355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 15)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 132 страниц)

д– р, заключенный между В и С}

corporate bonds облигации компаний, корпоративные облигации

– corporate bond risk риск корпоративных облигаций

coupon bonds купонные облигации

court bond гарантия в обеспечение судебных издержек, поручительство перед судом {за третье лицо о

надлежащем исполнении им своих обязательств перед судом, напр. в части уплаты судебных

издержек}

customs bond таможенная закладная

depositor’s forgery bond гарантия вкладчика на случай фальсификации {защищает физическое лицо на случай фальсификации чеков, тратт, векселей и т. д.}

draw a bond оформить гарантию в обеспечение обязательства

enter into bond заключать договор поручительства

excess bond эксцедентное поручительство {гарантия возместить убыток, превышающий нек-рый

установленный предел}

executor's bond поручительство за душеприказчика

external bonds заграничные облигации

faithful performance bond гарантия добросовествного исполнения обязанностей {поручительство от недобросовестности государственных служащих}

fidelity bond договор поручительства за служащих, страховое покрытие от нечестности служащих

fiduciary bond доверительное поручительство {за должностное лицо; требуется для занятия нек-рых

должностей; в большинстве случаев поручитель оговаривает за собой право контроля за имуществом

принципала и все счета последнего оплачиваются только при наличии подписи поручителя}

financial assurance bond финансовое поручительство: < The insurance company is committed to provide the required financial assurance bonds subject to the overall available limit of the insurance policy. – Страховая компания обязана предоставить финансовые поручительства в рамках общего лимита по страховому полису. >

financial institution bond комплексное страхование финансового учреждения

foreign bonds заграничные облигации

forgery bond гарантия на случай фальсификации {страхование от убытков вследствие одностороннего внесения изменений в договорные документы или подделки чеков и других финансовых документов}

full-faith-and-credit bonds облигации, основанные на доверии и кредитоспособности эмитента

general [obligation] bonds общедолговые облигации

give bond against дать гарантию в обеспечение исполнения {обязательства}

guaranteed income bond гарантия в обеспечение твердо установленного дохода {относится к третьму

лицу и представляет собой поручительство по страхованию жизни и ренты}

guardian's bond поручительство за опекуна

hurricane bonds ураганные облигации {разновидность катастрофических облигаций, привязанная к ураганам}

income bonds доходные облигации

indemnity bond 1. гарантийное письмо 2. гарантия в обеспечение возмещения убытков

industrial development bonds облигации промышленных предприятий

insurance bond страховое поручительство, гарантия в обеспечение страховых обязательств

{трехсторонний договор страхования}

joint bonds совместные облигации {гарантируются двумя или более компаниями}

judicial bonds гарантии, связанные с судопроизводством

junk bonds мусорные облигации

labour and materials bond {CMP} гарантия в обеспечение оплаты рабочей силы и материалов

lender’s bond гарантия кредитора

licence bond финансовая гарантия лицензии {такая гарантия требуется для выдачи лицензии на произ-

во и складирование взрыво– и пожароопасных материалов}

long-dated bonds долгосрочные облигации {сроком свыше 15 лет}

lost instrument bond поручительство на случай утраты документа {по своему содержанию аналогично

lost securities BOND}

lost securities bond поручительство на случай утраты ценной бумаги {имеет двоякое значение: дает

возможность принципалу при потере или случайной порче ценной бумаги получить дубликат и

гарантирует, что принципал без претензий возвратит дубликат эмитенту ценной бумаги, если по

оригиналу будет законным образом получена соотв. сумма}

maturing bonds облигации с близкими сроками погашения

meet bond выполнять договор поручительства

mortgage bond закладная облигация; поручительство, обеспеченное закладной;

municipal bond муниципальная облигация

name schedule bond договор поручительства с указанием фамилий {разновидность FIDELITY bond}

outstanding bond 1. выпущенная облигация 2. просроченное поручительство

participating bond облигация с правом участия в прибылях компании

payable bond облигация, срочная к оплате

payment/indemnity bond гарантия оплаты подрядчиком счетов за материалы и работы

performance bond 1. {СМР} гарантия выполнения работ {в страховании заказчика строительных

работ} 2. {внеш.} гарантия исполнения условий контракта

permit bond поручительство для получения разрешения {такое разрешение требуется на

использование нек-рых предупредительных и ограничительных дорожных знаков при производстве

ремонтных работ на улицах; поручительство гарантирует выплату страх, возмещения

пострадавшему в связи с проведением таких работ}

position schedule bond договор поручительства [за служащих] с указанием должностей {разновидность

FIDELITY bond}

profit sharing bond см. participating BOND

provider of bonds

public official bond поручительство за государственное должностное лицо {на случай, если это лицо не

возвратит или рас тратит доверенные ему деньги; договор заключается на весь срок пребывания его в

должности; в большинстве случаев взносы за поручительство выплачиваются из гос. средств}

public utility bond облигация коммунальной компании

reclamation bond поручительство по рекультивации {горной выработки}

registered bonds именные облигации

Released from bond {trans} Выпущено с таможенного склада.

secured bond 1. обеспеченное поручительство 2. обеспеченная облигация

serial bonds серии облигаций

short term bonds {ц/б} краткосрочные государственные облигации

supply contract bond {СМР} гарантия в обеспечение контракта на поставку; гарантия поставки

surety bond договор поручительства {обязательство одной стороны (поручителя – surety,) выплатить др. стороне

(верителю – obligee,) компенсацию в случае невыполнения третьей стороной (бенефициаром – principal или bonded)

обязательств перед верителем}

tax exempt bonds налогонеоблагаемые облигации

temporary import bond {ci} поручительство по временному импорту: < When plant and equipment are relocated across border for construction or manufacturing purposes which are of temporary nature a bond may be provided for the book value of the plant and equipment in order to avoid payment of import tax. The guarantee is usually returned when proof is provided of the re-exportation of the equipment.– В случае если техника перемещается за рубеж в строительных или производственных целях, носящих временный характер, может выдаваться поручительство на балансовую стоимость техники во избежание уплаты импортных пошлин. Поручительство обычно гасится после предоставлении документов о ре-экспорте оборудования. >

tender bond см. bid BOND 1)

treasury bonds казначейские облигации

trustee's bond поручительство за доверительного собственника {т.е. за лицо, распоряжающееся чьим-л. имуществом на началах доверительной собственности}

warehouse bond складская таможенная закладная

write a bond on a principal выдать поручительство бенефициару {в гарантирование обязательств}

bonded = person bonded должник по поручительству, имеющий гарантию под свое обязательство {см. BOND}; принципал

bonder гарант, поручитель

bonding 1. гарантирование обязательств {часто включает не только страховой, но и производственный интерес}; предоставление гарантий 2. страхование гарантий (поручительств) 3. {техн.} сцепление, связь

bonding company компания по гарантированию обязательств {оказывает страх. услуги в обеспечение обязательств}

bonding requirements требования к страхованию гарантий

credit bonding гарантирование долговых обязательств

electric bonding }tec} электрическое заземление

fidelity bonding гарантирование работодателей от убытков вследствие мошенничества работников

surety bonding гарантирование поручительств

bone кость

bare bones {фраз.} краткое описание

disease of bones заболевание ксотей

finger bone фаланга пальца кисти

bonfire костёр

bonification бонификация {метод защиты от инфляции посредством участия страхователя в прибылях страх. компании}

bonnet {UK} капот

bonus вознаграждение, премиальные; надбавка; дополнительные выплаты; {авто} скидка {со страх. премии за безаварийную езду}

cash bonus дополнительная выплата наличными

compound resersionary bonus {lf} дополнительные регулярные выплаты {не затрагивающие страх. сумму; обычно производятся один раз в год}

cost-of-living bonus надбавка [к основному заработку] на инфляцию

declare bonus объявлять бонус

dependency bonus надбавка на иждивенцев

earn bonus заработать бонус

life insurance bonus дополнительные выплаты по страхованию жизни

long service bonus надбавка за выслугу лет

loss of bonus {ci} потеря премиальных

no-claim bonus {трансп.} страховой бонус, скидка со страховой премии за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением

– No. of years of no-claim bonuses срок без аварийной езды в годах

overtime bonus надбавка за свехурочную работу

production bonus {r/i} надбавка за перевыполнение нормы: < An amount paid to the ceding company by the reinsurer if the

amount of reinsurance ceded in a given period exceeds a specified amount. – Сумма, выплачиваемая цедирующей компании перестраховщиком, если объём страхования, переданного в перестрахование в данный период, превышает установленный размер. >

risk bonus премия за риск

terminal bonus {жизн.} срочная надбавка {доп. вознаграждение к страх. сумме по д-ру страхования жизни по окончанию срока его действия}

uniform bonus system см. uniform bonus SYSTEM

bonus-malus system {авто} система страхования с использованием скидок и начетов {скидки – за безаварийную езду, начеты на страх. премию – за езду с авариями}

book п. 1. книга 2. регистрационный журнал; v. 1. заносить в книгу, регистрировать 2. заказывать, размещать заказ

accounting/accounts book бухгалтерская книга, регистр

antiquarian books антикварные книги

Assured’s books бухгалтерские книги страхователя

book as income занести в бухгалтерскую книгу как доход

book debt insurance страхование риска непогашения ссуды вследствие уничтожения бухгалтерских записей

book of accounts бухгалтерская книга

– shall produce to the insurer such boos of account предъявляет страховщику такие бухгалтерские книги

book of prime entry {бухг.} книга первичной записи

book of rates сборник тарифов

bring to book привлечь к ответу

business books {i} книги учета хозяйственных операций

cargo book {мор.} грузовая книга

cash book кассовая книга

casualty book {Lloyd} список пропавших без вести судов

close the books {п/страх., проф.} «закрыть книги», прекратить ведение бухгалтерских записей

copyright book книга, защищённая авторским правом

day book книга повседневного учета

enter in a book заносить в книгу

General Stud Book Государственная племенная книга

herd book племенная книга

inspect books проверять отчетность

inventory book инвентарная книга

livestock utility record book книга высокопородных животных

log book вахтенный (судовой) журнал

order book книга заказов, портфель заказов

reference book справочник

saving account book сберегательная книжка

statutory books штатная справочная библиотека {требуется по закону на фирме}

stud book племенная книга

street book = situation index {проф.} досье адресов {страхователей рисков у данного страховщика}

wage rate book тарифно-квалификационный справочник

bookcase книжный шкаф

booking 1. заказ {напр. билетов} 2. {mi} букирование, бронирование фрахта

booking confirmation {mi} подтверждение букирования, подтверждение на фрахтование тоннажа

booking of cargo {mi} букировка груза

booking request заявка на фрахтование

booking-note {mar} букинг-нот {договор морской перевозки, заключаемый при транспортировке отдельных партий грузов на судах линейного плавания}

book-keeping бухгалтерский учет, ведение бухгалтерских записей

boom стрела {крана, экскаватора}

crane boom стрела крана

sonic boom {avi} ударная звуковая волна, звуковой удар (хлопок}

booms боны, боновые заграждения

boost 1. {space} разгон 2. толчок, импульс v. 1. {space} разогнать 2. дать толчок., придать импульс

get a boost получить импульс

give a boost дать толчок

booster 1. {space} стартовый ускоритель 2. фактор ускорения 3. {ci} автобетоновоз большой вместимости 4.{med} активатор, активная иммунизация

solid booster {space} стартовый ускоритель на твёрдом топливе

boot барыш

booth 1. кабина, будка 2. выставочный стенд

BOP 1. business owner policy договор страхования владельца предприятия 2. {oil} blow-out preventor противовыбросовый превентор

BOP policy договор страхования владельца предприятия

BOR – Broker of Record уполномоченный брокер {назначается страхователем}

Bord см. BORDEREAU

border

border closure закрытие границы

border control пограничный контроль

border crossing пересечение границы

border procedures порядок пересечения границы

free border {trans} франко граница

bordereau {pl. bordereaux} бордеро {перечень страхований, охваченных перестраховочным д-ром}

claims/loss bordereau бордеро убытков {содержит сведения об убытках}

premium bordereau бордеро отправителя {служит основой для расчета премий}

reinsurance bordereau перестраховочное бордеро

bore 1. бур 2. ствол скважины; бурить

well bore ствол скважины

borehole [буровая] скважина, ствол скважины

borehole sinking бурение скважины, углубление ствола скважины

borehole survey исследование скважин

water supply borehole артизианская скважина

borepiles буронабивные сваи

borer 1. сверло, дрель 2. бур 3. бурильщик

boring 1. бурение 2. порча тары

test boring поисковое бурение

BORL – Broker of Record Letter доверенность от страхователя брокеру

born рожденный

recently born новорожденный

borrow занимать, брать взаймы

borrow against insurance брать ссуду под страховой полис

borrow-all policy полис с правом брать ссуду для уплаты взносов

borrow at no charge брать беспроцентную ссуду

borrow on mortgage брать деньги под закладную

borrow on policy брать ссуду под страховой полис

borrow on securities брать ссуду под залог ценных бумаг

borrow on security брать ссуду под залог

borrow short брать краткосрочную ссуду

borrowed заёмный; взятый взаймы

borrowed capital/funds/money заёмный капитал/средства/денежные средства

borrower заемщик

bank's borrower заемщик банка

borrower's survival {фин.} выживаемость заемщика

mortgage borrower заемщик по ипотеке

top quality borrower первоклассный заёмщик

borrowing заем, кредит; заимствование

borrowing abroad зарубежный заем

borrowing against securities pledging кредит под залог ценных бумаг

borrowing against security кредит под обеспечение, кредит под гарантию

borrowing capacity кредитоспособность

borrowing costs стоимость заимствования, расходы по кредиту

borrowing power кредитоспособность {лица или фирмы}

borrowing rate ссудный процент

currency borrowing валютный заем {способ хеджирования автивов в иностранной валюте посредствоом приобретения обязательств в этой же валюте}

bos'n's подвесная люлька

botanicals вещества растительного происхождения

both

both of which каждый из которых

both to blame collision clause {мор.} оговорка о столкновении по вине обеих сторон

both … and как … так и: Decisions of the Tribunal both as to its procedure and its place of meeting and as to any question laid before it, shall be taken by majority of votes of its members. – Решение арбитражного суда как в отношении его правил процедуры и места заседания, так и по любому вопросу, переданному на его расcмотрение, принимаются большинством голосов его членов.

both N1 or N2 and N3 – как N1 или N2, так и N3: < If the claims are both in respect of loss of life or personal injury and in respect of damage to

property, one half of the total sum distributable shall be appropriated preferentially tomeet claims in

respect of loss of life and personal injury and, if insufficient, shall be distributed proportionately between

the claims concerned. – Если требования предъявляются как , в связи со смертью или телесным

повреждением, так и в связи c ущербом, причиненным имуществу, то половина

общем суммы, подлежащей распределению, выделяется преимущественно для

удовлетворения требований в связи со смертью или телесным повреждением ; ес-

ли эта сумма окажгтся недостаточной, то она распределяется пропорционально

между соответствующими требованиями. >

bottle бутылка

air bottle баллон со сжатым газом

gas bottle газовый баллон

oil-sample bottle {e/i} пробоотборная склянка для нефтепродуктов

oxygen bottle кислородный баллон

stoppered bottle склянка с притёртой крышкой

bottling разлив, бутилирование

bottling line линия разлива

bottleneck узкое место {обычно на производстве}

break/ease bottleneck расшить узкое место

bottlenecks in the reinsurance market узкие места перестраховочного рынка

production bottleneck узкое место на производстве: < Failure of equipment at a production bottleneck, results in

a huge impact on loss of profit. – Выход из строя оборудования на узком месте на производстве оказывает большое влияние в плане

потери прибыли.>

bottom 1.дно 2. {мор., проф.} судно 3. основание, подошва

any one bottom {проф.} лимит ответственности страховшика по судну

bottom damage повреждение днища

bottom longitudinals днищевые продольные связи

bottom price нижний предел цены

dirty bottom обросшее днище

double bottom {mar} двойное дно

excavation bottom = foundation pit bottom дно котлована

green bottom обросшее днище

inner bottom внутреннее дно {судна}

rock bottom скальное основание

scraping the bottom

sighting the bottom осмотр дна судна

vessel’s bottom днище судна

– scraping the vessel's bottom очистка днища судна

bottomland пойма, низина

bottomry бодмерея

bottomry bond {мор.} бодмерейный бонд, расписка по бодмерее {выдается заемщиком заимодателю в бодмерейном займе; заимодатель становится участником в риске мореплавания}

bottomry insurance страхование бодмереи

botulism ботулизм

boulder валун, большой камень

bound обязанный, связанный обязательством

be bound by law быть обязанным по закону

bound for New York держащее курс на Нью-Йорк {о судне}

by which they are bound {lg} которые для них обязательны

contractually bound связанный договорными обязательствами

legally bound обязанный по закону

boundary

on the boundaries of the area по границам участвка

bouquet of treaties {ri} «букет» перестраховочных договоров {перестраховочные д-ры,

предлагаемые передающей компанией для участия в совокупности всех видов страхования (морское,

огневое, от несчастных случаев и т.д.). Такая система дает возможность передавать в

перестрахование или ретроцессию наряду с рентабельными д-рами также и д-ры с неблагоприятным

прохождением дела, имея в виду, что в целом «букет» может дать прибыль}

boutique модный магазин, бутик

luxury boutique бутик предметов роскоши

BOW breach of warranty нарушение гарантии

bow

tanking bow носовая часть танкера

bowels кишечник; недра

bowl

setting bowl отстойник

box 1. коробка, яшик 2. клетка для отметки {галочкой; в анкете или вопроснике

box rate {trans} ставка фрахта за контейнер

cardboard box картонная коробка

electrical junction box клеммная коробка

safe[ty] deposit box сейфовая банковская ячейка, сейф для хранения ценностей {в банке}

wooden box деревянный яшик

boxcar крытый товарный вагон

boycott бойкот; бойкотировать

BPEO Best Practice Environmental Option экологически наиболее приемлемый вариант

BPT – branch profit tax налог на прибыль филиала

BPVE – страхование от взрывов котлов и сосудов под давлением

BR – buiders risks 1. {ci} строительно-монтажные риски 2. {mar} риски судостроителя

bracing крепление {груза}

bracket

bracket creep переход в другой налоговый разряд

tax bracket налоговый разряд

– tax bracket shifting переход в другой налоговый разряд

bracketed provisions см. exceptional circumstances CLAUSE

brake тормоз

anti-block brakes антиблокировочные тормоза

brake application = application of brakes торможение

– damage caused to tyres by brake application повреждение шин, вызванное торможением

brake block тормозные колодки

braking торможение

braking distance тормозной путь

branch 1. отделение, филиал 2. отрасль [страхования] 3. ветка {дерева}

branch of insurance отрасль страхования

falling branches падающие ветки

full branches отделения, филиалы {в классификации банков для целей страхования; другие два класса – head-quarters (головные банки) и subsidiaries (дочерние банки)}

overseas branches зарубежные отделения

brand 1.брэнд, торговая марка 2. сорт, класс

Brands and Labels {bi; ci; fi} оговорка о брэнде и товарном знаке {устанавливает, что в случае повреждения застрахованного имуществ, имеющего брэнд или товарный знак, подтверждающий гарантиюихготовителя или поставщика, остаточная стоимость имущества устанавливается только после удаления брэнда и товарного знака; если, по мнению страхователя, реализация повреждённого имущества наносит ущерб интересам последнего, такое повреждение рассматривается как конструктивная полная гибель, и страхователь с согласия страховщика обязан уничтожить данное имущество в присутствии комиссии из представителей страховщика и страхователя с составлением соответствующего акта списания}

brand loyalty верность брэнду

brand new совершенно новый

– brand new equipment совершенно новое оборудование

brawls уличные драки

brazing пайка {твёрдых металлов}

breach 1. нарушение {условий, положений и т.д.} 2. прорыв, пролом 3. {мор.} пробоина 4. нарушить

breach of conditions нарушение условий

– breach of insurance conditions нарушение условий страхования

breach of a contract нарушение договора; нарушить условия {договора}

– commit a breach of contract допустить нарушение договора

– fines and damages for breach of contract штрафы и неустойки за нарушение договора

breach of law нарушение права

breach of legislation нарушение законодательства

breach of the policy нарушение условий полиса

breach of trust злоупотребление доверием

Breach of Warranty Insurance страхование на случай нарушения гарантии

breach the policy нарушить условия полиса: < However, should the original assured, ie. the aircraft operator, breach the

policy, then although the lienholder has no part in this breach he will not be covered under the original policy. – Однако, если оригинальный страхователь, напр. эксплуатант воздушного судна, нарушает условия полиса, то хотя лицо, обладающее правом удержания, и не участвовало в этом нарушении, оно не остаётся покрытым страховой защитой по условиям оригинального полиса..>

breach the provision of the policy нарушить положение полиса

cure the breach устранять нарушение

dike breach прорыв дамбы

fundamental breach существенное нарушение

– amounts to a fundamental breach of contract составляет существенное нарушение договора

material breach существенное нарушение {договора}

– material breach of the insurance contract существенное нарушение договора страхования

party in breach нарушившая договор сторона

step into breach {fras} принять на себя удар; прийти на помощь

breached получивший пробоину

breached by damage получивший пробоину в результате повреждения

– compartment breached by damage отсек, получивший пробоину в результате повреждения

breached tank получивший пробоину танк

bread средства к существованию

earn one's bread зарабатывать средства к существованию

breadwinner = bread-winner кормилец

death of the breadwinner смерть кормильца

main (principal) breadwinner основной кормилец

break n. 1. разрыв 2. выключение, размыкание 3. {мед.} перелом; v. 1. нарушать {договор} 2.

разбивать3. взломать {сейф} 4. {avi} сваливаться

automatic break автоматическое выключение

breal doors/windows взламывать двери/окна

breaks down ломается {о машине}

break down chemically химически разлагаться: < Pesticides that do not break down chemically or break down very slowly and remain in the environment after a growing season. – Пестициды, которые химически не разлагаются или медленно разлагаются и остаются в окружающей среде после посевного периода. >

breaks down in contact with разлагается в контакте с

breaks for rest and meals перерывы для отдыха и приёма пищи

break in the carriage перерыв в перевозке: < … whether or not there be a break in the carriage or a transshipment – … независимо от того, имеется или нет перерыв в перевозке или перегрузке>

break in service перерыв трудового стажа

break into взломать, проникнуть в помещение {путем преодоления физического препятствия}

break the law нарушать закон

break off разрывать, прерывать

break open взламывать

break through пробить

fire break противопожарная преграда

line break обрыв линии

pipe break разрыв трубопровода

start-up break {авиа, косм.} авария при пуске, пусковая авария

wire break обрыв провода

breakable бьющийся, подверженный лому или бою

breakable crockery бьющаяся посуда

breakage 1. поломка {машин и т.д.} 2. бой {стекла, фарфора и т.д.} 3. обрыв, разрыв

accidental breakage случайный обрыв

breakage in-transit поломка/бой в пути

breakage of glass бой стекла

breakage of горе обрыв каната (троса)

breakage of shafts поломка валов

compensation for breakage возмещение за поломку

glasses breakage бой стекла, зеркал и витрин

mechanical breakage механическая поломка

ordinary breakage обычный бой {в пути}

risk of breakage опасность поломки

sudden breakages случайные поломки

through breakage вследствие поломки

breakdown поломка; остановка {машины, станка и т.д.}; выход из строя

aero-engine breakdown поломка авиационного двигателя

Breakdown During Testing {bi} страхование поломок в период проведения испытаний

breakdown in process нарушение технологического процесса

break in service перерыв в трудовом стаже

breakdown insurance {авто} страхование расходов, связанных с остановкой автомобиля

{разновидность автотрансп. страхования, направленная на компенсацию расходов, связанных

с отбуксировкой автомобиля при поломке на шоссе, наймом подменного автомобиля

(substitute car) и дорожными расходами}

breakdown of a car поломка машины

breakdown organization

breakdown recovery {авто} страхование расходов на ремонт после поломки {автомобиля}

breakdown services ремонтные службы

drill string breakdown авария с буровой колонной

electrical breakdown электрический пробой/поломка

electronic breakdown выход из строя электронного компонента

equipment breakdown поломка оборудования

insulation breakdown пробой изоляции

internal breakdown внутренняя поломка

internal machinery breakdowns внутренние поломки машин

machinery breakdown поломка машины

Machinery Breakdown страхование машин от поломок

Machinery Breakdown during Guarantee Period индоссамент на страхование машин от поломок в течение гарантийного периода

mechanical breakdown механическая поломка

– Mechanical Breakdown of Data Processing Equipment страхование риска механической поломки оборудования обработки данных

negligent breakdown поломка вследствие халатности

nervous breakdown нервный срыв

– on the verge of a nervous breakdown на грани нервного срыва

own breakdown поломка по внутренним причинам {поломка детали или механизма по причинам, не связанным с воздействием других деталей или механизмов}

power line breakdown авария на линии электропередачи

break-even п. безубыточность, неразорение; adj. безубыточный; v. становиться

безубыточным, окупаться

break-even point точка безубыточности; уровень бесприбыльности

break-in кража с незаконным проникновением в помещение

breaking

breaking in взлом

– forcible breaking in насильственное вторжение

breaking news последние новости

breaking open взлом

breaking-in пуск, ввод в эксплуатацию

breakout прорыв

breakthrough прорыв {плотины, дамбы}

breaking up разрушение

break-up разрушение, развал

accidental break-up случайное разрушение 2. {space} самопроизвольное разрушение {на орбите}: < Spacecraft and launch vehicle orbital stages should be designed to avoid failure modes which may lead to accidental break-ups. – Космические аппараты и орбитальные ступени ракет–носителей следует проектировать таким образом, чтобы избегать таких видов отказов, которые могут вести к самопроизвольному разрушению. >

break-up caused by energy from collision with other objects разрушение, вызванное энергией, возникшей в результате столкновения с другими объектами

break-ups during operational phases {si} разорушения во время операционных этапов

break-ups resulting from stored energy {space} разрушения, вызываемые запасом энергии

break-up scenario сценарий разрушения

intentional break-up {space} преднамеренное разрушение

on-orbit break-up разрушение на орбите

– preventing on-orbit break-ups предупреждение разрушений на орбите;

post-mission break-up {si} разрушение после выполнения программы полёта

breakwater внешнее заградительное сооружение {порта}, волнолом, мол

breakwater structure волноломное сооружение

rubble mound breakwater волнолом в виде насыпи из каменной наброски

vertical wall breakwater волнолом с вертикальными стенами

breast грудь

breast feeding кормление грудью

breastwork поручни

breath

breath analyzer/analyzing instrument {auto} прибор для определения паров алкоголя в выдыхаемом воздухе

shortness of breath одышка

breathing 1. дыхание 2. вентиляция

breathing apparatus противогаз

breathing fumes вдыхать пары

breathing mask противогаз, респиратор

breathing trouble нарушение дыхания

restart breathing восстановить дыхание

breed п. порода скота; v. выращивать

breeder

breeders coverage страховое покрытие скотоводов

cattle breeder скотовод

horse breeder конезаводчик

poultry breeder птицевод

sheep breeder овцевод

BREFs {ecl} справочные документы по наилучшим существующим технологиям {издаются Директоратом ЕС}

brewing 1. пивоварение 2. сбраживание

brewing and malting cбраживание и солодоращение.

bribe взятка

accept a bribe принять взятку

offer the bribe предложить взятку

bribery 1. подкуп 2. взяточничество

bribery statutes законодательная база для борьбы со взяточничеством

bric-a-brac старинные веши, безделушки

brick кирпич

acid-proof brick кислотоупорный кирпич

body brick обожженный кирпич

brick construction кирпичная конструкция

burnt brick обожженный кирпич

coloured brick цветной кирпич

facade brick фасадный кирпич

face brick облицовочный кирпич

fire brick огнеупорный кирпич

lime brick силикатный кирпич

refractory brick огнеупорный кирпич

silica brick силикатный кирпич

brick-built кирпичный, построенный из кирпича


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю