall обвал

earth faults разломы земной коры

Earth Movement оговорка о перемещении земли {исключает из страхового покрытия имуществаследующие риски: оползень, грязевой поток, просадка грунта, снижение, повышение или смещение уровня земли, а также землетрясение}

earth moving [operations] земляные работы

earth rising/sinking/shifting повышение/снижение/смещение уровня земли

earth surface земная поверхность

flow earth плывун

earthfall оползень

earthflow 1. сель 2. оползень

earthing заземление

protective earthing защитное заземление

earthmoving земляные работы

earthquake землетрясение

earthquake of magnitude 7.5 on the Richter scale землетрясение силой 7,5 балла по шкале Рихтера

in an earthquake во время землетрясения

Earthquake Building Code строительные нормы и правила для зон землетрясений

earthquake hazard опасность землетрясения

earthquake risk риск землетрясений

earthquake shocks подземные толчки

earthquake source очаг землетрясения

earthquake zones зоны землетрясений, сейсмоопасные зоны

effect of earthquake последствия землетрясения

shocks of earthquake подземные толчки {при землетрясении}

technogeneous earthquake техногенное землетрясение

earthquake-resistant сейсмостойкий

earthquaking подземные толчки, колебания почвы

earthwork {СМР} земляные работы

ease off медленное понижение

easement сервитут, право из сервитута; полоса отчуждения

appurtenant easement земельный сервитут; право на сервитут, следующее за недвижимостью

interference with any easement right нарушение какого-либо права из сервитута

East Asian Insurance Group Восточно-Азиатская страховая группа

Easter Пасха

easy

as easy as possible как можно проще

ebb отлив

e-business электронный бизнес

EC – extended coverage расширенное покрытие

Е.с. – English conditions условия Института лондонских страховщиков

ECB срочный грузовой документ

eccentricity эксцентриситет

ECF {US} – extended care facility служба продленного ухода {служба в системе здравоохранения, которая осуществляет квалифицированный интенсивный уход за больными на дому после их выписки из больницы}

ECG – электрокардиограмма

ECG testing снятие электрокардиограммы

ECGD – Export Credit Guarantee Department {UK} Департамент гарантирования экспортных

кредитов {выдает среднесрочные полисы британским экспортерам на случай невыполнения

обязательств их зарубежными партнерами}

ECI – 1. environmental condition indicator индикатор состояния окружающей среды 2. export credit insurance страхование экспортных кредитов

ECL – Environmental Consultants Liability страхование ответственности экологических консультантов

ECLS – Export Contract List Service {US} Управление учета экспортных контрактов

ECO – сверхдоговорные убытки {extra contractual obligations)

ecoaudit экоаудит

ecocide экоцид

ecodevelopment экоразвитие, экологически приемлемое развитие {развитие, которое

стремится нанести наименьшее негативное воздействие на окружающую природную среду и, следовательно наименьший экологический ущерб}

eco-efficiency экоэффективность, экологическая эффективность {достигается путем создания конкурентоспособных по цене товаров и услуг, которые удовлетворяют потребности людей и повышают качество жизни, одновременно сокращая воздействие на окружающую среду и ресурсоемкость

в течение всего жизненного цикла продукции до уровня, по крайней мере, соответствующего оцениваемой несущей способности (экологической емкости) Земли}

ecofriendly экологичный{не оказывающий неблагоприятного воздействия на окружающую среду}

eco-friendly products and services экологичная продукция и услуги

ecofriendly project экологичный проект

eco-insurance экострахование, экологическое страхование

eco-insurance contributions взносы по экострахованию

– investment tax credit for eco-insurance contributions инвестиционный налоговый кредит на взносы по экострахованию

– eco-insurance bonds экостраховые облигации: < A security with attractive rate of return issued to early adopters of Eco-

Insurance pursuant to 5, 10 and 20 year commitments. – Ценные бумаги с привлекательной нормой доходности, эмитируемые ранними адептами экострахования, со сроками погашения 5, 10 и 20 лет. >

– eco-insurance securities экостраховые ценные бумаги

eco-insurance sweepstakes экостраховые тотализаторы: < Participation in Eco-Insurance secures automatic enrollment in sweepstakes for ecotourism vacations and other prizes. – Участие в экостраховании автоматически даёт право на участие в розыгрыше экотуристических путёвок и других призов. >

eco-investment экоинвестиции, инвестиции в экологию

eco-label экомаркировка, экологическая маркировка

ecolabeling экомаркировка, экологическая маркировка

ecolabeling body орган по экологической маркировке

ecological экологический

ecology экология

e-commerce электронная торговля

e-commerce liability ответственность, связанная с электроннной торговлей

– e-commerce liability claims убытки по ответственности, связанной с электронной торговлей

ecomonitoring экомониторинг

economize on экономить на

economizer подогреватель, экономайзер

eco-points экоторговые точки, точки торговли экопродукцией

ecoregion экорегион

aquatic ecoregion водный экорегион

EcoSmartCard смарт-карта для экологичных покупок {используется для оплаты за экологичные товары и услуги и позволяет компаниям окупить премии по экострахованию}

ecosphere биосфера

ecosystems экосистемы

marine ecosystems морские экосистемы

– to harm marine ecosystems наносить вред мосрким экосистемам

natural ecosystems природные экосистемы

ecotage экотаж, экологический саботаж {нелепые действия ревностных защитников окружающей среды}

eco-tax эконалог

eco-taxation экологическое налогообложение

ecotoxic экотоксичный {вредный для окружающей среды}

ecotixics экотоксики {Substances or wastes which if released present or may present immediate or delayed adverse impacts to the environment by means of bioaccumulation and/or toxic effects upon biotic systems. – Вещества или отходы, которые в случае попадания в окружающую среду представляют или могут немедленно или со временем представлять угрозу для окружающей среды в результате биоаккумулирования и/или оказывать токсичное воздействие на биотические системы.}

ecotourism экотуризм

ECP – комбинированный экологический полис {= Environmental Combined Policy}

ectoparasicides эктопаразитициды {вещества, убивающие эктопаразитов (организмов, паразитирующих на поверхности тела хозяина)}

ECV – estimated contract value сметная стоимость проекта

EDI – electronic data interchange электронный обмен данными, ЭОД

by EDI с помощью ЭОД

– Transmission of transport documents by EDI Передача транспортных документов с помощью ЭОД

edible съедобный, пищевой

edict указ, декрет

governmental edict правительственный декрет

EDIFACT ЭДИФАКТ {глабальный стандарт электронногол обмена данными в управлении, торговле и на транспорте}

EDP – Electronic Data Processing Equipment страхование оборудования электронной обработки днных

EDP field identifier идентификатор поля в системе электронной обработки данных

EDP insurance страхование обработки данных {включает страхование оборужования, программного обеспечения и дополнительных расходов, связанных со сбоем в работе такого оборудования}

education образование; обучение

carrier education профессиональное образование

children education образование детей

continuing education непрерывное образование

free education бесплатное образование

full-time education очная форма образования, обучение по очной форме

– in full-time education по очной форме образования

general education общеобразовательная подготовка

grade school education начальное образование

high education среднее образование

higher education высшее образование

in-service education образование без отрыва от производства

lifelong education непрерывное образование

permanent education непрерывное образование

primary education начальное образование

professional education профессиональное образование (обучение)

tertiary education = third-level education высшее образование

undergraduate education 1. специальное среднее образование 2. неполное высшее образование

vocational education профессиональное образование (обучение)

educational образовательный

educational insurance страхование расходов на образование

educational policy договор страхования расходов на образование

eductor эжектор

EE – evacuation expenses расходы на эвакуацию

Е.Е., е.е. – errors excluded исключая ошибки

EEA Европейское агенство по охране окружающей среды

е.&е.а. – each and every accident предел ответственности страховщика по несчастному случаю

EED – Energy Exploration and Development [8/86] cтрахование скважин от риска выхода из под контроля {разработанные Ллойдом страховое покрытие охватывает только ущерб, вызванный выходом скважины из под контроля, что определяется как неконтролируемое фонтанное нефтегазоводопроявление в устье скважины}

EED wording Правила страхования от риска выхода скважин из-под контроля

EEI = electronic equipment insurance страхование электронного оборудования

EEL -1. environmental emissions limits предельно допустимые нормы концентрации {вредных веществ в окружающей среде} 2. each and every loss “по каждому и любому убытку” {условие, устанавливающее сублимит ответственности страховщика}

eel – each and every loss “по каждому убытку”

EEOL – each and every other loss

EER – each and every risk “по каждому и любому риску”

EEZ – исключительная экогномическая зона

effect п. 1. действие, эффект 2. следствие, результат 3. {техн.} производительность

4. {pl.} имущество {личное}, недвижимость; v. 1. осуществлять 2. вводить в действие

adverse effect неблагоприятное воздействие

be in effect действовать {о полисе, законе}

beneficial effects благоприятное воздействие

biological effects биологическое воздействие

– biological effects of chromium биологическое воздействие хрома

bring into effect ввести в действие

by giving effect to путём введения в действие

carbon dioxide effect парниковый эффект

come into effect вступать в силу

counteract effects {e/i} противодействоывать воздействию

crew's effects личное имущество членов экипажа

desired effect требуемый эффект: < Will these measures have the desired effect and will they be beneficial? – Окажут ли эти меры требуемый эффет и будут ли они полезными? >

devastating effect опустошительное воздействие

direct effect прямое воздействие

effect a contract заключить договор

– effect an insurance/reinsurance contract заключить договор страхования/перестрахования

effect an insurance policy оформить страховой полис

effect insurance cover осуществить страховую защиту

effects of avoidance последствия расторжения

effects of cold/heat воздействие холода/тепла

effects of the fire последствия пожара

effects of grounds for relief последствия наступления оснований для освобождения от ответственности

effects of an industrial accident последствия промышленной аварии

effects of major accidents последствия крупных аварий

effects of nuclear energy [in any form] воздействие ядерной энергии [в любой форме]

effects of which последствия которого: < …the effects of which could not have been prevented or avoided by the exercise of due care or foresight. – … последствий которого нельзя было предотвратить и избежать проявлением должной заботливости или предвидением. >

effect on the environment воздействие на окружающую среду

effects on human health воздействие на здоровье человека

Employees Effects {bi; ci} страхование личного имущества работников: < Cover can also be arranged for personal effects of the contractor’s employees.– >Может быть организовано страховое покрытие личного имущества работников подрядчика. >

give effect to вводят в действие: … unless they are giving effect to generally accepted international rules and standards. – … если только они не вводят в действие общепризнанные международные нормы и правила

go into effect вступить в действие

give effect to sth 1. {lg} вводить что-л. в действие 2. осуществить: < to give effect to the related purposes set out in this Protocol. – осуществить связанные с этим цели, предусмотренные в настоящем Протоколе.>

harmful effect вредное воздействие

– have harmful effects on human health оказывать вредное воздействие на здоровье человека

have an effect on 1) оказывать воздействие на 2) {lg} иметь последствия для

– effect which the contract may have on the property in the goods sold последствия, который может иметь договор на право собственнсоти на проданнывй товар

health effects воздействие на организм человека, влияние на состояние здоровья

– adverse health effects неблагоприятное воздействие на организм человека

– signs of health effects признаки воздействия на организ человека

ill effect вредное воздействие, порча

in effect действующий {напр. о законе}

– during the time the policy is in effect в течение срока действия полиса

– procedures in effect действующий порядок

indirect effect косвенное воздействие

knock-on effect эффект домино: < This clause comes into play if the policyholder’s business suffers material damage which has the knock-on effect of triggering a reduction in turnover. – Этот пункт вступает в действие, если предприятию полмсодержателя наносится материальный ущерб, который имеет эффект жомино, запускающий сгнижение оборота. >

legal effect правовые последствия

long-term effects долгосрочные последствия

material effect существенное влияние

– material effect on the Business существенное влияние на предприятие

mitigate the effects ослабить последствия {напр. промышленной аварии}

movable effects движимое имущество

negative effects отрицательное воздействие

– have negative effects on human beings оказывать отрицательное воздействие на людей

of no effect бесполезный, никчёмный; 2. {lg} недействительный^ < Any letter of guarantee or agreement by which the shipper undertakes to indemnify the carrier against loss resulting from the issuance of the bill of lading by the carrier, or by a person acting

on his behalf, without entering a reservation relating to particulars furnished by the shipper for insertion in the bill of lading, or to the

apparent condition of the goods, is void and of no effect as against any third party, including a consignee, to whom the bill of lading has been transferred. – Любое гарантийное письмо или соглашение, по которому грузоотправитель обязуется возместить перевозчику ущерб, вытекающий из того, что перевозчик или лицо, действующее от его имени, выдадут коносамент без оговорок относительно данных, представленных грузоотправителем для включения в коносамент, либо относительно внешнего состояния груза, является ничтожным и недействительным в отношении любой третьей стороны, включая грузополучателя, которой был передан данный коносамент.>

measures taken to effect меры. принятые с этой целью

notice to the effect that уведомление о том, что

personal effects личные вещи/имущество; {trans} ручная кладь

– baggage and personal effects багаж и ручная кладь

– Employees’ [Personal] Effects страхование личного имущества работников

physical effects физические воздействия

potenrial effects потенциальное воздействие

potential effects on human health потенциальное воздействие на здоровье людей

primary effect первичный эффект

put into effect ввести в действие

retroactive (retrospective) effect обратная сила

shall also have the effectимеет те же последствия: < When an action is brought by one person to recover damagesarising from the death or injury of

another person, the negligence or other wrongful act or omission of such other person, or of his

servants or agents, shall also have the effect provided in the preceding paragraph. – Если одно лицо предъявляет иск о возмещении ущерба, возникшего вслед-

ствие смерти или телесного повреждения другого лица, то вина последнего либо

его служащих или агентов имеет те же последствия, которые предусмотрены в пре-

дыдущем пункте. >

side effects {мед.} побочные эффекты

stay in effect оставаться в силе

subacute effects {med} подострые эффекты

take effect вступать в силу:

– before the insurance takes effect до вступления договора страхования в силу

to that effect на этот счёт, на то

to the effect об этом: < If the carrier and the shipper have agreed that the goods shall or may be carried on deck, the carrier must insert in the bill of lading or other document evidencing the contract of carriage by sea a statement to that effect. – Если перевозчик и грузоотправитель договорились о том, что груз должен или может перевозиться на палубе, перевозчик обязан включить указание об этом в коносамент или другой документ, подтверждающий договор морской перевозки. >

to this effect с этой целью

vary the effect [of any of its provisions] изменять последтвие [любого из его (договора) положений]

with effect from... вступающий в действие (силу) с... {о документе}

with immediate effect с немедленным вступлением в силу

without effect: < Nevertheless, any stipulation limiting or excluding such liability is without effect if no judicial proceedings can be instituted against the actual carrier in a court competent under paragraph 1 or 2 of article 21. – Тем не менее любое условие, ограничивающее или исключающее такую ответственность, не имеет силы, если судебное разбирательство против фактического перевозчика не может быть возбуждено в каком-либо суде, компетентном на основании пункта 1 или 2 статьи 21.>

effective 1. действенный, эффективный 2. действующий, имеющий силу

becomes effective вступает в силу

effective date дата вступлениея в силу

– desired effective date of coverage желаемая дата вступления покрытия в силу

effective day дата вступления в силу

– Effective Fay of this Endorsement дата вступления в силу настоящих Дополнительных условий

effective March 15 вступает в силу 15 марта

effective policy действующий полис

effective royalty rate (ERR) фактическая ставка роялти

is at least as effective as не менее эффективны, чем

is effective {lg} имеет силу, действует: < Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, an agreement made by the parties, after a claim under the contract of carriage by sea has arisen, which designates the place where the claimant may institute an action, is effective. -. Несмотря на положения предыдущих пунктов, имеет силу любое соглашение, которое заключено сторонами после возникновения требования, вытекающего из договора морской перевозки, и в котором определяется место, где лицо, заявляющее требование, может предъявить иск. >

is effective through + дата = действует по: < The extended coverage is effective through December 31, 2020. – Расширенное покрытие действует по 31 декабря 2020 г . >

shall be effective вступит в силу: This policy of insurance shall not be effective unless signed above and dated by the insurer. – Настоящий страховой полис вступает в силу только после подписания и датирования его страховщиком.

shall not be effective теряет силу

– shall not be effective against the debtor теряет силу в отношении должника

effectiveness эффективность

efficacy эффективность, действенность

efficacy of the laws эффективность законов

efficacy of medicine эффективность лекарственного средства

efficiency производительность, эффективность

economic efficiency экономическая эффективность

energy efficiency энергоэффективность, эффективность использования энергии

– energy efficiency improvement повышение эффективности использования энергии

fuel efficiency теплотворная способность топлива

effluction

effluction of time прекращение с истечением срока

effluent сброс {в водные источники}; выброс {в атмосферу}

aerial effluents воздушные выбросы, выбросы в атмосферу

discharge of effluents сброс стоков

effluent charges платежи за сбросы {загрязнителей в окружающую среду}

effluents containing harmful substances сбросы, содержащие вредные вещества

effluent control борьба с загрязнением водных источников

effluent fee штраф, налагаемый за сброс

effluent limitation ограничения на сброс

effluent treatment очистка сточных вод

effluent violations нарушение требований к качеству отводимых сточных вод

industrial effluent сброс промышленных стоков

liquid effluents жидкие стоки (отходы)

household effluents бытовые стоки

waste effluent сброс сточных вод

effusion извержение, излияние

effusion of blood кровоизлияние

effusion of lava извержение лавы

volcanic effusion извержение лавы

EFL – estimated future liability оценка будущей ответственности

EFT[S] – Electronic Funds Transfer System электронная система платежей

eg например

egress выход; {i} возможность выхода

egress from all workplaces возможность выхода со всех рабочих мест

gain egress from the insured location получить возможность выхода с места страхования

EH&S – environmental health and safety гигиена и безопасность окружающей среды

EIA – Environmental Impact Assessment – оценка воздействия на окружающую среду, ОВОС

EIA Report акт оценки воздействия на окружающую среду

EII – Environmental Impairment Insurance страхование на случай загрязнения окружающей среды

EIL – Environmental Impairment Liability страхование экологической ответственности

EIL exposures риски, охватываемые страхованием экологической ответственности

EIL loss убыток по экологической ответственности: < Often an EIL loss has its origins in the most unlikely

source, with no obvious indication that the exposure even existed. – Часто убыток по экологической ответственности имеет своим происхождением самым невероятный источник, – даже без какого-либо очевидного указания на то, что такая опасность существует. >

EIL policy договор страхования экологической ответственности

EIL rates тарифы по страхованию экологической ответстенности

EIP – конец периода возмещения

EIR eguipment interchange receipt (containers) обменная карта для приема-сдачи контейнеров, уточняющая их состояние в момент передачи

EIS – environmental impairment statement отчёт о воздействии на окружающую среду

either … or – и … и

by either party любой из сторон

either the insured or the insurer и страхователь и страховщик

ejection выброс; выталкивание

EL– 1. employers' liability ответственность работодателей 2. environmental liability экологическая ответственность

EL claims иски из экологической ответственности

EL-risks риски ответственности работодателей или риски экологической ответственности

elapse истекать {о сроке}

elapsed period истекший срок

elastomers эластомеры

elastomer-based products продукты на основе эластомеров

– manufacture and treatment of elastomer-based products производство и обработка продуктов на основе эластомеров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю