355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 11)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 132 страниц)

availability of equipment наличие оборудования

availability of funds наличие средств

– availability of additional funds for compensation наличие дополнительных финансовых средств для возмещения

availability of insurance доступность страхования

– availability of health insurance after retirement доступность медицинского страхования после выхода на пенсию

availability of personnel and equipment наличие персонала и оборудования

delayed availability [of the rig] задержка поставки [буровой установки]

insurance availability доступность или наличие страхования

mandatory availability обязательное наличие {напр. некоторого набора страховых продуктов}

ready availability постоянная готовность

resource availability наличие ресурсов

available имеющийся в наличии, доступный

available on a 24-hour basis круглосуточно доступный

available on request предоставляются по запросу

Have available at least one approved fire extinguisher during fueling. – Во время заправки держите наготове по крайней мере один допущенный к применению огнетушитель.

make sth available to smb. предоставлять что-л. в распоряжение (пользование) кого-л.: … preserve damaged equipment and make it available for inspection by a representative of the Insurers. – … сохранить повреждённое имущество и предоставить его в распоряжение представителя страховщиков.

if availableесли таковые имеются

made available to him предоставлены ему: < Unless otherwise agreed, the Buyer does not acquire any property rights in software, drawings, etc. which may have been made available to him. – Если не согласовано иное, покупатель не приобретает никаких имущественных прав на программное обеспечение, чертежи и т. п., которые могли быть предоставлены в его распоряжение. >

make sth available to sb предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение: < >

make the information available представить информацию

means … available: by whatever means are available любыми имеющимися средствами

readily available легко доступный

wherever available когад имеется в распоряжении

avails поступления от продажи

net avails чистая выручка

avalanche лавина

avalanche defence works противолавинные сооружения

claims avalanche лавина претензий

mud avalanche селевой поток

sand avalanche песчаная лавина

snow avalanche снежная лавина

AVCs – additional voluntary contributions {пенс.} дополнительные добровольные взносы

average и. 1. {мор.} авария, убытки по аварии 2. среднее число или величина 3. {ц/б} курс, индекс курсов; adj. средний; v. выводить среднюю величину, усреднять

above average выше среднего

adjust average составить диспашу

arithmetic average среднее арифметическое

assembly average математическое ожидание, среднее из генеральной совокупности

at the average в среднем:

average as customary возмещение убытков по аварии, как обычно

average bond = general average agreement 1. аварийная подписка {обязательство получателя груза оплатить судовладельцу причитающуюся с него долю по общей аварии согласно диспаше} 2. {US} = average GENERAL guarantee

average certificate аварийный сертификат {подтверждает характер, размер и причины убытка в застрахованном имуществе; составляется аварийным комиссаром и выдается заинтересованному лицу, как правило, после оплаты им счета расходов и вознаграждения составителя}

average clause 1. {мор.} аварийная оговорка {оговорка о применении франшизы} 2. {не мор.} = AVERAGE condition

average commissioner аварийный комиссар

average compensation возмещение по аварии

average condition {немор.} оговорка о пропорциональном возмещении убытков {т.е. пропорционально

тношению страх. суммы к страх. стоимости объекта страхования}: <А method of sharing losses in property

insurance to combat underinsurance. This usually applied in a fire insurance policy, in which it is stated that the sum payable in the event of

a claim shall not be more than the proportion that the insured value of an item bears to its actual value. – Способ распределения убытков

в имущественном страховании с целью предотвращения страхования по неполной стоимости. Обычно применяется в полисе

огневого страхования, в котором предусматривается выплата страхового возмещения в случае убытка в таком проценте [от

исчисленного размера причиненного ущерба], какой составляет страховая сумма от действительной стоимости объекта. >

average distribution clause {pi} оговорка о пропорциональном возмещении убытка

average guarantee см. AVERAGE bond 2.

average of distribution {матем.} математическое ожидание

average of cargo/freight авария по грузу/фрахту

average on goods авария по грузу

average output средний выпуск {продукции}

average payable on each package убыток подлежит оплате по каждому месту {условие страхования}

average payment аварийный взнос

average rate аварийность

average state аварийное состояние

average statement = average adjustment диспаша {расчет убытков по общей аварии}

average taker диспашер

average unless general «с ответственностью только за частную аварию» {условие страхования}

customary averages возмещение убытка в соответствии с торговыми обычаями

estimated average оценка среднего

general average общая авария

– adjustment of general average распределение убытков по общей аварии

– contribute in general average участвовать в покрытии убытокв по общей аварии

– foreign general average иностранная общая авария

– general average charges расходы по общей аварии

– general average fund фонд по общей аварии

– general average securities обеспечение общей аварии

– insured’s share of general average доля страхователя по общей аварии

gross average 1. крупная авария 2. = general AVERAGE

make up the average составить диспашу

on [the] average в среднем

particular average частная авария

– particular average on cargo частная авария по грузу

– subject to particular average подпадающий под действие частной аварии

Particular Average “с ответственностью за частную аварию” {условия страхования}

period average среднее за период

petty average малая авария

probabilistic average математическое ожидание

sample average выборочное среднее значение

seasonal temperature averages

space average космическая авария

statement of general average диспаша

statistical average статистическое среднее [значение]

stochastic average математическое ожидание

time-weighted average (TWA) {med; e/i} средневзвешенная по времени концентрация

weighted average средневзвешенное значение

averaged усредненный

averaged loss усреднённый убыток

averaged rates усредненные ставки {страовой премии}

average out at составлять в среднем:

averaging усреднение

aversion непринятие

risk aversion непринятие риска, антипатия к риску {см. также RISK aversion}

avert

avert a loss предотвратить убыток

– measures taken in order to avert or minimize loss меры, предпринятые для предотвращения или уменьшения убытка

averting предотвращение

averting loss предотвращение убытка: < to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimising such loss – принять такие меры, которые могут оказаться разумными для целей предотвращения и минимизации убытка>

avgas авиационный бензин

avgas storage tanks ёмкости для хранения авиационного бензина

aviation авиация

aviation hull insurance авиа-каско, страхование каско воздушных судов

aviation insurance авиационное страхование {специализированная область страхования рисков, связанных с использованием средств авиационной и космической техники; включает страхование самолетов, вертолетов и др. воздушных судов от повреждения и гибели; страхование ответственности эксплуатанта воздушного судна перед пассажирами, экипажем и третьими лицами за ущерб их здоровью и имуществу; страхование ответственности владельцев аэропортов; страхование потери прибыли из-за невозможности эксплуатировать воздушное судно; страхование авиационных специалистов от потери лицензии}

– Aviation Insurance Offices Association {UK} Ассоциация контор авиационного страхования

aviation insurer авиационный страховщик

Aviation [Legal] Liability страхование гражданской ответственности владельцев воздушных судов и авиаперевозчиков: < This type of policy is designed to cover the insured’s legal liability to third parties (including passengers) for bodily injury and property damage resulting from the ownership, maintenance or use of an aircraft while on the ground or in flight. – Этот тип полиса предназначен для покрытия гражданской ответственности страхователя перед третьими лицами (включая пассажиров) за причинение телесногол вреда или повреждение имущества, вытекающих из владения, распоряжения или пользования воздушным судном на земле или в полёте. >

Aviation Liability Insurance страхование гражданской ответственности владельцев воздушных судов и авиаперевозчиков

Aviation Liability – War Risks страхование гражданской ответственности владельцев воздушных судов и авиаперевозчиков от военных рисков: < This policy covers the insured’s legal liability to others for bodily injury and property damage resulting from war and terrorism acts, such as aircraft confiscation, sabotage, hijacking, unlawful seizure and civil commotion. – Этот полис покрывает гражданскую ответственность страхователя перед другими лицами за причинение телесного вреда и ущерба имуществу вследствие военных действий и актов терроризма,, как напр. конфискация воздушного судна, саботаж, угон, незаконный захват и гражданские волнения. >

aviation passenger liability страхование ответственности перед авиапассажирами

Aviation Products Liability Insurance страхование ответственности авиационного товаропроизводителя

aviation risks авиационные риски

Aviation Refuelling liability Insurance страхование ответственности за качество авиационного топлива

{призвано защитить производителей горюче-смазочных материалов от исков в связи с

ответственностью за авиационные катастрофы по причине некачественных материалов,

производимых или поставляемых страхователем}

aviation trip-life insurance страхование жизни при авиационных путешествиях

Aviation War Risk Cover авиационное покрытие от военных рисков: < … means war and allied perils aviation insurance cover for liability arising out of bodily injury and property damage to third parties (other than injury to aircraft passengers as defined under Article 4.3), as set out in Extended Coverage Endorsements AVN52 D, E, F and G, and any derivatives thereof, caused by:– … означает авиационное страховое покрытие ответственности за вред здоровью и имуществу третьих сторон (помимо вреда авиационным пассажирам, определяемого в статье 4.3), предусмотренное в оговорках о расширенном покрытии AVN52 D, E, F и G и производных от них

документах, причиненный в результате: >

aviation war risk insurance авиационное страхование от военных рисков

general aviation авиация общего назначения

aviation specific специфический авиационный

aviation-specific liability специфическая авиационная ответственность: < he insurance should cover aviation-specific liability in respect of passengers, baggage, cargo and third parties.– Страхование должно покрывать специфическую авиационную ответственность в отношении пассажиров, багажа, грузов и третьих лиц. >

aviator летчик, пилот

avicides авициды {средства против птиц}

avionics авионика, авиационная электроника

Avionics Repairs ремонт авионики

avnia {авиа} договор авиационного страхования {включает страхование воздушного судна, гражд. ответственности и обязательное страхование авиапассажиров}

avocation основное занятие

Occupation/Avocation занятие/основное занятие

avoid 1. уклоняться, избегать 2. расторгнуть, аннулировать 3. делать недействительным

avoid a contract расторгнуть договор

avoid a policy расторгнуть договор страхования

avoid loss избежать убытка или гибели

– to avoid loss from any cause во избежение гибели по любой причине

avoid the occurrence and its consequences избежать наступления события и его и его последствий: < … unless the carrier proves that he, his servants or agents took all measures that could reasonably be required to avoid the occurrence and its consequences.– … если только перевозчик не докажет, что он, его служащие или агенты приняли все меры, которые могли разумно требоваться, чтобы избежать наступления события и его последствий.

avoid responsibility уклоняться от ответственности

could have been avoided можно было бы избежать: … loss or damage caused by the breakdown of the de-watering system if such loss or damage could have been avoided by the availability of standby facilities. – … утрата или повреждение, вызванные выходом из строя системы осушения, если такую утрату или повреждение можно было бы избежвть при наличии резервных сооружений.

to avoid such breaks or injury {c-i} во избежание таких разрывов и повреждений: However, it shall not apply to any break or injury by pesosns who acted merely with the legitimate object of saving their lives or their property, after havingh taken all necessary precautions to avoid such break and injury.– Однако оно не относится к разрывам или повреждениям, причиняемым лицами, действующими исключительно с правомерной целью спасения своей жизни и своего имущества после принятия всех мер предосторожности во избежание таких разрывов или повреждений.

avoidance 1. уклонение {от ответственности} 2. аннулирование, расторжение

at the time of avoidance в момент расторжения

avoidance costsпрофилактические затраты, затраты на предотвращение экологического

ущерба

avoidance of the contract расторжение договора

– declaration of avoidance of the contract заявление о расторжении договора

avoidance of collisions предотвращение столкновений

avoidance of dangerous situations предотвращение опасных ситуаций

avoidance of death избежание гибели [людей]

avoidance of delay избежание задержек

avoidance of liability уклонение от ответственности

avoidance of loss предотвращение убытка

collision avoidance предотвращение столкновений

cost avoidance избежание издержек

for the avoidance of doubt во избежание недоразумений

loss avoidance предотвращение убытков

– loss avoidance measures меры предотвращению убытков

risk avoidance избежание риска {отказ от действий, связанных неприемлемо высоким риском; является одним из методов управления риском}

to avoid unauthorized disclosure во избежание несанкционированного раскрытия

avoided

declare the contract avoided заявить о расторжении договора

may declare the contract avoided with respect to that instalment вправе заявить о расторжении товара

в отношении этой партии

avulsion авульсия, отрыв суши

AW {ci} – фактический объём работ {= actual work}

awaiting

Awaiting customs import release {trans} Ожидание разрешения таможни на импорт

award п. 1. решение суда, решение арбитра 2. присуждение компенсации; v. выносить

решение, присуждать

arbitration/arbitral award арбитражное решение

– enforce the arbitral award привести в исполнение арбитражное решение

award the contract выдать подряд

award costs присуждать судебные издержки

award damages присуждать компенсацию убытков

award for pain and suffering присуждение компенсации за причинение боли и страданий

awards made by решения, вынесенные кем-л.

– awards made by permanent arbitral bodies решения, вынесенные постоянными арбитражными органами

award of compensation присуждение компенсации

award of damages присуждение компенсации убытков

compensation award присуждение компенсации

comply with the award исполнять решение

contract award выдача подряда {в результате победы на тендере}

court award возмещение ущерба, назначенное судом

execution of the award исполнение решения

liability award присуждение компенсации ущерба по ответственности

lumpsum award возмещение ущерба в виде выплаты единовременной суммы

make the award {lg} вынести решение

personal injury award присуждение компенсации за причинение личного вреда

product liability award решение суда об ответственности товаропроизводителя {за

недоброкачественную продукцию}

render its award вынести решение: < The tribunal shall render its award within five months of the date on which it is established unless it finds it necessary to extend the time-limit for a period which should not exceed five months – Суд выносит свое решение в течение пяти месяцев после даты своего учреждения, если только он не сочтет необходимым продлить этот срок на период, не превышающий пяти месяцев.>

awarded

amount awarded присуждённая сумма

awarded costs присуждённые убытки: < The Insurer at the request of the Insured will pay to the Employee or the personal representatives of the Employee the amount of any damages and awarded costs to the extent that they remain unsatisfied in whole or in part six months after the date of a Judgement – Страховщик по запросу Страхователя выплачивает Работнику или его личному представителю сумму любого возмещения и присуждённых судебных издержек в том размере, в каком они остаются неудовлетворёнными, полностью или частично, в шестимесячный срок после решения суда. >

compensation awarded in court компенсация за убытки, присуждённая судом: < Product Liability insurance indemnifies the insured for compensation awarded in court or compensation agreed with insurer’s consent out-of-court, as well as costs associated with defending claims, both of which may be substantial. – Договор страхования ответственности товаропроизводителя возмещает страхователю компенсацию за убытки, присуждённую судом, или компенсационные выплаты по внесудебному урегулированию с согласия страховщика, равно как и затраты, связанные с защитой исков, и каждая из этих сумм может быть значительной. >

damages awarded in lawsuits убытки, присуждённые по искам

liabilities awarded in court обязательства, присуждённые судом

awarder третейский судья

aware:

be aware знать, быть осведомлённым: … shall notify the insurer of any material change in risk of which it is aware or ought reasonably aware … – уведомляет страховщика о любом существенном изменении риска, о котором ему известно или по разумному предположению должно быть известно …

be aware of any conditions: < Are you aware of any conditions which may result in pollution claims against you? – Известны ли

вам какие-либо обстоятельства, которые могут привести к предъявлению к вам претензий? >

be aware of the state of facts знать состояние дел

become aware узнать

after he has become aware or ought to become aware после того, как он узнал или должен быть узнать

being aware of the need сознавая необходимость

on becoming aware of узнав о, получив сведения о

awareness осведомлённость

awareness emergency warning system система раннего оповещения о чрезвычайных ситуациях

awareness of environmental problems информированность об экологических проблемах, понимание серьезности экологических проблем

enhance awareness повышать осведомлённость

awash смытый водой, плавающий на поверхности

AWB – air waybill авиагрузовая накладная, авианакладная

awning навес, тент

AWW = A.W.W. – awerage weekly wage средний недельный заработок

axia {US, неол.,} кредитное товарищество

Avis flu птичий грипп

axle ось

broken axle поломка оси

AY – accident year год наступления страхового события


В – рейтинг страховой компании по оценке корпорации «Standard & Poor's» {означает слабую возможность справиться с обязательствами полиса}

baby ребенок

baby food детское питание

breast-fed babies грудные младенцы

nurse the baby ухаживать за ребенком

nursing the baby уход за ребенком

woman expecting the baby женщина, ожидающая ребенка; беременная женщина

baby-sitter сиделка с детьми

BAC {ci} – смета на завершение {= budget at completion}

B.A.C. – bunker adjustment charge поправочный коэффициент к стоимости бункера

back 1. поддерживать 2. индоссировать, поставить свою подпись на обороте документа

back out of deal выйти из сделки

backs up подпирать, служить опорой

backs up through переносится по

– material that backs up through sewers материал, который переносится по канализационным трубам

backdate = back-date датировать задним числом

backdating датирование задним числом

back down отступиться, изменить отношение

backer соучастник, партнёр

financial backer финансовый партнёр

backfill засыпать, производить обратную засыпку

backfill a trench засыпать траншею

backfilling (i-c) обратная засыпка грунта

backfilling of pipeline ditches засыпание траншей трубопровода

backfit дорабатывать, модернизировать

backfitting доработка, модернизация

background 1. биографические сведения 2. справка 3. фон

background information сведения общего характера

background level уровень фона; фоновая концентрация

background of the client сведения о клиенте

background radiation радиационный фон

low background слабый фон

natural background естественный фон

personal backgrounds персональные данные

backhaul {авто} обратный грузовой рейс

backhoe экскаватор с обратной лопатой

backing

backing up computer systems резервирование компьютерных систем

financial backing финансовая подмога (поддержка)

with government backing при поддержке правительства

backlog 1. задел {изделий} 2. не выполненные заказы

back out of отказаться, уклониться

backstays ванты, оттяжки

backstop поддержка, опора; подмога: < Many insurers will not offer the riskiest lines of insurance without such a backstop. – Многие страховщики не предлагают самые рисковые виды страхования без такой подмоги. >

backstop reinsurance program программа перестрахования в подмогу

federal backstop федеральная поддержка: < The program provides a federal backstop for U.S. insurance companies for a certain portion of claims, or “losses,” from terrorism events, as defined by TRIA. – Программа предоставляет федеральную поддержку страховым компаниям США по определённой части претензий , или “убытков” от террористических событий, как определено в TRIA. >

provide a backstop to оказать подмогу (поддержку) + С3

solvency backstop подмога платёжеспособности

back-testing сверка с прогнозными данными: < The process of comparing actual experience with statistical

predictions. – Процесс сравнения фактической статитстики убытков со статистическими прогнозами. >

back-up 1. резерв 2. резервирование, дублирование 3. {сi; ecl} перенос

back-up cover резервное покрытие {приобретается на случай если основной i-договор не сработает по тем или иным причинам}

back-up facilities резервные мощности

back-up power резервное питание

battery back-up аварийное аккумуляторное питание

data backup резервирование данных

drain backup перенос по дренажным трубам {тех или иных веществ или материалов}

emergency backup аварийное резервирование

hardware back-up аппаратурное резервирование

power back-up резервное питание

– arrange for back-up power предусмотреть резервное питание

software back-up 1. программное резервирование 2. резервный комплект программного обеспечения

{хранимый, напр., в другом помещении, что особенно актуально для банков}

sewer backup перенос по канализационным трубам {тех или иных веществ или материалов}

backyard

– not in my backyard “только не у меня на огороде” {напр. строить химический комбинат}

BACT – наилучшая существующая техника контроля

bacteria бактерии

bactericide бактерицид

bad 1. плохой, негодный, недоброкачественный 2. неблагоприятный

bad debts insurance страхование от потерь из-за неуплаты долгов

bad debt recovery погашение долгов, ранее признанных безнадёжными

bad in law неправомерный

go bad испортиться {о продуктах питания и т.д.}

How bad are hazard/risk? – Насколько велика опасность/ риск? >

badly-damaged сильно поврежденный

bads {ecl} антитовары {вредные побочные продукты экономической деятельности (отходы и загрязнители}

baffles {mi} отбойные переборки

baggage багаж

baggage policy полис страхования багажа {страхует багаж пассажира и его личные вещи от большинства рисков, к-рым он может подвергнуться во время путешествия}

carry-on baggage ручной багаж

lost baggage утерянный багаж

misdirect baggage направить багаж по другому адресу

passenger baggage багаж пассажиров

piece of baggage место багажа

bag мешок; затаривать в мешки

air bag [воздушная] подушка безопасности

Bags, paper with plastic/aluminium Мешки бумажные с пластмассой/алюминием

holding the bag: < If …, you may be left holding the bag. – Если …, вы можете остаться ни с чем. >

baggage багаж

baggage check багажная квитанция

baggage handling обслуживание багажа

baggage tag багажная бирка: < The carrier shall deliver to the passenger a baggage identification tag for each piece of checked baggage. – Перевозчик выдаёт пассажиру багажную идентификационную бирку на каждое место зарегистрированного багажа. >

bulky baggage сдавать в багаж

carry-on baggage ручная кладь

checked [in] baggage сданный (зарегистрированный) багаж

hand baggage ручная кладь

left baggage невостребованный багаж

Liability for Baggage, Cargo and Mail страхование ответственности за багаж и ручную кладь, за груз и почту

loss of or damage to baggage утрата или повреждение багажа

mishandled baggage ошибочно отправленный багаж

missed baggage утерянный багаж

park in the baggage сдавать в багаж

passenger baggage багаж пассажиров

unchecked baggage несданный багаж

unclaimed baggage невостребованный багаж

unaccompanied baggage несопровождаемый багаж

bagged затаренный в мешки; мешкованный {о грузе}

bagged grain мешкованное зерно

bagged in bags затаренный в мешки

bagging затаривание в мешки

Bags/Bulk частично в мешках/частично навалом

bag-steal кража чемодана или сумки

BAIG – British Aviation Insurance Group Британская группа авиационного страхования

bail

put up bail внести залог

bailee залогодержатель, ответственный хранитель (держатель), депозитарий

bailee clause оговорка о хранении {оговорка об ответственности хранителя за убытки, понесенные

за время хранения товаров на складе}

bailees floater плавающий полис для ответственного хранителя {см также floater}

bailee for reward хранитель за вознаграждение

bailees liability insurance страхование ответственности хранителей

bailee receipt квитанция хранителя

gratuitous bailee безвозмездный хранитель

bailees {i} хранители грузов

bailers черпаки

bailers and oars черпаки и вёсла

bailment {юр.} ответственное хранение; залог

bailment for hire возмездное ответственное хранение {в противоположность безвозмездному—

gratuitous}

gratuitous bailment безвозмездное ответственное хранение

property under bailment имущество на ответственном хранении

bailor 1. {trans} депонент 2. залогодатель 2. поклажедатель {в случае багажа}

bail out 1. выручать, оказывать [государственную] поддержку 2. сбрасывать {активы}

bailout 1. выручка, господдержка 2, сброс {акций}

bailout legislation законы о государственной поддержке

balance п. 1. равновесие, баланс 2. остаток; v. уравновешивать

account balance сальдо счёта, остаток денежных средств по вкладу

actual balance фактический остаток

annual balance годовой баланс

asset balance активное сальдо

balance between the interests баланс интересов

balance in/of account сальдо (остаток) счета

balance of the amount outstanding остаток невыплаченной суммы

balance of debt остаток долга: < Policy covers balance of debt due, with proceeds payable to a creditor. – Полис покрывает остаток невыплаченной заложенности, а страховые суммы выплачиваются кредитору.>

balance of funds остаток средств

balance of nature {e/i} экологическое равновесие (баланс)

balance of payment платежный баланс {страны}

balance of unexpired term оставшийся срок

balance out 1. сбалансировать, уравновесить 2. выровнять

balance sheet [бухгалтерский] баланс, балансовый отчет

– annual balance sheet годовой балансовый отчёт

– appearing in the balance sheet отражённый в бухгалтерском балансе

– claims reserves on the balance sheet

– consolidated balance sheet сводный баланс

– on balance sheet на балансе

bank balance сальдо банковского счета, остаток на банковском счете

bank statement balance сальдо по выписке со счета в банке

cash balance кассовая наличность, кассовый остаток

closing balance сальдо на конец периода

compensating/compensation balance компенсационный остаток

– compensating balance plan план финансирования компенсационного остатка: < Insured risk financing plan under which premiums paid by an insured are deposited in a trading/cheque account in the insured's bank and used to meet some or all of the compensating balance requirement that the bank imposes on the insured. – План финансирования застрахованных рисков, в соответствии с которым премии, уплачиваемые страхователем, размещаются на торговом/текущем счету в банке страхователя и используются для исполнения некоторых или всех обязательств по компенсационному остатку, которые банк предъявляет к страхователю. >

credit balance кредитовый баланс

debit balance дебетовый баланс, дебетовое сальдо

ecological balance экологическое равновесие

– interference with ecological balance нарушение экологического равновесия

hydrologic balance водный баланс

in-stock balance остаток товарно-материальных ценностей на складе

inventory balance уровень запасов

line balance ритмичность производственного процесса

net balance чистый остаток, сальдо

on balance в итоге, в сухом остатке

physical balance материальный баланс

principal balance остаток основной суммы {долга}

profit-and-loss balance остаток на счете прибылей и убытков

strike a balance 1. }acc.} подбить баланс 2. достичь равновесия

sustainable balance устойчивое равновесие

trade balance торговый баланс {страны}

trial balance пробный баланс

unpaid balance неоплаченный остаток

weight balance весовая центровка {воздушного судна}

– weight balance limitations ограничения по весовой центровке

water balance водный баланс

balancing

balancing agreement {oil} соглашение о разделе доходов от продажи газа

gas balancing раздел доходов от продажи газа: < Determine any purchase price adjustments based on gas balancing. – Установите все корректировки покупной цены, основанные на разделе доходов от продажи газа.>

Seller’s balancing position доля продавца в доходах от продажи газа

balcony балкон; лоджия

bale кипа {груза} , тюк,; связка


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю