Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 123 (всего у книги 132 страниц)
treat as void {lg} считать ничтожным {о документе}
treated as {prof} рассматриваются как: < In general, third party treated as responsible party. – В общем случае, третье лицо рассматривается как ответственная сторона. >
treated as inland marine рассматриваются как суда внутреннего плавания
treating 1. лечение 2. {tech} обработка3. обогащение {руды, минералов}
treating physician лечащий врач
treatment 1. лечение 2. обработка 3. очистка
adequate treatment правильное лечение
advanced treatment {e/i} доочистка сточных вод, третичная очистка сточных вод
be on home treatment лечиться в домашних условиях
be on treatment лечиться
biological treatment not specified elsewhere in this Annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations in Section A – биологическая обработка, не оговоренная в других разделах настоящего приложения, которая ведет к образованию конечных соединений или смесей, которые затем удаляются каким-либо из способов, оговоренных в разделе А
chemical treatment химическая переработка или обработка
– chemical treatment of chemical wastes химическая переработка опасных отходов
complete treatment 1. полный курс лечения 2. полная очистка
course of treatment курс лечения
– undergo a course of treatment пройти курс лечения
day case treatment полуамбулаторное лечение {лечение, предполагающее посещение пациентом больницы и пребывания в стационаре в течение нескольких часов в сутки в зависимости от специфики медицинских процедур}
dental treatment лечение зубов
denturte treatment протезирование зубов
favourable treatment благоприятные условия (режим)
first aid treatment оказание первой помощи
follow-up treatment последующий курс лечения
free treatment бесплатное лечение
get treatment получить лечение
heat treatment тепловая обработка
hospital treatment стационарное лечение
– may require hospital treatment могут нуждаться в стационарном лечении
initial medical treatment первая медицинская помощь
provide initial medical treatment оказать первую медицинскую помощь
in-patient treatment стационарное лечение
institutional treatment стационарное лечение
land treatment 1. {ecl} очистка фильтрацией через почву {напр. сточных вод}; 2. {agro} мелиорация земель
– land treatment resulting in benefit to agriculture or ecological improvement обработка земель, благотворно сказывающаяся на земледелии или улучшающая экологическую обстановку
medical treatment лечение, терапевтическое лечение
– expenses of medical treatment расходы на лечение
medically unnecessary treatments виды лечения, не требующиеся с медицинской точки зрения
most favourable nation treatment режим наибольшего благоприятствования
national treatment национальный режим
order treatment назначать лечение
out-patient treatment амбулаторное лечение
prescribe treatment назначать лечение
preventive treatment профилактическое лечение
private treatment лечение в частном заведении
psychiatric treatment психотерапия
radiological treatment радиотерапия
receive treatment лечиться, проходить курс лечения
sanatorium-resort treatment санаторно-курортное лечение
secondary treatment вторичная (биохимическая) очистка {сточных вод}
substance abuse treatment лечение токсикомании
surgical treatment хирургическое лечение
tax[ation] treatment режим налогообложения
– differences in the taxation treatment разница в режиме налогообложения: < Differences in the accounting
and taxation treatment of the various types of insurance business may also influence investment decisions. – Различия в бухгалтерском учете и режиме налогообложения разных типов страхового бизнеса может также оказывать влияние на инвестиционные решения. >
– favourable/preferential tax treatment льготный режим налогообложения
thermal treatment термообработка
tolerate treatment badly плохо переносить лечение
treatment allowance пособие на лечение
treatment by flame обработка огнём
treatment facilities очистные сооружения
treatment given проведённое лечение
treatment of common diseases лечение общих заболеваний
treatment of insurance claims статус страховых претензий {при ликвидации страховой организации}
treatment of sewage очистка сточных вод
treatment plant очистная установка
waste water treatment очистка сточных вод
withdrawal of treatment {med} отмена лечения
treaty договор [перестрахования]
annual treaty годичный договор перестрахования
automatic treaty договор облигаторного перестрахования
balanced treaty сбалансированный договор
collective treaty коллективный договор
contract treaty договор подряда
excess of loss ratio treaty договор эксцедента убыточности
excess of loss [reinsurance] treaty договор эксцедентного перестрахования:
– reporting excess of loss treaty договор эксцедентного перестрахования с декларацией {д-р перестрахования грузов с декларацией сумм, подлежащих перестрахованию}
facultative treaty договор факультативного перестрахования
facultative obligatory treaty договор факультативно-облигаторного перестрахования
first surplus treaty {rei} договор перестрахования первого эксцедента убытка
fixed share treaty см. quota share TREATY
obligatory treaty договор облигаторного перестрахования
quota share reinsurance treaty квотный договор, договор квотного перестрахования
reinsurance treaty договор перестрахования
retrocession treaty договор ретроцессии
second surplus [reinsurance] treaty договор перестрахования второго эксцедента убытка {используется при перестраховании крупных рисков предприятий, когда слишком большие риски не могут быть покрыты по договору перестрахования первого эксцедента}
stop loss treaty договор эксцедента убыточности
surplus [lines] treaty договор эксцедента суммы, эксцедентный договор
template treaty типовой договор перестрахования
treaty contract договор облигаторного перестрахования
treaty drafters составители договоров
Treaty Effective Date дата вступеления в силу договора перестрахования
treaty for the mortgage договор о залоге
treaty of reinsurance договор перестрахования
– under a treaty of reinsurance по договору перестрахования
treaty reinsurance договорное перестрахование
tripartite treaty трехсторонний договор
unbalanced treaty разбалансированный договор {перестрахования}
under a treaty по договору
tree дерево
Christmas tree
decision tree дерево решения
dry tree {oil} сухая ёлка {устье морской скважины, где оборудование помещается в водонепроницаемой камере}
falling trees падение деревьев {страхуемый риск}
harvesting the trees рубка деревьев
Tree Felling – In respect of any claim arising in connection with the felling or lopping of trees or sawing or carting in connection therewith. – Валка деревьев – В отношении любого убытка, возникающего в связи с валкой деревьев или очисткой от сучьев либо связанной с этим распиловкой или трелёвкой.
felling or lopping of trees валка деревьев и очистка от сучьев
plant trees сажать деревья
risk tree дерево рисков
tree crops лесопосадки
tree farm лесопитомник
tree felling and lopping валка деревьев и очистка от сучьев {нестрахуемые риски}
tree limb ветка дерева
tree stumps обрубки деревьев
tremor сотрясение
earth tremors подземные толчки
– first earth tremors первые подземные толчки
– series of earth tremors серия подземных толчков
trench
backfill trenches засыпать траншей
backfilled trench засыпанная траншея
open trenches не засыпанные траншеи
open the trench вскрыть траншею
trench digger траншеекопатель
trenching рытьё траншей
pipe trenching рытьё траншей для трубопровода
tunnel trenching проходка туннеля открытым способом
underwater trenching подводное рытьё траншей
trending анализ тенденций, трендирование
loss trending анализ тенденций убытков
trespass 1. {lg} причинение вреда {вид правонарушения} 2. иск из причинения вреда 3. нарушение владения; v.причинять вред
attempted trespass попытка нарушения владения
trespass to goods причинение вреда движимому имуществу
trespass to land противоправное нарушение земельного владения
trespass to the person причинение вреда личности
trespasser причинитель вреда, нарушитель владения
tret рефакция {скидка на утечку, раструску; скидка за повреждение товара}
TRIA 1. Terorism Risk Insurance Acr 2002 {US} “Закон о страховании рисков терроризма” 2. {prof} страхование рисков терроризма
(TRIA set up a risk-sharing partnership between the federal government and the insurance industry. Insurers are required to offer terrorism coverage for voluntary purchase by businesses. In turn, the federal government agrees to initially absorb a portion of the cost of large attacks. It may recoup its outlays, within certain limits, through surcharges on future insurance premiums, over a period of years. – “Закон о страховании рисков терроризма” устанавливает партнёрство между федеральным правительством и страховой индустрией. От страховщиков требуется предоставление покрытия рисков терроризма для добровольного приобретения предприятиями. Взамен федеральное правительство соглашается первоначально взять на себя часть расходов, вызванных крупными атаками. Оно вправе возместить свои затраты, в определённых пределах, за счёт надбавок к будущим страховым премиям в течение ряда лет.)
TRIA as Part of “All-Risk” Property страхование рисков терроризма как часть страхования имущества от всех рисков
TRIA notice TRIA-уведомление {рассылается каждому клиенту и расписывает порядок страхования риска терроризма}
TRIA-premium TRIA-премия {премия по страхованию риска терроризма}
under TRIA в соответствии с TRIA: < In the event of a terrorist attack covered under TRIA, the insurance industry pays a “deductible” amount first, then the federal government and the insurance industry each pay their share of the remaining amount. The federal government’s share is 90% of the amount that exceeds the deductible, and the insurers’ share is 10% of that amount. – В случае террористической атаки, покрытой страхованием в соответствии с TRIA, страховая отрасль сначала выплачивает сумму “франшизы”, после чего и федеральное правительство и страховая отрасль выплачивают свою долю остающейся суммы. Доля федерального правительства составляет 90 % суммы, которая превышает франшизу, а доля страховщиков – 10% этой суммы. >
trial 1. испытания 2. судебное разбирательство
field trial эксплуатационные испытания
jury trial суд присяжных
performance [sea] trial {mar} ходовые испытания
trial period 1. испытательный срок 2. период испытаний
tribunal третейский суд
tributary приток {реки}
trick обман, трюк
by trick обманным путём
trigger триггер, предельное состояние (стечение обятоятелств, приводящее к убыткам); запускать {напр. страховую защиту}
claim triggers триггеры исков
coverage triggers триггеры покрытия
– claims-made coverage trigger триггер покрытия на базе заявленных убытков
– double coverage trigger двойной триггер покрытия: < Another restriction is the double coverage trigger. The policy will pay if the borrower defaults on the loan and there is an environmental condition at the insured location. – Ещё одно ограничение – двойной триггер покрытия. Платежи по полису производятся если заёмщик не выплачивает долг по ссуде, а застрахованному месту причинён экологический вред. >
discovery trigger триггер по обнаружению
double trigger двойной триггер (курок) {одновременное наступление двух заранее оговорённых страховых событий}
– double trigger policy договор страхования с двойным триггером {данные полисы популярны у крупных корпоративных клиентов, на деятельности которых может негативно сказаться только кумуляция неблагоприятных обстоятельств}
establish coverage trigger установить триггер покрытия
event loss trigger триггер убытков события {триггер покрытия вследствие одной причины, напр. шторма или засухи}
is triggered запускается: < The delay period is triggered on the date on which business would have commenced if no indemnifiable delay had occurred, but not prior to the scheduled business commencement date cited in the schedule. – Период задержек запускается на ту дату, на которую предпрпятие было бы пущено в эксплуатацию, если бы не произошло какой-либо подлежащей возмещению задержки, но не ранее даты пуска предпрпятия по графику, приведённой в приложении. >
payout if trigger выплата, если сработает триггер
program trigger триггер программы
time excess trigger триггер временной франшизы: < With a per event cover, the individual events would be regarded as the
time excess triggers even though their full impact on the project could not be assessed at the time of their occurrence. – В варианте покрытия по одному страховому случаю, отдельные события рассматриваются в качестве триггеров временной франшизы даже несмотря на то, что их полное воздействие на объект строительства невозможно оценить на момент их наступления. >
trigger coverage запускать покрытие
– trigger S&P coverage запустить покрытие ответственности за загрязнение окружающей среды нефтью
trigger date триггерная дата, дата запуска триггера
– the earliest trigger date on DSU cover самая рання триггерная дата в страховом покрытии задкержк ввода в эксплуатацию
trigger event триггерное (инициирующее) событие {событие, наступление которого служит триггером страховой защиты}
trigger the events запускать страховые случаи
triggers for supervisory intervention триггеры для вмешательства надзорного органа
trigger the inclusion запустить включение: < In order to trigger inclusion within the federal program, an act of terrorism must result in aggregate industry insured losses of at least $ 100 million. – Для того чтобы запустить включение в федеральную программу, совокупные застрахованные убытки для отрасли от акта терроризма должны составлять не менее $ 100 млн. >
trigger the insurance запускать страхование: < OPEI is triggered once the underlying contrzctor’s pollutuin liability policy is exhausted. – Защитное экологическое страхование владельцев [строительных объектов] запускается в тот момент, когда оказываются исчерпанными лимиты полиса страхования ответственности подрядчиков за вред окружающей среде. >
trigger level триггерный уровень
trigger limits триггерные лимиты {лимиты ответственности, превышение которых запускает механизм страховой защиты}: < The reinsurance contracts would pay 50 percent of the eligible loss in excess of the trigger limits. – По договорам перестрахования выплачивается 50 процентов причитающегося убытка в превышение триггерных лимитов.>
trigger mechanism триггерный механизм, механизм запуска {страхового покрытия}: < Coverage under a Cleanup Cost Cap policy is typically established by a trigger mechanism spelled out in the policy. – Покрытие по полису страхования перерасхода сметы расходов на очистыне работы обычно стоится на основе триггерного механизма, подробно расписанного в этом полисе. >
trigger of liability coverage триггер покрытия ответственности
trigger point триггерная точка {syn: attachment point}
– reach a trigger point достигнуть триггерной точки: < … a predetermined amount, which is paid out only if a trigger point is reached. – … заранее обусловленная сумма, котораЯ выплачивается только по достижении триггерной точки.>
trigger the policy инициировать («запускать») полис {о каком-л. обстоятельстве,
приводящем к убыткам}
trigger provisions запустить оговорки: < The problem is magnified by the fact that the losses involved may trigger different coverage provisions, be subject to different requirements, and may involve different exclusions from coverage. – Проблема усугубляется тем фактом, что указанные убытки могут запускать разные оговорки покрытия, быть субъектом различных требований и могут задействовать разные исключения из покрытия.>
trigger theories теории триггеров {юридические концепции, разработанные в США, для определения факта наступления страхового случая по так называемым “длящимся” убыткам (continuous losses)}
trigger value триггерная величина {значение того или иного параметра, при которой включается триггер}
triggered by {i} запускаемый + С5
triggered by property damage запускаемый имущественным ущербом: < The scope of cover of machinery business interruption insurance includes the proven business interruption loss triggered by property damage that is indemnifiable under machinery insurance. – Объём покрытия договора страхования перерыва в производстве вследствие поломок машин включает доказанный убыток по перерыву в производстве, запускаемый имущественным ущербом, который подлежит возмещению по договору страхования от поломок машин. >
triggering {i} инициирующий, запускающий {механизм страховой защиты}
triggering event событие-триггер; инициирующее событие
triggering mechanism механизм запуска {страховой защиты}
triggering term условие-триггер, инициирующее условие
trim
for reducing trim для уменьшения дифферента
seaworthy trim мореходность судна с остатком груза на борту
ship’s trim дифферент судна
trim and heel дифферент и крен
trim cargoes размещать грузы: Bulk cargoes shall be loaded and trimmed reasonably level, as necessary, to the boundaries of the cargo space so as to minimize the risk of shifting and to ensure that adequate stability will be maintained throughout the voyage. – Навалочные грузы погружаются и размещаются по мере необходимости достаточно равномерно до границ грузового помещения с тем, чтобы уменьшить риск их смещения и обеспечить достаточную остойчивость в течение всего рейса.
trimmed {tr} со штивкой
filled compartment, trimmed заполненный отсек, со штивкой
trimming
trimming of cargo {mi} штивка груза, распределение груза {в трюмах}
trimmimg procedures {mi} операции по штивке
trimstone декоративный камень
trip 1. путешествие, поездка2. рейс
business trip командировка
empty trip порожний рейс
holiday trip туристическая поездка
no-load trip порожний рейс
round trip рейс туда и обратно
single trip рейс в один конец
trial trip {mar} ходовые испытания
work trip поездка на работу
trip-long в течение рейса
trip-long storage хранение в течение рейса
tripping
accidental tripping самопроизвольное отключение (машины)
TRIPRA – {US} Terrorism Risk Insurance Program Reauthorization Act of 2007 “Закон о перераспределений полномочий в сфере программ по страхованию рисков терроризма” {модифицирует и дополняет TRIA (“Закон о страховании рисков терроризма” от 2002 г.)}
trivial
trivial amount {r/i} минимальная цессия {= minimum cession}
trolley тележка
crane trolley тележка крана
troops войска
disembarkation of troops высадка войск
troopships военные транспорты
trotting matches бега
trouble затруднение, нарушение
capacity troubles затруднения, связанные с нехваткой производственных мощностей
troubled
troubled institutions бедствующие учреждения
trouble-free безаварийный, безотказный
trouble-free operation безотказная работа, безаварийная эксплуатация
– guarantee trouble-free operation гарантировать безотказную работу
trouble-free service безаварийная работа {напр. двигателя}
troublemaker возмутитель спокойствия, смутьян
trover = action of trover иск о возвращении присвоенного движимого имущества
trowel мастерок, тёрка; затирать
pneumatic trowel пневматическая затирочная машина
trowel off штукатурить
truck 1. грузовик, грузовой автомобиль 2. товарная платформа
curtain sider truck открытая товарная платформа
delivery truck автомобиль по доставке товаров
drop-side truck бортовой автомобиль
dump truck самосвал
electric lift truck электропогрузчик
electric truck электрокар
engine-driven industrial truck автокар
“Follow-Me” truck автомобиль сопровождения {воздушных судов при рулении по аэродрому}
fork lift truck вилочный погрузчик
fueling trucks топливозаправщики
panel truck автомобиль-фургон
pick-up truck пикап
refrigerator truck автомобиль-рефрижератор
rigid [body] truck грузовой автомобиль с цельной рамой
self-dumping truck самосвал
storage-battery truck электрокар
tank truck автоцистерна
tow truck тягач
truck loader автопогрузчик
truck mounted смонтированный на автомобиле
– truck mounted rig установка, смонтированная на автомобиле
trucker водитель грузовика
Trucker Insurance for Non-Trucking Use страхование водителя грузовиков на случай вождения тягача без прицепа
trucking перевозка автотранспортом
long distance trucking дальние автогрузоперевозки
motor trucking автомобильные перевозки грузов
trucking company автотранспортное предприятие
trucking endorsement индоссамент на случай перевозки автотранпороьтм
truck-mixer бетономешалка на автомобиле
true истинный
true course/speed of ship истинный курс/скорость судна
true facts истинное положение вещей
– blind oneself to the true facts закрывать глаза на истинное положение вещей
– in possession of the true facts зная истинное положение вещей
trunkway {mi} шахта
truss ферма, стропильная ферма
trust 1. трест, концерн 2. доверие 3. доверительная собственность 4. траст, инвестиционный фонд
act in trust for smb. осуществлять операции по доверенности
assets in trust активы в доверительном управлении
business insurance trust траст по страхованию коммерческих предприятий
charitable (charity) trust благотворительный фонд
constitute trust учреждать траст
corporate trust корпоративный траст; корпоративное доверительное управление, учреждённое компанией
court trust доверительная собственность, установленная по решению суда
customer trust доверие клиентов
re-earning customer trust восстановление доверия клиентов
deed of trust документ об учреждении доверительного управления
deposit assets into the trust передать активы в доверительное управление
eco-care trust фонд охраны окружающей среды
employee-benefit trust фонд выплаты пособий работникам:
employee's trust см. employee-benefit TRUST
establish a trust учредить доверительное управление
fund for conservation фонд охраны природных ресурсов
insurance trust инвестиционный фонд, учрежденный страховыми компаниями
investment trust инвестиционный фонд
living trust прижизненный траст
living environment trust фонд охраны живой природы
loss of trust утрата доверия
pension trust пенсионный фонд {фонд учреждаемый для управления пенсионными средствами}
set up a trust учредить доверительное управление
support trust инвестиционный фонд для поддержки малоимущих
termination of the trust прекращение доверительного управления
trust agreement/deed договор об учреждении доверительного управления
trust for the benefit of доверительное управление в пользу
trust instrument договор об учреждении доверительного управления
trust insurance страхование доверительной собственности: страхование операций по доверительному управлению
trust operations доверительные (трастовые) услуги
unit trust {UK} паевой инвестиционный фонд {в накопительных видах страхования (unit-linked
insurance); этот фонд используется страх, компаниями для инвестирования временно свободных
средств (резервов); при этом полисодержатель вместе с покупкой полиса приобретает права на
участие в уставном капитале фонда (units), т.е. становится держателем прав на участие, или пая
(unitholder). Размер выплат полисодержателю зависит от успеха работы фонда и числа units в его
владении. Этот фонд открыт для всех полисодержателей.}
unitised fund {UK} см. investment TRUST
trustbusters антимонопольные органы
trustee 1. доверенное лицо 2. доверительный управляющий
appoint (designate) a trustee назначить доверенное лицо/доверительного управляющего
trustee fraud мошенничество доверенного лица
trustee in bankruptcy/of bankrupt's estate арбитражный управляющий; управляющий имуществом несостоятельного должника
trusteeship 1. соглашение о выполнении доверительных функций 2. временная
администрация
truster = trustor учредитель траста, доверитель
truth истина; истинность
truth of statements/answers истинность (достоверность) заявлений/ответов
truth of the claim истинность убытка
– statutory declaration of the truth of the claim {lg} подтверждение истинности заявления об убытка
T/S – перевалка, перегрузка
TSA – tax-sheltered annuity аннуитет с налоговыми льготами
TSCA – Toxic Substances Control Act {US} Федеральный Закон “О контроле токсичных веществ”
TSD – [Waste] Treatment, Srorage and Dosposal переработка, хранение и захоронение отходов
TSD facilities предприятие по переработке, хранению и захоронению отходов
TSDF – [Waste] Treatment, Storage and Disposal Facility предприятие по переработке, хранению и захоронению отходов
TSI – total sum insured общая страховая сумма
tsunami цунами
TT Club – Ти-Ти Клуб {неофициальнгое название Международной Ассоциации взаимного страхования транспортных
перевозчиков – Through Transport Mutual Insirance Association}
TTD – временная полная нетрудоспособность {= temporary total disability}
TTF Clauses оговорки Федерации лесоторговли
tub
hot tubs джакузи
wash tub ванна
tube труба
cathode-ray tubes катодно-лучевые трубки
electronic tube электронная лампа
leaky tube протекающая труба
pulling of tubes протягивание труб
– engaged in pulling of tubes задействованные при протягивании труб
tube lights трубочные лампы
tuberculosis туберкулез
tubing {oil} насосно-компрессорные трубы
coiled tubing {oil} насосно-компрессорные трубы на барабане
[oil well] tubing насосно-компрессорные трубы
tuf = tuff = tufa туф
tug буксир, буксировать
available tug свободный буксир
– waiting for an available tug ожидание свободного буксира
FiFi tug пожарный буксир
fire-fighting tug пожарный буксир
icebreaking tug ледокольный буксир
harbour tug портовый буксир
rescue (salvage) tug спасательный буксир
river tug речной буксир
sea-going tug морской буксир
tug form типовая форма страхования буксировки
tugboat = tug boat буксир
use a tugboat пользоваться услугами буксира
tugowner владелец судна-буксира
tuition плата за учёбу
tularemia туляремия
tumour опухоль
advanced tumour запушенная опухоль
benign tumour доброкачественная опухоль
malignant tumour злокачественная опухоль
tumult мятеж, буйство
tune
fine tune тонкая настройка
grace tune {mi} льготное время
tungsten вольфрам
tunnel-boring machines туннелепроходческие машины
tunnel туннель
bore a tunnel проходить туннель щитом
carpal tunnel отводной туннель
collapse of tunnels обрушение (завал) туннелей
drive a tunnel проходить туннель, производить проходку туннеля
hydraulic tunnel гидротехнический туннель
railroad tunnel железнодорожный туннель
shaft tunnel {mine} штольня {mar} туннель гребного винта: < Shaft tunnels shall be equipped with adequate handhold and foothold on both sides. – Туннели гребного винта снабжаются с обеих сторон надёжными опорами для рук и ног. >
smaller diameter tunnels туннели малого диаметра
tunnel boring проходка туннеля
tunnel-boring machines (TBMs) туннелепроходческие машины
tunnel drive участок туннеля
– long tunnel drive длинный участок туннеля
tunnel portal портал туннеля, входное сооружение туннеля
tunnel shield [туннеле]проходческий щит
tunnel supports туннельная крепь
destruction of tunnel supports разрушение тоннельной крепи
tunnel works туннельные работы
vehicular traffic tunnel туннель для автотранспорта
tunneler проходчик
tunneling 1) устройство (сооружение) туннелей 2) туннельные работы
safety in tunneling безопасность при сооружении туннелей
shield tunneling щитовая проходка туннелей
tunneling insurance страхование сооружения туннелей
tunneling machine горнопроходческий щит
tunneling machinery техника для устройства туннелей
turbidity мутность
turbine турбина
blade in a turbine лопасть турбины
gas turbine газовая турбина
steam turbine паровая турбина
turbine installation турбинная установка
water turbine водяная (гидравлическая) турбина
wind turbines ветротурбины
– all-risk insurance of wind turbines страхование ветротурбин на условиях “от всех рисков”
turbo-generator турбогенератор
turbo-generator set турбогенераторный агрегат
turbojet турбореактивынй двигатель
turbomachine турбомашина
turboprop турбовинтовой двигатель
turboset турбоагрегат
disconnecting a turboset under full load conditions отключение турбоагрегата на полной нагрузке
turbulence турбулентность, турбулизация
avoid excessive turbulence предотвратить чрезмерную турбулизацию
wake turbulence {avi} вихревые следы
– fly into the wake turbulence попасть в вихревой след: < One substantial factor affecting flight safety is the risk of flying into the wake turbulence of another aircraft. – Существенным фактором, влияющим на безопасность полетов, является риск попадания летательных аппаратов в вихревые следы, индуцированные другими воздушными судами.>
turf торф
turn
in turn по очереди
regular turn “в порядке очереди”
turn down:
to be turned down by other insurers получить отказ у других страховщиков
turn in {US} = surrender досрочно прекращать [договор страхования]
turnaround
tanker turnaround оборачиваемость танкера
turner токарь
turner in the manufacture of machinery токарь на машиностроительном предприятии
turnkey объект “под ключ” v. сдавать “под ключ” adj. для “чайников” {напр. об информации для непрофессионалов}
turnkey computer system компьютерная система для “чайников”
turnkey credit кредит по контракту “под ключ”
Turnkey Endorsement индоссамент по объекту под ключ
turnkey object объект под ключ
turnover 1. оборот 2. текучесть {кадров}
annual turnover годовой оборот: Rate of gross profit means the percentage of gross profit which, had the delay in start-up not occurred, would have been earned on the annual turnover. – Норма валовой прибыли – это доля валовой прибыли, выраженная в процентах, которая, если не было бы задержки ввода [объекта] в эксплуатации, была бы получена по годовому обороту.
asset turnover оборачиваемость активов