355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 125)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 125 (всего у книги 132 страниц)

uniform risks однородные риски

unilateral односторонний

unilaterally в одностороннем порядке

unilaterally terminate расторгнуть в одностороннем порядке

unimodal

unimodal transport contract перевозки одним видом транспорта

unimpaired незатронутый; {i} имеющий достаточный уровень защиты {о полисе}

policy is unimpaired полис имеет достаточный уровень защиты: < The SIR does not apply when the underlying general contractor’s CPL policy is unimpaired or limits are intact. – Собственное удержание [по другому описанному выше полису] не применяется, когда базовый полис страхования ответственности генерального подрядчика за причинение вреда окружающей среде обладает достаточным уровнем защиты, а лимиты его ответственности остаются незатронутыми. >

uninhabitable непригодный для жилья {напр.о доме после пожара}

in the event of the Building being rendered uninhabitable в случае если здание становится непригодным для жилья

uninjured непострадавший

uninsurable не подлежащий страхованию: < Some risky activities are uninsurable at any price. – Некоторые рискованные виды деятельности не подлжеат страхованию ни по какой цене. >

uninsured незастрахованный; незастрахованное лицо

carry uninsured оставлять незастрахованным, оставлять на собственном удержании:

storm, flood and burst pipe losses for a number of retail locations selling goods susceptible to water damage. – Вопрос стоит так::

страховать или оставлять на собственном удержании риски потерь от бури, наводнения или разрыва водопроводных труб для ряда

розничных торговых точек, торгующих товарами, подверженными повреждению водой.>

unintended непреднамеренный, неумышленный

unintentional неумышленный, непреднамеренный

unintentional error неумышленная ошибка

– through unintentional error вследствие неумышленной ошибки

unintentional production {e/i} непреднамеренное производство

unintentional release of pollutants непреднамеренный сброс поллютантов

unintentionally неумышленно, при отсутствии умысла

uninterruptable power supply источник бесперебойного питания

uninterrupted

uninterrupted operation бесперебойная работа

uninterrupted sales {bi} выручка при отсутсвии перерыва в производстве

union союз

Berne Union Бернский Союз {второе название Международного Союза страховщиков кредитов и инвестиций}

credit union кредитный союз (общество)

International Union of Credit and Investment Insurers Международный Союз страховщиков кредитов и инвестиций {основан в 1934 г. я регулирования международных кредитов. В США членами союза являются, в частности, Экспортно-импортный банк, Ассоциация страхования ин. кредитов и Корпорация зарубежных частных инвестиций.}

labor union профсоюз

– member of a labor union член профсоюза

unique market reference присвоенный номер договора {номер логоворра страхования/перестрахования, присвоенный по системе нумерации, принятой на лондонском страховом рынке}

unisex универсальная ставка премии {для мужчин и женщин}

unisex insurance страхование по универсальной ставке, страхование [жизни] без учёта специфики полов

unit 1. единица 2. блок 3. часть, подразделение 4. пай {в накопительном страховании}

as a unit как одно целое

assembly unit сборочная единица

cargo unit грузовое место

column-stabilized drilling unit буровое основание, стабилизированное колоннами {плавучая полупогружная буровая платформа}

dairy unit молочное хозяйство

dwelliong unit квартира

exposure units застрахованные объекты

– duplication of exposure units рассредоточение застрахованных объектов

– homogenious exposure units однородные застрахованные объекты

feed (fodder) unit кормовая единица

goods unit грузовое место

machine unit единица оборудования

mobile unit 1. передвижная (мобильная) установка 2. {ci} передвижной дом-фургон

poultry unit птицеводческое хозяйство

power unit силовой агрегат, двигатель

production unit производственное подразделение

reforming units {oil} установки реформинга

refregirating units холодильные установки

self-elevating drilling units самоподнимающиеся буровые установки

shipping units единицы отгрузки: < Except as aforesaid, the goods in such article of transport are deemed one shipping unit. – За указанным выше исключением, грузы в таком приспособлении для транспортировки рассматриваются как одна единица отгрузки; >

stock-keeping unit единица хранения, единица учета запасов

– limitation of value of a stock-keeping unit ограничение стоимости единицы хранения

surface type drilling units самоходные буровые установки

transport unit транспортная единица

twentyfeet equivalent unit {TEU} 20-футовый контейнер {в этих единицах измеряется контейнерный парк, контейнеровместимость судов и т. д. }

unit cost 1. {im} единица страховой суммы 2. себестоимость единицы продукции

units in undertakings {fin} доли в предприятиях

unit load device авиационный контейнер для пакетированных грузов

unit of account расчётная [денежная] единица

unit of the aircraft

unit of equipment единица оборудования

unit of exposure застрахованный объект

unit of insurance единица страховой суммы

unit of inventory единица учета запасов

unit of money денежная единица

unit of production единица продукции

– solvent emissions per unit of production выбросы растворов на единицу продукции

unit of protection застрахованный объект

unit of value единица стоимости

unit owner владелец квартиры {в кондоминиуме}

unit trust паевой инвестиционный фонд

unitholder держатель пая инвестиционного фонда

unit-linked contracts договора страхования жизни с инвестиционными паями

unit-linked insurance страхование жизни c инвестиционными паями {по условиям этого страхования часть страховой премии направляется на покупку паёв инвестиционных фондов}

unit-linked паевой; привязанный к паям {о договоре страхования}

unit-linked policy паевой полис {связанный с паями в ПИФе (unit trust)}

unity

unity of policy состав полиса

universal

universal life (UL) [insurance] накопительное страхование жизни {сочетает в себе характеристики

страхования жизни до опр. срока со сберегательной программой, дает возможность варьировать

величиной премии и брать ссуды}}:

universe 1. совокупность, масса 2. вселенная

universe of claims масса претензий

unknown неизвестный: < … which are unknown to the applicant at the time the policy is purchased. – … которые неизвестны заявителю в момент приобретения полиса. >

Unknown Accumulation Cover {ri} покрытие от кумуляции рисков { = clash cover}

UNL – ultimate net loss окончательный нетто-убыток

unlade разгружать

unlawful незаконный, запрещенный

unless если не

unless caused by... если причиной не является...

unless expressly provided otherwise если особо не оговорено иное

unless general [average] {mar} кроме общей аварии {оговорка, уточняющая, что в

случае общей аварии франшиза не действует}

unless it is othersiwe agreed если не согласовано иное

unless mutually agreed otherwise если взаимно не согласовано иное

unless otherwise provided for in this policy если настоящим полисом не предусмотрено иное

unless otherwise specified by the Reinsurer если перестраховщиком не оговорено иное

unless otherwise stated herein если в документе не указано иное

unless otherwise terminated если не был прекращён по иным основаниям: < PROVIDED THAT if an Insured Aircraft is in the air when (i), (ii) or (iii) occurs, then the cover provided by this Endorsement (unless otherwise cancelled, terminated or suspended) shall continue in respect of such an Aircraft until completion of its first landing thereafter and any passengers have disembarked. – ПРИ УСЛОВИИ, что, если Застрахованное Воздушное судно находится в воздухе, когда происходит любое из событий подпунктов (i), (ii)), (iii), покрытие, предусматриваемое настоящими Дополнительными условиями (если они не отменены, не прекращены или не приостановлены по иным основаниям), продолжается в отношении такого Воздушного судна до его первой посадки после этого и высадки пассажиров. >

unless the parties otherwise agree если сторонами на согласовано иное

unless the specific circumstances dictate otherwise если конкретные обстоятельства не диктуют иное

unless the text otherwise indicates если в тексте не содержится иного указания

will … unless is done будет …, если не будет сделано: < Alternatives to existing methods of land disposal must be

developed since many of the cities in the United States will be running out of suitable solid waste disposal sites within five years unless

immediate action is taken. – Необходимо разработать альтернативы существующим методам захоронения в земле, поскольку во

многих городах Соединённых Штатов в ближайшие пять лет закончатся пригодные к использванию площадки для захоронения

твёрдых отходов, если не будут предприняты немедленные действия. . >

unlicensed

unlicensed driver водитель без водительских прав

unlicenced reinsurance {US} нелицензированное перестрахование {перестраховочные операции,

осуществляемые перестраховщиком, не имеющим разрешения (лицензии) на их проведение в данном

штате}

unlimited неограниченный, нелимитированный

unlimited liability нелимитированная ответственность {напр. ответственность перед третьими лицами в США}

unload 1/.разгружать, выгружать 2. сбрасывать, избавляться

unloading разгрузка

Special unloading {trans} Разгрузка с соблюдением специальных условий

Unloading, at anchor {mi; trans} Разгрузка на якоре {разгрузка, когда транспортное средство находится на якоре}

unloading at the site разгрузка на строительной площадке

Unloadin, at wharf {trans} Разгрузка на пристань

UInloading, in progress {trans} Разгрузка производится.

unloading of the ship разгрузка судна

Unloading on board {trans} Разгрузка на борт

Unloading, preparation for {trans} Подготовка для разгрузки

unloading with storage разгрузка со складированием

upon unloading при разгрузке

unlocked незапертый

unlooked-for неожиданный, непредвиденный

unmanned

unmanned wellhead {oil} необслуживаемое устьевое оборудование

unmarketable {i} потерявший товарный вид

unmoor отшвартовывать(ся)

moor and unmoor the sgip safely безопасно швартовать и отшвартовывать судно

unmoor отшвартовать(ся)

unmoor the ship отшвартовать судно

unmortgaged незаложенный

unnoticed незамеченный

board unnoticed подняться на борт незамеченным

unoccupied пустующий, незанятый

unpack

unpack the goods распаковать груз

unpacked незапакованный

unpacked property незапакованное имущество

unpaid

work unpaid работать бесплатно

unperformed не исполнен: < Parties are advised to fix a maximum period at the expiry of which any party may elect to terminate the contract if still unperformed. – Сторонам рекомендуется установить максимальный период, по истечении которого любая сторона вправе самостоятельно принять решение о прекращении договора, если он ещё не исполнен. >

unpledged незаложенный

unpopulated незаселённый

unpredictability непредсказуемость

unpredictable непредсказуемый

unpredictable outcome of the drilling непрдсказуемый исход бурения

unpremeditated непредумышленный

unpreventable непредотвратимый, неминуемый

unpreventable act of nature непредотвратимое действие природных сил

unprocessed необработанный

unprotected незащищённый; неохраняемый

in unprotected waters в неохраняемых водах

unproved недоказанный

unpumpable неоткачиваемый

unqualified 1. безоговорочный 2. не имеющий квалификации

unquantified не оценённый/не выраженный количественно

unquantifies liabilities количественно не выраженный обязательства: < Capital matkets and lenders try to avoid unquantified environmetal liabilities or charge risk premiums if they are identified. – Участники рынков капитала и ссудодатели стремятся уклониться от количественно не выраженных экологическпих обязательств или же назначают премию за риск, если они (обязательства) идентифицированы. >

unquantified risk не оценённый количественно риск

unrealized нереализованный

Unrealized Losses and Gains нереализованные прибыли и убытки

unreasonable неразумный, неоправданный, необоснованный

unreasonable claim необоснованное требование

unreasonable expense неоправданно высокие расходы

– would involve unreasonable expense влечёт неоправданно высокие расходы

unreasonable risk неоправданный риск

unrecoverable 1. невзыскиваемый 2. непоправимый

unrecoverable damage непоправимый ущерб

unreliable ненадежный

unrecorded незарегистрированный

unrecorded expenses незарегистрированные расходы

unrepaired неотремонтированный

unrepaired damages неотремонтированные повреждения: < No claim for unrepaired damages shall be allowed except … – Не является страховым случаем неотремонтированные повреждения, за исключением …>

unreported незаявленный {об убытке}

if the aircraft is unreported for sixty days after the commencement of the flight

unreported loss незаявленный убыток

unresolved нерешённый

unrest беспорядки, волнения

civil unrest {neo} гражданские волнения

unsafe небезопасный, ненадежный

environmentally unsafe materials экологически небезопасные материалы

unsafe conditions аварийное состояние

unroadworthy {auto} в неисправном техническом состоянии

in an unroadworthy condition в неисправном техническом состоянии

unsalvageable неутилизуруемый

unsalvageable materials {e/i} неутилизируемые материалы

unsatisfied

unsatisfied court judgement неисполненное судебное решение

unsatisfied judgement fund фонд по неисполненным судебным решениям: < Funds established and maintained in several states to reimburse persons injured in an automobile accident who have been unable to collect from legally liable party(ies). – Фонды, созданные и работающие в нескольких штатах для возмещения лицам, пострадавших в ДТП, которые оказались не в состоянии истребовать среджства от стороны(сторон), ответственных по закону. >

unsatisfied order неисоплненный приказ {суда}

unscheduled 1) незапланированный; внеплановый 2) не включённый в список

unscheduled cessation of work незапланированное прекращение работы: … any partial or total unscheduled cessation of work exceeding four weeks of which the insurer has not been notified. – … любое частичное или полное незапланированное прекращение работ на срок, превышающий четыре недели, о котором не был уведомлён страховщик.

unscheduled inspections внеплановые проверки

unscheduled personal property provision оговорка о не включённом в список личном имуществе {покрывает страхованием личное имущество, “обычно используемое страхователем во время пребывания в застрахованном помещении”}

unscheduled release внеплановый выброс

unseal распечатывать

unseaworthy немореходное {о судне}

unserviceability непригодность к использованию

unsettled неурегулированный, неоплаченный

unship разгружать судно

unskilled неквалифицированный

unseaworthiness немореходное состояние [судна], немореходность [судна]

unseaworthiness at the beginning of voyage отправка судна в немореходном состоянии

unseaworthiness of the ship немореходное состояние судна: < The claimant proves that the loss, damage, or delay was or was probably caused by or contributed to by (i) the unseaworthiness of the ship; – истец докажет, что утрата, повреждение или задержка были вызваны или, вероятно, вызваны, или им способствовали i) немореходное состояние судна; >

unsecured необеспеченный {напр. кредит}, непокрытый

be unsecured {fin.} не иметь обеспечения

unsettled неурегулированная {претензия}; неликвидированный {убыток}

unsound 1. психически больной, ненормальный, невменяемый 2. недоброкачественный

unsoundness of mind психическое расстройство

unspecified 1. неустановленный, невыясненный 2. малознакомый

unspecified supplier малознакомый поставщик

unsprinklered не оборудованный спринклерами

unsprinklered building здание, не оборудованное спринклерами

unstacking разборка штабеля

unstowing раскреплять {груз}, снятие креплений

unstowing of cargo раскрепление груза

unstretchable нерастягиваемый

unstretchable plastic нерастягиваемый пластик

unsuitability непригодность

untenable {bi} непригодный {напр. для работы}: < The property is untenable as a result of the loss and therefore operations must shut down. – В результате ущерба имущество становится непригодным к эксплуатации и поэтому работа должны быть прекращена. >

until

Until as recently as 10 years ago ещё 10 лет назад: < Until as recently as 10 years ago, EL was a little

known risk covered by only a few insurance companies. – Ещё 10 лет назад экологическая ответственность была мало известным риском, покрываемым лишь небольшим числом страховых компаний. >

until two years after the date of entry into force в течение двух лет с даты вступления в силу

untoward 1. неблагоприятный 2. неудачный

untrimmed {tr} без штивки

filled compartment, untrimmed заполненный отсек, без штивки

untruthful ложный, неверный

unusable непригодный к использованию или употреблению

render sth. unusable сделать что-л. непригодным к использованию

unvalued policy невалютированный полис {полис, в к-ром не указана сумма страхуемого интереса}

unwell нездоровый

unwrought необработанный

unwrought nickel необработанный никель

U&O – use and occupancy {см. USE and occupancy}

UOR – under one roof {fi} под одной крышей

UP – незаработанная премия {= unearned premium}

up adv. вверх; v. увеличить, повысить

be up against = come up against = run up against столкнуться {с проблемой, противодействием, конкуренцией}:

up to a point до некоторой степени, частично

up to and including до … включительно:

up to but not including 15 m до 15 м

update обновлять

update the conditions уточнить условия

update regularly регулярно обновлять

updating обновление

upfront = up front {fin} вперёд, авансом

pay up front платить вперёд, платить авансом

upfront fee авансовая комиссия

upgrade 1. обновлять, модернизировать 2. повышать рейтинг

technological upgrade технологическая модернизация

upgrades of модернизированные версии

uphold

uphold a judgment утверждать судебное решение

upholsterer обойщик, драпировщик

upkeep содержание в исправности; уход, ремонт

normal/proper upkeep нормальное/надлежащее содержание

upkeep cost стоимость содержания

upkeep of buildings содержание зданий

upkeep of operation планово-предупредительный ремонт

UPLA – Uniform Product Liability Act {US} Единообразный закон об ответственности

товаропроизводителя

uplift 1. подъём {груза} 2. {mi/prof] дополнительгное спасательное вознаграждение

uplift charges дополнительное спасательное вознаграждение {преимущественно за предотвращение загрязнения окружающей среды}

uplift of policy limits подъём лимитов полиса

UPR – unearned premium reserve резерв незаработанной премии, РНП

carried UPR созданный РНП

upright

in an upright position в вертикальном положении: < Cylinder shall always be stored in a upright position. – Баллоны долны всегда храниться в вертикальном положении. >

Keep upright. – Не опрокидывать.

when the ship is upright при положении судна на ровном киле

uprising

civil uprising общественные беспорядки

military uprising военный мятеж

UPS – 1. uninterrupted power supply источник бесперебойного питания 2. {US} Служба перевозки грузов в таре малой ёмкости

upset insurance {авто} страхование на случай опрокидывания: <А form of automobile collision insurance. – Данное

страхование является разновидностью страхования автотранспортных средств от столкновения.>

upstairs надстройка над первым этажом дома

upstream разведка и добыча нефти

upstream property claims претензии по имуществу добывающей части комплекса: < Upstream property claims are handled by specialists who are intimately familiar with the unique issues involved in exploration and production-related losses. – Работа с претензиями по имуществу добывающей части комплекса ведётся специалистами, имеющими опыт непосредственной работы со специфическими вопросами, возникающими в связи с убытками при разведке и добыче [нефти]. >

upstream property insurance страхование имущества добывающей части комплекса

uptake

boiler uptake дымоход котла

flue uptake вытяжка топочных газов

plant uptake растительное поглощение

water uptake водопоглощение

up-to-date современный, новейший

keep up-to-date регулярно обновлять {те или иные сведения}

upwards

and upwards и более

U/R – 1. underwriting андеррайтинг 2. under repair в ремонте

uranium уран

uranium mine урановый рудник

uranium ore урановая руда

urban

urban development рост городов, урбанизация

urban developments городская застройка

– urban development projects проекты городской застройки

urban environment городская среда

urea мочевина

urgency срочность, безотлагательность

as a matter of urgency безотлательно

– inform as a matter of urgency безотлагательно проинформировать

urgent срочный, безотлагательный

urinary

urinary diseases заболевания мочевых путей

urinary difficulty затруднение мочеиспускания

urine моча

US – США

US risks риски США {риски, связынные с выполнением законов США}

usable годный к употреблению

usable materials {e/i} годные к употреблению материалы: < Methods are available to separate usable materials

from solid waste; – Существуют методы отделения годных к употребюлению материалов от твёрдых отходов. >

usage 1. пользование, использование 2. обыкновение, обычная практика

bound by any usage связаны любым обычаем: The parties are bound by any usage to which they have agreed … -

Стороны связаны любым обычаем, относительно которого они договорились …

commercial usage торговое обыкновение (обычай)

continuous usage длительное пользование

drug usage потребление наркотиков, наркомания

international usage международная практика

local usage местный обычай (обыкновение)

trade usage обычай делового оборота, торговое обыкновение

usages and practices обычаи и практика

usage of building вид использования здания

usage of particular trade обычай данной отрасли: < The carrier is entitled to carry the goods on deck only if such carriage is in accordance with an agreement with the shipper or with the usage of the particular trade or is required by statutory rules or regulations. – Перевозчик имеет право перевозить груз на палубе только в том случае, если такая перевозка соответствует соглашению с грузоотправителем или обычаю данной отрасли торговли либо требуется по законодательным нормам или правилам.>

usage of trade торговое обыкновение

usage rates нормы расхода

USDA – Минсельхоз США

use использование, употребление; использовать, употреблять

admit for use разрешить к использованию

alternative use альтернативное использование

be in use быть в употреблении

beneficial use выгодное использование {собственности}, полезное использование

{природных ресурсов}

bona fide use добросовестное использование

business use {auto} использование в коммерческих целях

carry on uses осуществляют виды деятельности

commercial use коммерческое использование, использование в коммерческих целях

consumptive water use безвозвратное водопотребление

criminal use преступное использование

deprived of the use лишённый возможности использовать: < Any person who would otherwise be liable under the provisions of this Convention shall not be liable if the damage is

the direct consequence of armed conflict or civil disturbance, or if such person has been deprived of the use of the

aircraft by act of public authority. – Любое лицо, которое должно было бы нести ответственность согласно поло-

жениям настоящей Конвенции, не несет ответственности, если ущерб является

прямым следствием вооруженного конфликта или гражданских волнений либо ес-

ли такое лицо было лишено возможности использовать воздушное судно в силу

акта государственной власти.

Статья>

direct use {neo} владение

– in direct use во владении, в хозяйственном ведении

domestic use использование для бытовых целей

economy of use экономия использования

end use конечное использование

farm use использование в фермерском хозяйстве

for repeated use для неоднократного использования

foreign use {auto} использование автомобиля за рубежом

for use: goods bought for personal, family or household use товары, приобретаемые для личнооЮ семейного или домашнего

использования

fraudulent use мошенническое использование

free use бесплатное использование

have use of sth иметь что-л. в своём распоряжении

– own or have use of a suitable aircraft иметь в собственности или в своём распоряжении соответствующий летательный аппарат

illegal uses незаконное использование

improper use ненадлежащее использование

indirect use использование не по прямому назначению

intended use использование по назначению

– be put to its intended use использоваться по своему прямому назначению: < When the Building is Put to its Intended Use – Когда здание используется по своему прямого назначению >

– unfit for their intended use непригодны для использования по назначению

industrial use использование [земли] под промышленное строительство

joint use совместное использование

kind of use вид пользования {имуществом, напр. аренда}

lose the use of an arm/leg потерять подвижность руки/ноги

lawful use законное использование

legitimate use правомерное использование

– legitimate uses of the sea правомерное использование моря

loss of use потеря возможности использования {напр. имущества}: < … loss of use of a drill press because of vandalism would be covered. – … потеря возможности использования сверлильного станка вследствие вандализма принимается на страхование. >

loss of use of the property возникновение невозможности Страхователя использовать застрахованное имущество

– loss of use of tangible property возникновение невозможности Страхователя использовать застрахованное материальное имущество

legitimate use правомерное использование

– legitimate use of the sea правомерное сипользование моря

make use of sb’s services использовать чьи-л. услуги: < … unless he proves that he, his servants or agents or other persons of whose services the operator makes use for the performance of the transport-related services took all measures that could reasonably be required to avoid the occurrence and its consequences. – … если не докажет, что он, его служащие или вгенты либо другие лица, услуги которых он использует для предоставления транспортных усдуг, приняли все меры, которые могли разумно требоваться, чтобы избежать страхового события и его последствий. >

malicious use злоумышленное использование

mandatory use обязательное использование

nonconforming use ненадлежащее использование

not in regular use используемые не регулярно

occasional use нерегулярное использование

out of use неэксплуатируемый, простаивающий

pleasure use использование в развлекательных целях {напр. об автомобиле или яхте}

proper use надлежащее использование

property use характер использования имущества

rates of use нормы расходы

repeated use 1. повторное использование 2. многократное использование {напр. тары}

residential use использование для жилья

restricted use ограничения в использовании

retail use использование в розничной торговле

right of use право пользования

safe use безопасная эксплуатация

served their intended use отслужили свой срок {напр. о бытовых изделиях}

service use использование в целях обслуживания

shall have the use имеют право использовать: < The Charterers shall have the use of all outfit, equipment and appliances on board the Vessel at the time of delivery, provided the same or their substantial equivalent shall be returned to the Owners on redelivery in the same good order and condition as when received, ordinary wear and tear excepted– Фрахтователи имеют право использовать все снаряжение, оборудование и механизмы, имеющиеся на борту судна при сдачи его в аренду, при условии, что все это или эквивалент его будет возвращено судовладельцам при возвращении судна из аренды в таком же хорошем состоянии, в каком все это находилось при принятии судна, исключая обычный износ. >

social use использование для светских целей

taken into use 1.{i-c} введён в эксплуатацию {об объекте, завершённгм строительством} 2. используемый в работе

– after being taken into use после начала эксплуатации

– before being taken into use до начала эксплуатации

– insured property taken into use {ci} застрахованное имущество, введённое в эксплуатацию

ultimate use конечное использование

use and occupancy 1. = consequential loss policy 2. страхование на случай занятия и использования не по назначению {напр. производственной площади под склад готовой продукции; является разновидностью страхования от перерывов в производстве}

use drugs употреблять наркотики

use for pleasure использовать для развлечений

use for business purposes использование в производственных целях (для производственных нужд)

use limitations ограничение в использовании {оговорка, отключающая действие страховой защиты, если транспортное средство используется в иных целях, чем те, которые указаны в полисе}

use only for non-commercial use использовать исключительно в некоммерческих целях

use for unlawful purposes использование в незаконных целях

Use no hook. – Крюками не брать. {манипуляционный знак}

use of the building

use of natural resources природопользование

– complex use of natural resources комплексное природопользование

use of the property использование имущества по своему назначению

– loss of use of property утрата возможности использовать имущество по своему назначению

use of terms употребление терминов


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю