355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 91)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 91 (всего у книги 171 страниц)

Прости, – Блэк уже понял, что ничего непоправимого не произошло, и теперь смотрел на Гарри с легкой улыбкой, пока прячущейся в уголках губ. Его теплый взгляд, казалось, запутался в ресницах, заставляя у глаз собираться в компанию морщинки-лучики, делающие его похожим на эдакого добряка. Сириус понимал, что поступил немного грубовато. – Гарри, ты ведь понимаешь, что мне нельзя открыто разгуливать по улицам. Я спешил убраться из Хорнби. Мало ли кто обратил бы на нас внимание. Мы и по каминной сети мотались…

Я все понял, – уже совсем спокойно сказал Гарри, оглядываясь по сторонам. Они стояли на маленькой лесной поляне. На сосновых ветках лежали шапки снега, подсвеченные солнцем, они слепили глаза идеальной белизной. На снежном ковре, покрывшем землю, не было ни одного человеческого следа. – Мы сбивали с толку возможную погоню. Что ты собрался делать? – палочка моментально скользнула в руку Гарри – Блэк явно собирался колдовать, направляя заклинание в его сторону.

Следящие чары, – Сириус не стал долго объяснять, решив проверить Гарри на отслеживающие его передвижения маячки. Он был уверен, что Снейп никогда не отпустил бы Поттера просто так, не подстраховавшись. Его заклинание разбилось о добротный щит, заставив изумленно посмотреть на Гарри. Сириус понял – Гарри ему не доверял. Это больно царапнуло по сердцу. – Я хочу быть уверенным, что нас никто не найдет. Ты же должен понимать.

Запомни – никогда не поднимай на меня палочку без предупреждения, даже с благими намерениями, – спокойно, без вызова поставил в известность Блэка Гарри. – Я отвечаю интуитивно. Результат может тебе не понравиться.

Слизерин, – Сириус покачал головой. – Я же твой магический крестный, я не могу тебе навредить.

А что, на Гриффиндоре все настолько безбашенные, что не заботятся о своей безопасности? – Гарри усмехался, но палочку не прятал. – Знаешь, вред вреду разница, не правда ли? То, что ты считаешь благом для меня, я таковым могу не посчитать. Ладно, время идет. Крестный, на мне нет следящих чар. К моему телу они просто не липнут, а одежду я очень тщательно всегда проверяю. Можешь убедиться, если не веришь. Но… – Гарри повертел свою волшебную палочку, намекая, что стоит ему только заподозрить что-нибудь, и он не останется безучастным.

Рискну тебе поверить. Где ты научился ставить такой щит? – Сириус уже прекрасно понял, что он не только не знает своего крестника, но даже и не представляет себе – какой он на самом деле. Что тот спокойный, скромный юноша, которого он видел в Гринготтсе – это только одна сторона Гарри Поттера. Сейчас перед ним стоял вполне готовый к бою маг – профессиональная аврорская стойка, предельно внимательный взгляд, собранность – и это несмотря на то, что минутой раньше Гарри ругался из-за неосторожности Сириуса при перемещении, у него кружилась голова, и его нещадно мутило. Если бы Сириус не знал, что Гарри всего тринадцать лет, то мог бы запросто дать ему и пятнадцать, и все семнадцать.

Мы будем здесь беседовать? – уклонился от ответа Гарри.

Нет. Но туда нужно снова аппарировать, хоть это и недалеко.

Если здесь нас больше ничего не держит… – Гарри решительно подошел к Блэку. – Я немного добавлю своей силы в аппарацию, мне тогда не будет так плохо, – предупредил он и взял Сириуса за предплечье. – Я готов.

Хорошо.

Через пару мгновений они стояли на другой лесной поляне – чуть больше прежней. Рядом из снега, доходящего ему до окон, торчал крошечный, словно игрушечный, каменный домик. Возможно, вокруг них располагался не лес, а парк, но в таком случае он был как минимум лет на пятьдесят заброшен, потому что подлесок с виду казался очень густым. Вряд ли сюда можно было добраться по земле. Возле дверей домика снег был расчищен, а из трубы на крыше вилась спиралька белого дыма.

Пошли в дом. Ты не смотри, что он маленький, – Сириус хитро ухмылялся. – Это охотничий домик одного из моих древних предков. Здесь лет сто уже никого не было, – по пути к дому объяснял Сириус. – Но я хорошо протопил его, так что там тепло.

Войдя в дом, Гарри понял, что внутри задействованы чары расширения пространства, потому что заставленные старинной мебелью комнаты выглядели довольно просторными, не говоря уже о том, что их было несколько, о чем казалось немыслимо даже подумать, рассматривая маленький домик с улицы. В гостиной, где Сириус предложил им расположиться, на столе обнаружилась целая гора всяких сладостей и фруктов.

Я здесь накупил всего понемногу. Я же не знаю, что ты любишь, – немного смущаясь, прокомментировал Сириус заставленный вкусностями стол. Он вдруг подумал, что все эти угощения больше подошли бы для маленького ребенка, а не для такого почти взрослого парня, как Гарри.

Шоколад люблю, ореховый пудинг люблю, мороженое ванильное и клубничное, фрукты практически все люблю, – Гарри, довольно улыбаясь, разглядывал разнообразие пирожных, печенья, тортов, конфет и других сладостей. Ему было приятно, что Блэк побеспокоился об угощении для него. – Спасибо, – искренне поблагодарил он крестного за щедрость.

Гарри, у меня нет никакого опыта в общении с крестником, которому больше года от роду. Так что ты подсказывай мне, что тебе нужно, что ты любишь, чем я могу тебе помочь. Хорошо? – Сириус присел на диван и похлопал рукой рядом с собой, приглашая Гарри присоединиться к нему. – Я хочу узнать о тебе все. Ты мне расскажешь?

У меня тоже есть вопросы, крестный, – Гарри послушно присел рядом с Сириусом, бросив теплую мантию на спинку дивана. Блэк внимательно оглядел его маггловскую одежду, но комментировать не стал. – Только у нас не очень много времени. Три часа – не больше.

Тебя отпустили на три часа? Ты же никому не говорил, куда идешь? Как тебе удалось…

Стоп-стоп-стоп, – рассмеялся Гарри. – Крестный, все по порядку.

Ты прав, – Блэк тоже засмеялся. – И называй меня по имени – Сириус. Если тебе, конечно, это удобно.

Договорились, Сириус, – как ни странно, но такого неприятия, как было с Люпином, у Гарри просьба Блэка не вызвала. Еще в Гринготтсе ему стало понятно, что общаться с Сириусом будет относительно легко. Возможно, сказывалась их связь, ведь Гарри был магическим крестником. – Предлагаю задавать вопросы по очереди. Итак, что тебя интересует?

========== Глава 114 ==========

Сириус на секунду задумался: вопросов к Гарри у него было очень много, и он надеялся когда-нибудь получить ответы на все из них, но предупреждение об ограниченном времени встречи заставляло расставить приоритеты. Самым важным, что следовало, по его мнению, обсудить для начала, была безопасность – и для него самого, и для Гарри.

Гарри, я понимаю, что между нами пока нет полного доверия. И для этого существуют серьезные причины. Надеюсь, что мы постепенно исправим это положение. Но сейчас ты должен поверить мне на слово – я очень хочу избавить тебя от малейшей опасности, связанной со встречами со мной. Если кто-то узнает, что мы виделись, то тебе не дадут жизни авроры… и не только они, наверное, – Сириус был предельно серьезен.

Я знаю об этом, Сириус. Можешь не волноваться, я принял меры предосторожности. И еще… Ты тоже должен поверить мне – я не сдам тебя ни аврорам, – Гарри заметил немного неуверенное дополнение, произнесенное Блэком, поэтому тоже решил уточнить: – ни кому-либо другому, кто способен навредить тебе.

Я верю тебе. Ты совсем взрослый… – голос Блэка звучал немного расстроенно. – Я думал, что встречу ребенка, которого нужно опекать, беспокоиться о нем на каждом шагу. А ты уже вполне самостоятельный. Но это ведь не помешает нам подружиться? Как ты думаешь?

Посмотрим, Сириус. Так о чем ты хотел бы услышать от меня в первую очередь? – Гарри удивила тоска, промелькнувшая в глазах Блэка, словно тот жалел, что Гарри не маленький ребенок. Возможно, так оно и было. А может быть, Сириус просто сокрушался о тех годах, которые они провели в разлуке. Искренность слов и действий крестного Поттер пока не подвергал сомнению. Это давало надежду, что они, действительно, смогут наладить контакт.

Где и с кем ты проводишь каникулы? Как тебе удалось уйти на встречу со мной? И как…

Я понял, что ты хочешь узнать, – прервал Гарри поток вопросов Блэка. – Я так думаю, что ты уже в курсе, что я учусь на Слизерине. Не буду спрашивать – откуда, потому что это не является тайной. Эти каникулы я провожу у своего декана – профессора Снейпа. Ты прекрасно должен его помнить – вы ровесники и учились в Хогвартсе в одно время, – Поттер не удержался от немного саркастичной ухмылки, давая понять, что ему кое-что известно об отношениях Сириуса и Северуса в школьные годы. – Я отпросился у него на три часа. В паб «Хромой Дракон» я перемещался из его дома.

И Нюниус отпустил тебя, даже не спросив, куда ты отправляешься? – Блэк ни за что не готов был поверить, чтобы Снейп стал настолько беспечным. Он ведь и в юности был той еще занозой. Вряд ли он мог так сильно измениться и стать абсолютно беззаботным и начисто лишенным любопытства, чтобы не поинтересоваться, куда это Поттер собрался в одиночку.

Нюниус?.. – Гарри, поджав губы, ждал объяснения.

Ну, это мы с твоим отцом так называли это длинноносое чучело во время учебы… – голос Сириуса становился все тише, а улыбка постепенно сходила с лица, когда он заметил опасный блеск, зажегшийся в глазах крестника. – Ты чего? Это же просто кличка…

Сириус, постарайся запомнить, что моего декана зовут Северус Снейп. На правах ровесника можешь называть его в разговоре со мной по имени, я пойму, о ком ты говоришь. Никаких кличек, – Гарри передернулся от омерзения, ему было ужасно неприятно столь пренебрежительное отношение Сириуса к его Севу, тем более, что он знал о роли самого Блэка в том их давнем противостоянии.

Как скажешь. Я, конечно, понимаю, что он твой декан, и тебя приучили относиться к нему сдержанно, но ты его совсем не знаешь… – попытался пояснить свою позицию Сириус.

Я достаточно хорошо знаю профессора Снейпа, чтобы уважать его, – «и любить» – добавил мысленно Гарри. – Ты сам говорил, что нам предстоит познакомиться друг с другом. Ну, или имел это в виду. Поэтому прошу…

Хорошо, я понял. Этот слизеринский змей пользуется твоим расположением, – Блэк не хотел верить, что Снейп может хоть кому-то нравиться, и это было заметно по его тону. – Но ты так и не ответил, знает ли он, куда ты отправился, и с кем ты собирался встретиться?

Это не имеет никакого значения, Сириус. На мне нет следящих чар, никто сюда не придет по твою душу, тебе ничего не грозит с этой стороны, – Гарри не хотел врать, но и всю правду говорить пока было еще очень рано.

Знает, значит, – Блэк недовольно поджал губы, пытаясь вычислить, чем ему это может грозить. – Ты можешь поклясться…

Остановись! Сириус, если ты действительно хочешь, чтобы мы смогли достичь в будущем полного взаимопонимания и доверия, то никаких клятв между нами не должно быть. Никаких! Либо мы верим друг другу, либо нам просто стоит разойтись в разные стороны, – решительно заявил Гарри, настороженно ожидая, что ответит ему Блэк.

Ты прав, конечно, – Сириус провел ладонями по своему лицу, словно стирал с него собственные сомнения. – Но, Гарри, ты должен понимать, что сейчас мне сложно сориентироваться, кто достоин доверия, а кто нет. Нет-нет, я не тебя имею в виду. Но Ню… Снейп… Мы не очень хорошо с ним…

Я знаю, какие у вас с ним были отношения более десяти лет назад, – решил помочь Блэку Гарри. – Это не повод для того, чтобы продолжать их и сейчас. Ты так не думаешь?

Ладно, забудем пока о… Снейпе. Раз ты уверен, что он мне не навредит…

Я уверен, что он мне не навредит, – четкое ударение на слове «мне» было оценено Сириусом, бросившим понимающий взгляд на Гарри.

Хорошо. Пусть так. Расскажи мне…

Нет уж, теперь моя очередь задавать вопрос. На твой я ответил, – казалось, у Гарри уже входит в привычку перебивать Блэка. – Раз уж ты начал говорить о безопасности и доверии, то считаю необходимым выяснить еще кое-что из того, что относится к этой теме. Моим гражданским опекуном является Дамблдор. Насколько мне известно, ты в свое время прислушивался к его мнению. Ответь мне – я должен ему рассказать о нашей встрече?

Нет! – ответ прозвучал слишком быстро и резко, что не ушло от внимания Гарри. – Не нужно ничего рассказывать Альбусу. Я не знаю, как он отреагирует. Вдруг он посчитает, что мне следует вернуться в Азкабан?

А есть за что тебя туда возвращать? – предельно внимательно наблюдая за Блэком и его эмоциями, серьезно спросил Гарри.

Не за что. Стой! Ты же еще не знаешь, что я не предавал твоих родителей! Как все сложно… Для того чтобы ты понял, почему я не хочу встречаться с Дамблдором, мне нужно тебе рассказать самое главное – я не виновен в смерти Джеймса и Лили, я не хотел, чтобы ты остался сиротой, – в словах Сириуса звучала очевидная боль, его глаза наполнились слезами, но он сумел сдержаться, не дав им пролиться.

Я знаю и верю. Но ты должен сам мне все рассказать, – прошептал Гарри, словно боялся, что громко произнесенные слова разрушат хрупкий мостик доверия, который они начали строить с Сириусом.

Знаешь? – не удержался от вопроса Блэк, который чувствовал, что ему просто необходимо избавиться от груза недосказанности.

Ты мой магический крестный, поэтому прекрасно был в курсе, что, если я погибну из-за твоих действий или осознанно принятых тобою решений, то и ты, скорее всего, не останешься в живых, получив наказание от Магии. Ты не мог быть настолько эгоистичным, чтобы вместо того, чтобы умереть одному, вдруг решил забрать с собой за грань и всех Поттеров. Я сужу по воспоминаниям профессора Снейпа и профессора Люпина, – Гарри не мог признаться, что Том уже давно поведал ему правду, поэтому нашел логическое объяснение своей уверенности в невиновности Сириуса. – Расскажи мне, как все было на самом деле.

Как было на самом деле? Это было предательство. Только не мое, а того, кого мы считали своим другом – Питера Петтигрю. Ремус, он ведь с тобой общается в школе, да? Он тебе говорил, что в молодости нас было четверо друзей в компании? – начал свой рассказ Блэк. – Так вот, дом, где жил ты и твои родители, скрываясь от Темного Лорда, был спрятан от мира специальными чарами, и хранителем секрета его расположения был Питер Петтигрю. Только он мог провести кого бы то ни было впервые в дом Поттеров. Те, кто уже знал, где находится их жилище, имели возможность беспрепятственно приходить к ним в гости, но с собой не могли провести никого нового. Знаешь, Джеймс ведь хотел, чтобы хранителем Фиделиуса – так называются те чары – был я. А я отказался, посчитав, что это очень предсказуемо. Ведь мы с Джеймсом были очень близкими друзьями, я даже с шестнадцати лет жил в доме его родителей, а позже стал твоим крестным. Я был уверен, что не выдам секрета, но все же считал, что лучше не рисковать с Упивающимися Смертью, которые могли меня схватить для того, чтобы выведать адрес Поттеров. Если бы я знал тогда, что вручаю в руки предателю жизнь Джеймса… и Лили. Твою судьбу сироты… – Блэк тряхнул головой, отметая расшалившиеся эмоции, заставляя себя собраться и продолжить рассказ. – Питер провел Волдеморта в дом для того, чтобы тот убил тебя. Ты же знаешь о пророчестве? Или…

Знаю, – подтвердил Гарри, чтобы Блэк не отвлекался на объяснение, почему вдруг Волдеморт заинтересовался малышом Поттером.

Так вот, Волдеморт жаждал убить тебя, чтобы ты не представлял для него угрозу, когда вырастешь. И Питер его провел в дом. Я думал все эти годы, что, может, Питер даже помог ему убивать Джеймса и Лили. Но после побега уже, ведь в Азкабане узникам не положено было получать прессу, в старых газетах я прочел, что Поттеров убил Волдеморт. Так что…

А кто это видел? – задал Гарри вопрос.

Видел? Никто не видел. Но в газетах…

Написать можно что угодно, – фыркнул Гарри.

Ты прав. В любом случае – я отомстил за смерть твоих родителей. Я убил Питера. Надеюсь, ты не станешь вменять мне в вину это убийство. Это была месть, и смерть его была заслуженной, – Блэк словно оправдывался.

Я благодарен тебе за то, что ты отомстил. Значит, то, что ты убил Петтигрю и вместе с ним дюжину магглов – это правда? – Гарри говорил об одном из обвинений, которое послужило поводом для заключения Блэка в Азкабан, хоть было и не главным.

Магглов? – казалось, что Сириус впервые слышит о том, что тогда еще кто-то погиб от его руки. – Я никого не убивал, кроме Питера, которого разрезал на тысячу кусочков. Но там были магглы, ты прав… – он задумался на пару секунд. – Питер разбрасывался во все стороны взрывающими проклятиями, из-за этого вокруг были клубы пыли, может, он кого и зацепил? Я же только прицельно кинул в него Диффиндо Максима – это…

Я знаю, что это. Только вот в газете… в старой газете писали, что ты взорвал своего друга так, что от него практически ничего не осталось. Странно, ведь заклинание, которое ты применил, не уничтожает полностью… Еще один любопытный вопрос. Да, Сириус? – Гарри покачал головой, говоря, что не все так однозначно в известных общественности подробностях того давнего случая. – А почему тебя отправили в Азкабан? Я так понимаю, что основное обвинение звучало – пособничество Волдеморту в уничтожении семьи магов. На убийство Петтигрю внимание особо не было направлено, судя по сообщениям в газетах того времени и по более солидным изданиям, описывающим трагедию жизни Мальчика-который-выжил, то есть мою.

Я сам виноват, наверное. Понимаешь, мы были очень близки с Джеймсом – твоим отцом. У нас даже были такие кольца… – Блэк замялся, соображая, как бы помягче сказать Гарри, что у них с Джеймсом была партнерская связь, хоть и не подтвержденная обрядом из-за того, что Поттер был женат, но позволившая создать парный артефакт привязанности. – В общем, мы могли узнать, если кому-то из нас очень плохо и требуется помощь, – выкрутился Сириус, не вдаваясь в подробности. – Поэтому я сразу понял, что Джеймс погиб. В тот самый миг, когда его не стало, – Блэк словно задыхался, произнося последние фразы. Они ему дались очень непросто. Эмоции, несмотря на годы, прошедшие со дня трагедии, до сих пор не позволяли ему полностью смириться с потерей. И это Гарри увидел очень ясно. Он протянул руку и успокаивающе похлопал Сириуса по плечу, показывая свою поддержку. Рассказы Снейпа и Люпина давно дали ему понять, что Блэка и Поттера, скорее всего, связывали не только дружеские чувства. И раньше это было несколько неприятно для Гарри, он и сам не знал почему, может, воспринимал это как измену отца матери. Но сейчас, увидев неподдельную боль в глазах Сириуса, ему хотелось поддержать и разделить это чувство с ним. – Когда я это понял, я аппарировал к вашему дому, ведь бывал там не раз. Я не мог никому раскрыть тайну убежища Поттеров, но в гости к ним ходить возможность-то у меня была, – Сириус снова ненадолго замолчал, справляясь со своими эмоциями.

Что ты увидел, когда аппарировал в Годрикову Лощину к их дому? – у Гарри не получалось думать о том доме, как о своем. Так же, как он очень плохо представлял себе, что значит – иметь настоящих родителей, жить с ними, любить их и быть любимым ими.

– Прости, Гарри. Мне после Азкабана многое кажется странным. Вот ты сейчас спросил, и я вдруг понял, что должен был еще тогда обратить внимание на некоторые детали. Но почему-то они не показались мне в тот момент неправильными. Я аппарировал к самой границе Фиделиуса. Я всегда так делал, чтобы меньше привлекать внимание посторонних, сразу скрываясь за чертой чар. Но к моменту моего появления перед домом Поттеров чары его уже не скрывали. Странно – не правда ли? Ведь их хранитель – Питер тогда был еще жив. Почему же чары спали?

Скорее всего, их отменили, – предположил Гарри. – И сделать это мог тот, кто их устанавливал. Кто проводил обряд Фиделиуса? Это ведь не просто чары, я знаю.

Обряд проводил Дамблдор, – Сириус посмотрел на Гарри затуманенным взглядом, словно всматривался в прошлое, стараясь именно там отыскать ответ на свой вопрос.

Мы подумаем над этим позже. Хорошо? А сейчас расскажи, что ты там увидел? – Гарри понимал, что время идет, а ему хотелось так много еще узнать у Блэка.

Там никого не было, когда я аппарировал. Второй этаж вашего дома был поврежден, словно в него ударило разрушающее проклятье большой силы. – Сириус снова замолчал и распахнутыми от изумления глазами посмотрел на Гарри. – Мордред! Разрушена была часть стены второго этажа со стороны фасада здания. Почему же я не стал подниматься на второй этаж? Ведь окна детской комнаты выходили на задний двор. Гарри… Я… Я помню, что был полностью уверен – второго этажа вовсе нет! Но сейчас… С моей памятью что-то происходит. Ты не пугайся, я не схожу с ума. Просто я иногда вдруг вспоминаю подробности некоторых событий, на которые раньше не обращал внимания, – Блэк выглядел до крайности растерянным. – Так вот. Я тогда забежал в дом и увидел Джеймса, лежащего недалеко от двери, и сразу же кинулся к нему. Он был мертв. Я, наверное, кричал или плакал. Не помню. Мне было очень больно. А потом рядом со мной оказался Дамблдор.

А он откуда так быстро узнал, что с Поттерами произошло несчастье? – Гарри нужны были подробности.

Не имею представления. Может, какие-то сигнальные чары. А может, кто-то из местных предупредил. У Альбуса ведь тоже есть дом в Годриковой Лощине. По крайней мере, раньше был. Поэтому его там все волшебники знали, – Блэк откинулся на спинку дивана, глубоко дыша, пытаясь немного расслабиться, потому что чувствовал, что еще немного, и нестыковки, а также возникающие из-за этого вопросы захлестнут его, погребая под своим хаосом.

Сириус, тебе плохо? – Гарри вскочил с дивана и, налив из кувшина в стакан какого-то сока, разбираться – какого именно, времени не было, подал его Блэку. – Если тебе так сложно вспоминать, то, может, оставим на другой раз?

Я справлюсь, – Сириус с благодарностью принял сок и выпил его. – Ты совсем не угощаешься. Возьми хоть что-нибудь из фруктов. Ты же говорил, что любишь их.

С удовольствием, – Гарри выбрал для себя гроздь винограда. Пока клал ее на тарелку, успел незаметно проверить на несанкционированные добавки. Доверяй, но проверяй – это в него Том и Северус вбили основательно, не раз подлавливая с неприятными сюрпризами, пока обучали бдительности и внимательному отношению к собственному здоровью. – И что было дальше?

Альбус сказал, что я зря отказался быть хранителем тайны чар сокрытия дома, однозначно дав мне понять, кто виновен в случившемся. Он практически прямо заявил мне, что Питер – предатель. «Они погибли из-за того, что был раскрыт секрет их убежища», – он так мне сказал. И я… Я решил, что погибли все – Джеймс, Лили и ты. Прости. Я был, словно в тумане. Гарри, мне было так больно, что удивляюсь, как я не умер прямо там на месте. И я, понимая, что вам помочь уже не могу, решил отыскать Питера и отдать его правосудию, о чем и заявил Альбусу. Я клялся ему, что заставлю Питера во всем сознаться, а Альбус только качал головой и твердил, что вряд ли я смогу что-то доказать, так что наказать никого не удастся. И тогда я решил просто отомстить Питеру и стать карающим мечом для него. Я нашел его в небольшом маггловском городке – у него там была квартира. Он, видимо, что-то забирал оттуда, планируя скрыться. Но я ему не дал. Авроры задержали меня прямо там… Где я его… Я не убегал. Понимаешь, я думал, что мне станет легче, когда я отомщу. Но этого не случилось, – Сириус заглядывал Гарри в глаза, желая увидеть там понимание и поддержку, боясь разглядеть презрение и обвинение в смерти родителей. Поттер, внимательно слушая, сидел на диване с тарелкой в руках, так и не притронувшись к винограду. Ему казалось кощунством жевать в то время, когда Сириус вспоминал о том, как погибли его родители – Лили и Джеймс Поттеры.

Если ты был не виноват, то почему тебя отправили в Азкабан? – Гарри понимал, что если бы Блэк рассказал на заседании Визенгамота все так, как только что ему, то вряд ли за это присудили двадцать лет Азкабана.

Я чувствовал свою вину, Гарри. Ведь это я отказался стать хранителем тайны Фиделиуса. Поэтому во время задержания не отрицал своей вины. Я был тогда не в себе от горя и хотел только одного – чтобы мне перестали задавать глупые вопросы и оставили в покое. Поэтому ничего не отрицал, чтобы допрос быстрее закончился. Когда я на окончательном заседании Визенгамота понял, в чем именно меня обвиняют, было поздно. И я смирился, – Сириус развел руками. – Я попал в Азкабан из-за глупости, практически взяв на себя вину Питера.

Но ты мог сказать, что невиновен. Разве тебя не опрашивали под Веритасерумом? Зелье правды не дает возможности обмануть. Ты мог сказать тогда, и…

Гарри, ты ведь никогда не был на суде Визенгамота? Понимаешь, там нельзя говорить, что тебе вздумается и когда вздумается. После принятия Веритасерума нужно четко и правдиво отвечать на вопросы. Когда у меня спросили, чувствую ли я себя виновным – я, конечно же, сказал, что чувствую. И это была правда. Только вот мне не задали вопроса, в чем именно я себя обвиняю. Все вопросы были так подобраны, что моя вина в предательстве Джеймса и Лили была доказана моими же собственными ответами. Меня ведь не спрашивали даже, являлся ли я хранителем Фиделиуса, – Сириус печально улыбнулся. – Я сам признал свою вину – зачем же судьям было еще интересоваться несущественными деталями? «Вы убили Питера Петтигрю? – Да, я это сделал». «Вы имели доступ в дом четы Поттеров? – Да, имел». «Вы видели Джеймса Поттера мертвым? – Да, видел». «Альбус Дамблдор дал показания, что вы оказались на месте трагедии раньше остальных магов. Это так, мистер Блэк? – Да, это так». Вот как, Гарри, велся допрос под Веритасерумом. Удивительно, что меня не отправили на поцелуй к дементору.

Грюм сказал, что это Дамблдор выторговал твою жизнь и уговорил Визенгамот ограничиться двадцатью годами Азкабана, – Гарри чувствовал, что его тоже начинает потряхивать от всего услышанного. Он, конечно, знал, что Дамблдор наврал ему о роли Сириуса в смерти Поттеров. Но правда оказалась слишком далека от его рассказа. Теперь было понятно, почему он так не хотел, чтобы Гарри встречался с Блэком.

Альбус? Он пытался мне помочь, но у него не получилось.


Помочь? Поэтому окрутил тебя с Грюмом? – упоминание Гарри о Грюме заставило Сириуса напрячься. Ему не хотелось сейчас рассказывать о еще одной своей глупости, совершенной в то время. Но полностью обойти эту тему молчанием не удалось. – В прошлом году я познакомился с твоим супругом. Не поверю, чтобы ты по своей воле заключил брак с таким уродом. И я говорю не о внешности, – презрительно бросил Гарри. Он не спрашивал, он уже понял, что Блэка практически насильно засунули в Азкабан. – А теперь слушай, что мне говорил Дамблдор о твоем заключении, – имя директора Гарри просто выплюнул, не сдерживая своих эмоций и не боясь, что он открывает перед Блэком свое лицо, показывая настоящее отношение к Дамблдору.

Он рассказал о том, как Альбус убеждал его, что Волдеморта в дом Поттеров, чтобы якобы просто посмотреть на маленького Гарри, привел именно Сириус, потому что ему будто бы угрожали в ином случае всех убить. Что Волдеморт поклялся ему, Блэку, что не тронет Поттеров, но не сдержал своего слова. Блэк слушал, боясь вздохнуть – он не ожидал такого от Дамблдора. Но он верил словам Гарри. Слишком уж гладко встраивалась рассказываемая им история в то, что произошло с Поттерами. А главное, все могло быть так, если бы Сириус и вправду был способен предать Джеймса и его семью. На первый взгляд не вписывался в эту стройную картину только один-единственный факт – Сириус был магическим крестным и не мог привести потенциально опасного Волдеморта, а именно таковым Сириус его считал, к крестнику. Магия не позволила бы ему осознанно подвергать смертельной опасности Гарри. Но история была хорошо продумана, Блэк признавал это. В ней Сириус выглядел даже не предателем, а почти жертвой – все в духе Альбуса, который постоянно твердил о втором шансе для оступившихся на жизненном пути. Только вот сам, как вышло на поверку, никогда не давал этого второго шанса!

Рассказ Дамблдора, кстати, был подтвержден мне Грюмом – твоим супругом. И как тебя угораздило с ним связаться? – Гарри пока не мог рассказать Сириусу, что это Грюм убил Лили и, возможно, Джеймса тоже.

Я… Я еще не знаю точно, как это произошло… Я потом тебе расскажу, – Блэк тяжело дышал, его явно тяготила какая-то мысль, вводящая в состояние ужаса.

Сириус?.. Ты ведь не побежишь сейчас к Дамблдору? – Гарри вдруг подумал, что зря вот так открылся Блэку. Вдруг он пойдет разбираться и тем самым выдаст его?

Нет. Не волнуйся. Я после возвращения из Азкабана избегал встречи с ним, подозревая, что не все так просто с моим заключением в тюрьму. Но я не думал, что все настолько плохо. Он, скорее всего, сдаст меня аврорам, если найдет. Чем же это я так провинился, что Альбус решил меня убрать? Я же так верил… Гарри, ты же не скажешь ему, что видел меня? Нет? Какой я дурак! Альбусу не нужно тебя спрашивать, он и так все узнает. Хорошо, что я не сказал тебе, где живу, – Сириус говорил так, словно просто озвучивал свои истеричные мысли – страх не отпускал его, и Гарри это видел. – Аластор – сука! Я вот тебе задам пару вопросов. Я выведу тебя на чистую воду.

Сириус! Не смей говорить с ним о том, что я рассказал! Ты же выдашь меня! – Гарри не на шутку испугался. – Дамблдор… Я не могу с ним ссориться – он мой гражданский опекун. Он способен…

Нет-нет, Гарри! Не бойся! – Сириус непроизвольно кинулся к Гарри, выбивая у него из рук тарелку с виноградом и обнимая, судорожно прижимая к себе. Поттеру, не привыкшему к объятиям чужих людей, было немного не по себе. А импульсивность Блэка заставляла настороженно следить за ним. – Я никогда ничего не сделаю такого, что сможет навредить тебе. Верь мне! Я понимаю твое положение. Но Альбус умеет узнавать то, что его интересует, читая это прямо из разума. Ты теперь подвергаешься опасности. Я не знал, что он так заинтересован в моей поимке, а он точно ищет способ меня разыскать, раз нагородил такой лжи. Мордредовы причиндалы! Чем я думал, когда решил с тобой встретиться? Ты теперь тоже в опасности!

Сириус! – Гарри отстранился от Блэка, аккуратно разомкнув его руки. Очень спокойно и по возможности убедительно он проговорил: – У меня есть амулет, который не позволяет ментального считывания моего сознания. Не волнуйся, Дамблдор ничего не узнает про нашу встречу. Но я так понял, ты общаешься с Грюмом. Думаешь, он еще не рассказал о тебе Дамблдору?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю