355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 117)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 117 (всего у книги 132 страниц)

commence a suit возбудить иск

damage suit иск о возмещении ущерба

divorce suit бракоразводный процесс

frivolous suit необоснованный иск

immersion suit гидрокостюм

is best suited to наиболее подходит

liability suit иск из ответственности

lose suit проиграть иск

matrimonial suit бракоразводный процесс

mount a suit подать иск

nullity suit иск о признании ничтожности {соглашения, договора страхования}

original suit первоначальный иск

pending suit иск на рассмотрении суда

personal injury suit иск из причинении личного вреда

property suit имущественный иск

protective suit защитный костюм

recovery suit иск о взыскании

service of suit {lg} подача иска

suit against us иск против нас {оговорка, содержащая ряд требований, к-рые должен выполнить страхователь до предъявления иска страховщику}

suit for negligence иск из небрежности

time for duit срок для предъявления иска

– extension of time for suit продление срока для предъявления иска

– period of time for suit исковая давность

win a suit выиграть иск

suitability годность{к эксплуатации}, пригодность {полётам}

operational suitability годность к эксплуатации

suite {lg} = suit

Time for Suite Clause оговорка о сроке предъявления исков

suited

better suited более подходящий

suitor истец

sulfate сульфат

cupric sulfate сульфат меди, сернокислая медь

sulphide сульфид, сернистое соединение

hydrogen sulphide сероводород

sulphur сера

sulfur dioxide диоксид серы, сернистый ангидрид

sulfur hexafluoride, SF6 гексафторид серы, элегаз

sulphurous сернистый

sulphorous gas сернистый газ

sum сумма; суммировать, подводить итог

agreed sum согласованная сумма

capital sum {li} капитализированная сумма {сумма, подлежащая выплате в пользу бенефициара при наступлении предусмотренного в полисе страхового случая (напр. внезапной смерти застрахованного лица или получения им увечья)}

capital sum insurance страхование с выплатой капитализированной суммы

contract sum сумма контракта

daily sum insured ежедневная страховая сумма

deductible sum признаваемая/принимаемая сумма {сумма, признаваемая в уменьшение налоговой базы}

excess sum {i; tax} излишне уплаченная сумма

for the sum of... на сумму...

indemnity sum сумма возмещения убытков

in a single sum единовременно

in one sum единовременно {о платеже}

in the insured sum of... в размере страховой суммы... {текст полиса}

loss of sums потеря сумм

– loss of sums owed to the insurer потеря сумм, причитающихся страховщику

lump sum единовременная сумма

– in a lump sum единовременно: < Insurance sum shall be paid in a lump or, if so agreed by the parties, it can be paid by installments. – Страховая сумма оплачивается единовременно или, по соглашению сторон, может уплачиваться отдельными взносами.>

monetary sum денежная сумма

predetermined sum оговоренная сумма

principal sum 1. {i} единовременная выплата {напр. no случаю смерти от несчастного случая} 2. {fin..} основная сумма {долга, закладной в отличие от процентов}

rebated sum сумма скидки {с премии}

recoverable sum 1. подлежащая возмещению сумма 2. {lg} сумма, взыскиваемая в судебном порядке

reinsured sum перестраховываемая сумма

stipulated sum оговоренная сумма

sum assured страховая сумма

sum certain определённая сумма

• affordable sum certain некая подъёмная сумма

• request for a sum certain требование определённой суммы

sum claimed сумма требования

– provide a guarantee for the sum claimed предоставить гарантию по сумме требования

sums due policy договор кредитного страхования {д-р страхования на случай смерти лица,

оформившего покупку или оказание услуги в кредит}

sums due to1 sb from sb2 суммы, причитающмеся кому-л.1 от кого-л.2: < Any sums due to an operator from an insurer shall be exempt from seizure and execution by creditors of the operator

until claims of third parties under this Convention have been satisfied. – Любые суммы, причитающиеся эксплуатанту от страховщика, подлежат освобождению от наложения ареста или исполнительных мер со стороны кредиторов эксплуатанта до тех пор, пока не будут удовлетворены требования третьих

лиц согласно настоящей Конвенции. >

sum in cash сумма наличными

sum in dispute сумма иска, исковая сумма

sum insured страховая сумма

– BI sum insured страховая сумма в покрытии перерыва в производстве

– fixed sum insured фиксированная страховая сумма

– set up a sum insured установить страховую сумму

– sum insured limits лимиты страховых сумм

sum of loss сумма ущерба

sum of money денежная сумма

sum payable выплачиваемая сумма

sum reassured сумма перестрахования, перестраховочная сумма

sum recoverable размер взыскиваемого ущерба; сумма, взыскиваемая в судебном порядке {с виновных лиц}

sum reinsured перестраховочная сумма

sums of cash суммы наличных денег

sum up итожить, суммировать

total sum insured общая страховая сумма {по договору страхования или группе объектов}

up to the sum insured в пределах страховой суммы: The insurer shall indemnify the insured up to the sum insured specified

in the schedule … – Страховщик возмещает страхователю убыток в пределах страховой суммы, оговорённой в приложении …

sum insured

annual sum insured годовая страховая сумма

policy sum insured страховая сумма по полису: < The policy sum insured can be selected to cover the amount of the loan (or in the case of equity, the amount that would be required to hire a replacement immediately, assuming one can be found). – Страховая сумма по полису может быть подобрана таким образом, чтобы покрыть сумму ссуды (или в случае акционерного финансивроани) сумму, которая бы потребовалась для немедленного найма заменного специалиста, – в предположении, что таковой может быть найден. >

random sum insured случайные страховые суммы

sums due причитающиеся суммы

– payment of sums due выплата причитающихся сумм

sum insured against fire страховая сумма по огню

sum insured in respect of each and every accident страховая сумма в отношении любого и каждого

[страхового] случая

Sum Insured on Unit Price Basis {BI} расчёт страховой суммы на базе цены единицы продукции

sum insured under an endowment insurance страховая сумма по договору страхования на дожитие

total works sum insured общая страховая сумма по строительному объекту

up to the sum insured в пределах страховой суммы

summary 1. {i} сокращённый отчет {напр. о деятельности компании или синдиката Ллойда} 2. кратное изложение

summerhouse дача

summons судебная повестка

sump 1. сточный колодец 2. {mi} грязевик. грязеотстойник

drainage sump осушительный колодец

discharges from a sump сброс из сточного колодца

mud stump грязеотстойник

oil sump 1. {oil} нефтяной амбар 2. {auto} поддон картера 3. {avi} маслоотстойник

sump pump грязевой насос

Sunday воскресенье

Sunday working раболта по воскресениьям

sundries прочие расходы {= sundry expenses}

sunflower подсолнечник

sunken затонувшее {о судне}

sunlight солнечный свет

direct sunlight прямой солнечный свет

sunrise начало светлого времени, восход солнца

prior to sunrise до начала светлого времени

sunrise clause оговорка о “восходе солнца” {по её условиям предоставляется покрытие по убыткам, заявленным в иечение срока действия договора перестрахования, но происшедшим ранее; восстанавливает защиту, исключённую оговоркой о “закате солнца” (sunset clause)}

sunrise-to-sunset светлое время суток

sunroof сдвигающаяся крыша кузова

sunset конец светлого времени, заход солнца

after local sunset после конца светлого времени в данной местности

sunset clause оговорка о “закате солнца” {исключает ответственность перестраховщика по убыткам, которые не были заявлены в течение оговорённого периода после истечения срока действия договора перестрахования}

sunset-to-sunrise тёмное время суток

sunshade навес, тент

superannuate увольнять по выслуге лет, переводить на пенсию

superannuation увольнение по выслуге лет; пенсия по выслуге лет

supercargo суперкарго {лицо, действующее в интересах фрахтователя и нанимаемое им для сопровождения в процессе транспортировки особо ценных грузов или грузов, требующих специального наблюдения и обслуживания }

supercooling переохлаждение

Superfund {US} Суперфонд, фонд экологического страхования

federal superfund федеральный фонд экологического страхования

Superfund cleanup очистные работы с привлечением средств из фонда экологического страхования

Superfund site площадка, включённая в перечень Суперфонда

Superfund Trust Fund фонд экологического страхования

superheater пароперегреватель

boiler/steam superheater пароперегреватель

superheating перегрев

superintendent

appeal of superintendent’s decision апелляция на решение [страхового] инспектора

superintendent of insurance {US} инспектор страхового надзора

supermarket универсам, супермаркет

supersaturation перенасыщение

supersede заменять

supersession замена {одного закона или положения другим}

superstructure 1. {mi} надстройка 2. {ci} часть здания выше фундамента, верхнее строение

during superstructure phase на этапе возведения верхних строений

middle superstructure {mar} средняя надстройка

steering gear superstructure {mar} кормовая надстройка

supervene случаться вслед за чём-л., вытекать из, следовать за

supervening последующий, наступивший впоследствии

supervening events последующие события

supervise

unless supervised без надзора: … but should not be permitted access to restricted areas unless supervised. – … но не должны без надзора допускаться в зоны ограниченного доступа

supervision надзор

architectural supervision on site архитектурный надзор за строительством

aasurance supervision страховой надзор

bank supervision банковский надзор

building supervision строительный надзор

contract supervision {c-i} шеф-монтаж

customer’s supervision {СМР} надзор заказчика

designer’s supervision {СМР} авторский надзор

• designer’s supervision of the manufacturing works авторский надзор на заводе-изготовителе

engineering supervision технадзор

government supervision государственный надзор

insurance supervision страховой надзор, надзор за страховой деятельностью

legal supervision юридический надзор

medical supervision медицинское сопровождение

official supervision государственный надзор

– authorities responsible for the official supervision of credit institutions органы, на которые возложены функции государственного надзора за деятельностью кредитных учреждений

primary supervision первичный надзор

project supervision надзор на строительстве объекта

reinsurance supervision надзор за перестраховочной деятельностью

supervision of insurance undertakings надзор за страховыми ортанизациями

supervision services надзорные органы

technical supervision технический надзор

under carrier’s supervision под надзором перевозчика: < Any other person that performs or undertakes to perform any of the carrier’s obligations under the contract of carriage, to the extent that the person acts, either directly or indirectly, at the carrier’s request or under the carrier’s supervision or control. – любого другого лица, которое исполняет или обязуется исполнить любые обязательства перевозчика в соответствии с договором перевозки, в той степени, в какой это лицо действует, прямо или косвенно, по просьбе перевозчика или под надзором или контролем перевозчика. >

under doctor’s supervision под наблюдением врача

under hospital supervision под наблюдением больницы

under the supervision of sb под чьим-л. надзором: < The erection of structural frames and components, formwork, falsework and shoring shall be carried out only under the supervision of a competent person. – Монтаж несущих рамных конструкций и их компонентов, опалубки, подмостей и опорных конструкций выполняется только под надзором компетентного лица. >

supervisor инспектор, контролёр

building-service supervisor смотритель здания

insurance supervisor страховой инспектор

safety supervisor инженер по технике безопасности

supervisory надзорный

supervisory authority надзорный орган

supervisory functions надзорные функции

– in the discharge of their supervisory functions при исполнении ими своих надзорных функций

supervisory legislation законодательство в области страхового надзора

supervisory powers надзорные полномочия

supervisory service орган надзора

supplement дополнение; приложение v. дополнить

family income supplement доплаты к семейному доходу

supplement N1 with N2 дополнить что-л.1 чем-л.2: < Many corporations supplement D&O policies with employment practices liability coverage (EPL coverage). – Многие предприятия дополняют полисы страхования ответственности директоров и управляющих покрытием ответственности работодателя перед работающими пл найму. >

supplemental дополнительный

supplementary дополнительный

supplementary accidence insurance дополнительное страхование от несчастных случаев {дополняет страхование жизни, предусматривая выплату спец. надбавок к пособию при наступлении несчастного случая}

supplementary benefit (SB) надбавка к пособию

• supplementary benefit scheme {UK} система надбавок к пособию

supplementary insurance дополнительное страхование

Supplementary Petroleum Cost (SPT) дополнительный нефтяной налог

supplier поставщик

alternative supplier запасной поставщик {противолежит основному поставщику (key supplier)}

component supplier поставщик комплектующих изделий

direct supplier прямой поставщик

energy supplier поставщик электроэнергии

general supplier генеральный поставщик

key supplier основной поставщик

power supplier поставщик электроэнергии

qualified supplier сертифицированный поставщик

prime supplier основной поставщик

raw material supplier поставщик сырья

suppliers’ and customers’ extention {bi} расширение с включением поставщиков и клиентов {расширение договора страхования от перерывов в производстве за счёт включения страхования контрагентов Страхователя; = Contingent Business Interruption Cover}

suppliers are liable поставщики несут ответственность

– loss or damage for which suppliers are liable by law утрата или повреждение, за которые поставщики несут ответственность по закону

supplier default cover страховая защита от неплатежеспособности поставщика

supplier failure сбой у поставщика

suppliers and customers extension расширение защиты с включением поставщика и потребителя

suppliers extension расширение защиты с включением поставщиков {предусматривает возмещение убытков страхователя по договору страхования от перерывов в производстве в результате утраты или повреждения имущества, находящегося у поставщика данного страхователя}

suppliers of equipment or materials поставщики оборудования или материалов

supplier of water водоснабжающее предприятие

water supplier водоснабжающее предприятие

supplies 1. поставки 2. (i-c) запасы

consumable supplies 1. {tec} расходные материалы 2.{i; acc} малоценные и быстро изнашивающиеся предметы

medical supplies медикаменты

• expenses for medical supplies расходы на медикаменты

supply поставка, снабжение; v. поставлять, снабжать

air supply подача воздуха

electric power supply электроснабжение

failure of supply сбой питания

fire water supply пожарное водоснабжение

gas supply газоснабжение-

hot water supply горячее водоснабжение

operating supplies принадлежности {смазочные масла, наждачная бумага и т. д.}

power supply энергоснабжение, источник питания

– are left without power supply остались без энергоснабженеия

– low-tension power supply источник питания низкого напряжения

– uninterrupted power supply источник бесперебойного питания

public water supply питьевое водоснабжение

short supply недопоставка

supply agreement договор поставки

supply at a voltage питать напряжением

supply from inventory снабжать со склада: < Will you be able to supply customers from inventory during loss period? – Сможете ли вы снабжать потребителей [продукцией]со склада в течение периода убытка? >

supply of electricity электроснабжение

supply of services 1. электро-, водо– и газоснабжение 2. предоставление услуг

supply orders заказы на поставку

supply the ship снабдить судно

– properly man, equip, and supply the ship надлежащим образом укомплектовать людьми, снарядить и

снабдить судно

water supply водоснабжение

– water pupply systems системы водоснабжения

support 1. поддержка, опора 2. средства к существованию; 3. {ci} несущая конструкция, опора 4) алименты v. поддерживать, содержать на иждивении

child support алименты

full-time support круглосуточный уход

income support доплата малоимущим, социальная поддержка: You may claim Income Support towards cost of your stay. – Можно обратиться за доплатой малоимущим в части расходов на ваше пребывание [в доме престарелых].

lateral support {ci} боковая опора

loss od support утратf средств к существованию

permanent support постоянная опора

relies for its support on {ci} опирается на

nutritional support дополнительное питание

old age support доплата престарелым

payment of support уплата алиментов

permanent supports постоянные опоры

provide the support {med} предоставить уход

removal of support (ci) удаление опор

support oneself обеспечивать самого себя

temporary supports временные опоры

weakening of support (ci) ослабление опор

supportable приемлемый, удовлетворительный

supported находящийся на иждивении

supported children дети, находящиеся на иждивении

supporter кормилец

suppress 1. скрывать, замалчивать 2. подавлять {беспорядки}

suppress disturbance подавлять беспорядки: … the action of any lawfully constituted authority in suppressing or attempting to supress any such disturbance or in minimizing the consequencies of any such disturbance. – … действие любого законного органа власти по подавлению или попытка подавления любых таких беспорядков либо по уменьшению последствий любых таких беспорядков.

suppress fire подавлять пожар

suppress papers утаивать документы

suppressant супрессант, подавитель, супрессивное средство

dust suppressant супрессант пыли

suppression сокрытие, умалчивание

suppression of fire подавление огня

supranational наднациональный

rules of supranational origin правила наднационального происхождения

supranational body наднациональный орган

surcharge надбавка, [дополнительный] сбор

against payment of a surcharge при условии оплаты надбавки

annual surcharge of 3% of policy premium {terr} ежегодная 3-процентная добавка к премии по полису

make surcharges взимать сборы

oil bunker surcharge надбавка к цене жидкого бункера

premium surcharge надбавка к премии

rating surcharges тарифные надбавки

sure

make sure that убедиться в том, что: < Therefore, in determining whether a particular building may be insured, it is necessary to check not just the types of losses that are covered, but also to check the schedule of structures to make sure that a particular building is covered. – Поэтому при определении того, можно ли застраховать конкретное здание, необходимо выверить не только типы покрываемых страхованием убытков, но и проверить перечень строений, чтобы убедиться в том, что конкретное здание страхуется.>

surety 1. поручитель, гарант 2. поручительство, гарантия

act as a surety действовать в качестве поручителя или гаранта

as a surety for 1. в качестве поручителя за 2. в качестве гарантии чего-л.

bad credit surety bond поручительская гарантия за безнадёжные долги

surety bond 1. {СМР} гарантия в обеспечение чьих-л. обязательств, поручительская гарантия

{трехсторонний д-р; первая сторона – принципал, или бенефициар (principal или bonded), – несет

первоочередную ответственность перед второй стороной – кредитором др. лица (obligee) – за

исполнение тех или иных работ (как правило, строительно-монтажных и/или пусковых). Третья

сторона – поручитель (surety) – является гарантом исполнения и в случае необходимости

оказывает принципалу ту или иную помощь. Страх. характер в собственном смысле слова этот д-р

принимает не всегда, а только в случае невыполнения принципалом своих обязательств и как

следствие наступления убытков для заказчика. При этом поручитель возмещает убытки заказчику

и далее обращает претензии к принципалу.} 2. поручительская облигация {в страховании фин. гарантий;

представляет собой трехсторонний д-р, аналогичный surety bond 1, за исключением того, что obligee в

этом виде страхования имеет устоявшееся русское наименование: веритель}

surety bonding поручительское гарантирование {исполнения обязательств или возмещения убытков}

surety company компания-гарант;компания, предоставляющая [финансовые] поручительства

surety contract договор поручительства, договор поручительской гарантии

surety insurance страхование поручительской гарантии {т.е. страх. факторинг второго рода}; см. также SURETY bond

surety [ship] insurance страхование поручительства, поручительское страхование

suretyship поручительство

surface

earth’s surface поверхность земли

ground surface поверхность земли

– at the ground surface на поверхности земли

surface hardening упрочнение поверхности

surface storage of fossil fuels and natural gas наземное хранение ископаемых видов топлива и природного газа

surface treatment of metals поверхностная обработка металлов

surface water bodies поверхностные водные объекты

walking surface {avi} пешеходная зона

water surface {ci} горизонт воды; акватория

surfactant поверхностно-активное вещество

surfing серфинг

surge {tech} выброс {напряжения и т.д.}

current surge выброс тока

power surge выброс мощности

voltage surge выброс напряжения, перенапряжение

surgeon хирург

veterinary surgeon ветеринарный врач

surgery хирургия

cosmetic surgery косметическая хирургия

elective surgery плановая операция

general surgery общая хирургия

perform a surgery делать хирургическую операцию

previous surgery перенесённые хирургические операции

plastic surgery пластическая хирургия

surgical хирургический

surgical aid хирургическая помощь

– iimediate surgical aid экстренная хирургическая помощь

surgical care unit хирургическое отделение

surgical expenses insurance страхование расходов на хирургические операции

surgical operations хирургические операции

• cosequences of surgical operations последствия хирургических операций

surname фамилия

surplus 1. {rei} эксцедент [убытка], превышение, избыток 2. = surplus TREATY

3. дополнительные начисления страхователю {напр. в виде процентов на причитающуюся ему сумму по полису} 4. излишки

allocation of surplus начисление дополнительных сумм {напр. владельцу полиса с участием в прибыли}

first surplus первый эксцедент убытка

surplus line {rei} достояние эксцедента {т.е. превышение страх, сумм установленного лимита собственного участия страховщика в покрытии риска, к-рое передается в перестрахование одному или нескольким перестраховщикам}

surplus [lines] insurance эксцедентное страхование

surplus line reinsurance эксцедентная ретроцессия {перестрахование риска с превышением страх.

суммы за лимит собственного участия ретроцедента}

surplus treaty договор эксцедента суммы, эксцедентный договор {один из пропорциональных д-ров перестрахования}

under the surplus в соответствии с эксцедентным договором

surprisal {mar} неожиданное нападение

surprise

have come as a surprise стали сюрпризом: Although some of the developments may have come as a surprise, others were expected, and reserving practices may not have been adapted sufficiently. – Хотя некоторые события, возможно, стали сюрпризом, другие были ожидаемы, но методы формирования резервов, видимо, оказались недостаточно адаптированными.

surrender 1. отказ {от чего-л.} 2. расторжение, прекращение {д-ра страхования}; v. 1. отказывать,

отказываться 2. сдавать, вручать {напр. документы} 3. расторгать, досрочно прекращать

against surrender of the transport document против представления транспортного документа

cash surrender value {i} выкупная сумма {стоимость, выплачиваемая наличными при отказе от прав по полису}

full/partial surrender полное/частичное расторжение

surrender by a debtor of his property to be used in satisfaction of claims by his creditors отказ должника от своего имущества, которое будет использоваться для удовлетворения претензий его кредиторов

surrender by the insured of all proprietary rights in the subject matter of insurance отказ страхователя от всех прав собственности на предмет страхования

surrender cost выкупная сумма

– Surrender Cost Index индекс выкупной суммы {мера стоимости полиса, включая проценты, при досрочном прекращении полиса на заданную дату с выплатой выкупной суммы}

surrender of all claims отказ от всех требований

surrender of the policy отказ от прав по полису

surrender of possession передача владения

surrender of rights отказ от прав

surrender policy отказываться от прав по полису

surrender proceeds суммы, причитающиеся по досрочно прекращенному полису

surrender sth. to sb. отказываться от прав на что-л. в пользу кого-л.

surrender the contract for its cash value досрочно прекращать договор страхования

с получением причитающейся суммы наличными

surrender value выкупная сумма; сумма, причитающаяся страхователю по досрочно прекращенному

полису:

– cash surrender value сумма, выплачиваемая страхователю наличными при досрочном прекращении

договора страхования

without surrender без вручения

surrounding окружающий

surrounding circumstances сопутствующие обстоятельства

surrounding media окружающая среда/условия

surrounding property окружающее имущество

• damage to surrounding property ущерб окружающему имуществу

surroundings 1. окрестности 2. среда, окружение

surveillance надзор, инспектирование, обследование

health surveillance обследование здоровья {напр. работников}

– carry out health surveillance проводить обследование здоровья

medical surveillance медицинское наблюдение

surveillance equipment аппаратура видеонаблюдения

– continuously recording surveillance equipment аппаратура видеонаблюдения с непрерывной записью

sanitary surveillance санитарный надзор

television/video surveillance видеонаблюдение

survey 1. обследование, осмотр, инспекция 2. опрос 3. {СМР} изыскательские работы

aerial survey аэрофотосъёмка

annual survey ежегодный осмотр или освидетельствование

cargo survey осмотр груза

– joint cargo survey совместный осмотр груза {при решении вопроса об ответственности перевозчика

нередко представляется необходимым произвести совместный осмотр поврежденного груза

аварийными комиссарами грузовладельца и перевозчика}

carry out a survey проводить осмотр или освидетельствование

classification survey {mi} классификационное освидетельствование

completion of the survey окончание освидетельствования

from the date of completion of the survey с даты окончания освидетельствования

Сonstruction risk survey Сюрвей строительного риска

damage survey осмотр повреждений

date last surveyed дата последнего осмотра

discharge survey инспекция разгрузки

draft survey предварительный осмотр

engineering survey инженерные изыскания

– error in engineering survey ошибки при инженерных изысканиях

family expenditure survey {UK} обследование семейных расходов {проводится ежегодно Управлением

переписи и обследований}

family living survey обследование условий жизни семьи

hold a survey {mi} провести сюрвейерский осмотр

illness survey обследование причин заболеваемости

joint survey совместный осмотр

–joint cargo survey совместный осмотр груза

– Joint Survey Reports Акт совместного осмотра {места причинения ущерба}

loading survey инспекция погрузки

loss survey выяснение обстоятельств убытка

– cost of lost survey затраты на выяснение обстоятельств убытка

medical survey медицинский осмотр

on-scene survey осмотр на месте

photographic survey аэрофотосъёмка

physical survey осмотр на месте: < Physical surveys enable an assessment to be made of exposures generated by nearby industry (e.g. plants producing toxic or explosive substances}, and exposures to surrounding property (e.g. the risk of fire spreading from own

premises to adjacent businesses). – Осмотры на месте позволяют оценить опасности со стороны близлежащих промышленных предприятий (напр. предприятий, производящих токсические или взрывчатые вещества) или опасности для имущества окружающих предприятий (напр. риск распространения пожара, начавшегося на вашей собственной территории, на соседние предприятия).>

pre-loss survey предстраховая экспертиза {страховщик вправе её провести для оценки вероятности ущерба и дать необходимые рекомендации страхователю, несоблюдение которых может послужить основанием для отказа в выплате возмещения}

prior to survey до экспертизы

property survey

renewal survey освидетельствование для возобновления свидетельства

repeated survey повторный осмотр, обследование

ship survey осмотр судна

site survey обследование [строительной] площадки

survey before shipment осмотр грузов перед отправкой

survey certificate {trans} сертификат об осмотре {отгружаемого товара, в к-ром фиксируется его качество и количество}

survey into into the cause and circumstances of the fire расследование причин и обстоятельств пожара: < In case of fire on board the ship affecting the goods, if the claimant or the carrier so desires, a survey in accordance with shipment practices must be held into the cause and circumstances of the fire, and a copy of the surveyor's report shall be made available on demand to the carrier and the claimant. – В случае, когда пожар на борту судна затронул груз, и если того пожелает лицо, заявляющее требование, или перевозчик, должен быть проведен сюрвейерский осмотр в соответствии с практикой морских перевозок по поводу причин и обстоятельств пожара, и копия соответствующего отчета должна предоставляться перевозчику или лицу, заявляющему требование, по их запросу. >

survey of damaged ships and cargoes осмотр поврежденных судов и грузов

survey of damage to ships and cargoes осмотр повреждения судов и грузов

survey of repairs освидетельствование после ремонта

survey of ships {mar} осмотр судов

survey of the site обследование площадки

survey on delivery and redelivery {mi} освидетельствование при сдаче [в аренду] и возврате судна

survey report акт осмотра

telephone survey опрос по телефону

surveyed

damage surveyed {trans} оценённый ущерб

surveying 1. изыскательские работы 2. геологоразведочные работы

offshore seismic surveying морская сейсмическая разведка

surveying deposits разведка месторождений

underground surveying маркшейдерская съёмка

surveyor = surveyerl. {i} сюрвейер 2. инспектор 3. {СМР} оценщик

appoint surveyors {mi} назначить сюрвейеров: < The Owners and Charterers shall each appoint surveyors for the purpose of determining and agreeing in writing the condition of the Vessel at the time of delivery and redelivery hereunder. – Судовладельцы и фрахтователи назначают своих сюрвейеров с целью определения и письменного согласования состояния судна на момент сдачи и возврата судна. >


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю