355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 128)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 128 (всего у книги 171 страниц)

Альбус поскреб пальцем подбородок, который непривычно чесался, и только сейчас заметил, что вся его борода, руки и одежда покрыты редкими мелкими хлопьями пепла. Применив к себе очищающие чары, он снова вернулся мыслями к сегодняшним неудачам в банке.

– Я так и не смог узнать – имеет ли Поттер отношение к Певереллам. Он только и заявил о том, что род Поттер принял его, а обо всем остальном ни слова не сказал. Джеймс был признан наследником Певереллов в семнадцать, но в четырнадцать, скорее всего, он уже был потенциальным наследником. Гарри тоже должен был получить одобрение еще от каких-нибудь родов… И я так до сих пор и не знаю, кто его второй отец. Видимо, придется жестко поговорить об этом с Сириусом. Другого выхода ведь и нет. Заодно нужно вдолбить Блэку, что он обязан о своих выходках предупреждать меня, а в идеале – вообще ничего не предпринимать без моего предварительного одобрения. Сказано же было – сидеть в доме и никуда не ходить, тем более – в Гринготтс! Аластор, дрянь одноногая, неужели не мог мне рассказать о том, что Блэк ходил в банк? Нужно забрать у него протез… Хотя это, пожалуй, будет слишком радикально. Начну с «глаза»… Ммм… Точно! Скажу, что Поттер…

Альбус подошел к столу и, не присаживаясь, начеркал пару строк, вызывая Грюма к себе на очередную беседу. Призвав специальными чарами школьную сову, что было одной из привилегий директорского статуса, он отправил ее с посланием, а сам, возвратившись к окну, продолжил обдумывать стратегию своих дальнейших действий.

– Не забыть бы сходить к Уизли. Предупредить их, чтобы не трепали языками, а заодно и попросить, чтобы присмотрели за Поттером – он им вроде как доверяет. Пусть считают, что я волнуюсь о глупом ребенке. С Уизли – понятно, а вот что делать с Малфоями? Их мои «сказки» не обманут – больно уж они ушлые и расчетливые. Ладно, посмотрим позже… – несколько минут в кабинете снова было тихо: Дамблдор прикидывал в уме – стоит ли идти на крайности или можно еще подождать? – Сейчас главное – приструнить Поттера, но так, чтобы он не почувствовал сильного давления с моей стороны. И, вероятно, придется изменить свои планы по исследованию… Он сообщил, что почти… – Альбус шептал себе в бороду обрывки фраз, словно он начинал говорить и вдруг спохватывался, вспоминая, что секреты не стоит озвучивать даже в пустом кабинете. – Да, конечно же, я раскрою свои карты раньше времени… А я ведь так надеялся, что успею собрать все три Дара до того, как придется воспользоваться… Однако у меня, пожалуй, больше нет ничего такого, чтобы наверняка застать Тома врасплох, – Альбус похлопал ладонями по подоконнику, словно ставил точку в своих сомнениях. Необходимое решение было принято – теперь оставалось начать претворять в жизнь свои свежесоставленные планы.

Сириус был рад видеть Гарри, и его даже не очень смутила просьба провести в дом Северуса, которого защита Блэк-хауса не пропускала. Конечно, прежде чем озвучить свое пожелание, Гарри выяснил – нет ли в доме Грюма. Им повезло – Аластор отправился к Дамблдору, получив от него записку с приказом срочно явиться для беседы.

Я не хотел бы, чтобы Грюм узнал о нашем общении, – с порога заявил Северус, понимая, что сейчас не время для светских расшаркиваний. – Ко мне домой нельзя – Альбус может нагрянуть туда без предупреждения. Твой супруг, вполне возможно, не очень долго задержится в Хогвартсе. А нам нужно поговорить.

Все так серьезно? – Сириус перевел взгляд с Северуса на Гарри, а затем на Вальбургу, прислушивающуюся к их разговору.

Он узнал и рассердился, – подтвердил Гарри, надеясь, что Сириус поймет о ком идет речь и без дополнительных объяснений.

Понятно. Это было ожидаемо. Гарри, ты хорошо помнишь охотничий домик, в котором мы встречались? – Сириус был уверен, что Снейп все знает о тех встречах, поэтому говорил, не скрываясь. – Я буду там не позже, чем через десять минут. Или вы предпочтете подождать меня здесь?

Защитные или сигнальные чары? – Гарри не верил, что Сириус не оставил на том домишке хотя бы простейших чар, которые предупредят его о вторжении чужака.

Сигнальные. На самом доме и контур вокруг него, – признался Сириус. – Вам ничего в нем не угрожает.

Тогда мы подождем тебя там, – принял решение Северус. – Не будем искушать судьбу.

Стоило Снейпу и Поттеру выйти за дверь, как Сириус развил бурную деятельность.

Кричер! – позвал он домовика, почти бегом поднимаясь в свою комнату. – Я сейчас уйду, а перед этим закрою хозяйскую спальню своими чарами – скажешь Аластору, если он вернется и будет интересоваться, что я перепил огневиски и уснул. Надеюсь, у него хватит ума не проверять – не то его ждет неприятный сюрприз, – Сириус осклабился, решив в запирающие чары добавить сильное чесоточное проклятье. – В общем, ты понял – Грюм не должен узнать, что я ушел из дома.

Получив в ответ заверения Кричера о том, что он в точности выполнит его распоряжение, Сириус быстро переоделся и, захватив подарок для Гарри, аппарировал прямо из своей комнаты – благо звание главы рода позволяло ему такую вольность.

В этот раз Гарри задавал вектор перемещения при парной аппарации с Северусом, так как тот еще никогда не был возле охотничьего домика Блэков, затерянного посреди маггловского леса незнамо где. Точкой выхода из подпространства Гарри на всякий случай выбрал место на краю поляны – с Сириуса станется подшутить над Северусом, не признавшись в неприятной добавке к следящим чарам. Уж в его любви к пакостничеству Гарри убедился за то время, что провел в гостях в Блэк-хаусе, хотя обидные шуточки Сириуса никогда и не были направлены против крестника, но Грюму доставалось от него довольно часто. Однако на этот раз обошлось без сюрпризов.

Северус не поскупился на проверку и тщательно обследовал домишко на непредвиденные магические вмешательства. Он только успел убедиться, что здесь давненько колдовали, когда на пороге появился Сириус, державший впереди себя пакет внушительных размеров, упакованный в подарочную бумагу.

Все в порядке, Снейп? – заметив в руках Северуса волшебную палочку, Сириус сразу понял, что тот, не доверяя, уже проверил дом.

Судя по всему – да.

Вот и отлично. Гарри, прежде чем мы перейдем к разговорам, я хочу поздравить тебя с днем рождения и пожелать удачи во всех твоих начинаниях. Думаю, тебе пригодится традиционный комплект одежды для магической дуэли и боя, – Сириус протянул пакет Гарри, который восторженно и с любопытством сразу же решил проверить, что именно получил в подарок.

Вся одежда была выдержана в строгом стиле, ее темно-серый, почти черный цвет ничем не оттенялся, на ней не было ни украшений, ни ярких пуговиц, которые послужили бы противнику дополнительным ориентиром во время боя. В пакете нашлись узкие брюки и камзол особого покроя, позволявшего не сдерживать движений, но одежда не должна была и мешать в бою, болтаясь на теле. Там же лежали нагрудник, наручи и высокие сапоги из драконьей кожи, способные уберечь от травмирующих проклятий средней силы, а также зачарованная перевязь для боевых зелий и артефактов. Слегка укороченная мантия, скрывавшая от противника качество экипировки, была последней вынутой Поттером из пакета и рассмотренной вещью.

Спасибо! – Гарри, не стесняясь присутствия Северуса, тоже по достоинству оценившего выбор Блэка, бросился на шею крестному. – Сириус, подарок просто отличный! Мы позже обязательно с тобой его испытаем, – пообещал он, давая понять, что еще не забыл о предстоящем разговоре.

Я рад, что угодил тебе. Догадываюсь, что и хвастаться подарками от друзей ты тоже будешь позже? – Сириус наконец-то понял, что стоит на правах хозяина предложить всем присесть, что он и сделал.

Время поджимает, – ответил вместо Гарри Северус и сразу же приступил к рассказу, кратко описывая, как именно Дамблдор отреагировал на известие о том, что Гарри уже прошел ритуал определения родственных связей.

Жаль, что меня там не было, и я не смог увидеть все это собственными глазами, – Сириус, казалось, не понимал всей сложности создавшейся ситуации и мстительно улыбался.

Посмотреть было на что. Еще немного – и гоблинская защита банка посчитала бы Альбуса угрозой – под потолком зала уже мерцала магическая сеть, готовая его изолировать, – Северус в некоторой степени понимал злорадное настроение Сириуса. Он и сам получил заряд удовольствия от вида Альбуса, севшего в лужу из-за своей самоуверенности – ведь ему ничего не стоило заранее сообщить Гарри о своих планах в Гринготтсе. Тогда весь разговор мог бы произойти, по крайней мере, без свидетелей. – Ты понимаешь ведь, что Дамблдор так этого не оставит? Он наверняка придет к тебе…

Конечно же, я это понимаю, – по инерции почти беззаботно отмахнулся Сириус, но вопреки словам и нарочитой несерьезности, его взгляд говорил о том, что он прекрасно представляет, во что позволил себя втянуть. – Он вон и Аластора, по-видимому, уже на ковер пригласил, – Сириус усмехнулся. – Так о чем ты хотел поговорить?

Я должен знать, какую линию поведения ты выберешь, чтобы мы ненароком не навредили Гарри из-за несогласованности наших действий, – честно признался в своих опасениях Северус.

Сириус усмехнулся и повернулся к Поттеру:

Вот видишь, не одному мне в голову пришла мысль, что, действуя каждый на свой лад, мы можем представлять для тебя угрозу, – он с удовлетворением отметил, что Гарри все еще вертит в руках его подарок. – Хорошо, – вернулся он к теме разговора со Снейпом, – я согласен с твоим мнением. Итак, мои дальнейшие действия… Я не собираюсь никому рассказывать, что во время проведения ритуала у Гарри в свидетелях был не я один. Насколько понимаю – Альбус тогда тебя со свету сживет. А нам этого не нужно. У Гарри в Хогвартсе должна быть поддержка. И сколько бы я ни желал быть этой поддержкой – мне это недоступно. Следовательно, Альбус не должен догадаться о ваших «неуставных» отношениях. Я дам ему понять, что именно я был инициатором проведения ритуала. Мне он ничего не сможет сделать.

А сдать аврорам? – Северус не исключал и такого варианта развития событий.

Его воля. Тут я уже, конечно, могу и не выкрутиться, если он решит связаться с аврорами. Но я надеюсь, что он поостережется от такого шага – я ведь молчать не стану, если мне сохранят жизнь и не заавадят на месте, – Сириус не бравировал, он говорил как есть, прекрасно осознавая, что вдвойне уязвим в своем положении беглого узника. – Не будем о печальном. Больше договоренного я Альбусу не раскрою, прикрываясь интересами рода Поттер, с которым я связан как крестный Гарри. С требованиями и вопросами Альбуса буду разбираться по ситуации, а вам потом сообщу совой, если будет что-либо важное. А что вы планируете?

Я посижу дома у тетки несколько дней на всякий случай – вдруг Дамблдор захочет со мной поговорить, – Гарри пожал плечами, давая понять, что его дело пока маленькое. – Ничего сверх того, что я уже сказал, я ему сообщать не собираюсь. Постараюсь не сильно ему грубить, если придется разговаривать. Но все же попробую дать понять, что больше не собираюсь подчиняться его указаниям, относящимся к моей личной жизни.

Моя роль не изменится – я буду выполнять его распоряжения, в разумных пределах, конечно же.


Разговор продлился еще с полчаса, после чего Северус решил, что дольше задерживаться с возвратом Гарри к Дурслям нельзя. Выйдя на улицу, Поттер отдал ему сверток с подарком под внимательным взглядом Сириуса и попросил:

Положи в моей комнате. Я один вернусь к тетке. Не нужно Дурслей нервировать, – после чего улыбнулся Сириусу и попрощался: – Встретимся еще, – и аппарировал.

Он специально оставил нас наедине? – догадался Сириус.

Гарри не любит, когда за него решают, поэтому старается все держать под личным контролем, – чуть насмешливо пояснил Северус. – Но он не чужд вот таких жестов доверия. Тебе есть что сказать, пока он не слышит?

Только одно. Если ты навредишь моему крестнику, я из-под земли тебя достану, – сказано было не грубо, но решительно и предельно серьезно.

То же самое могу пообещать и тебе. Если Гарри пострадает по твоей вине – я найду возможность отомстить, – не остался в долгу Северус.

Вот и отлично, – заулыбался Сириус. – Мы друг друга поняли.

Надеюсь, – Северус насмешливо посмотрел на Блэка. Он видел и постоянную напряженность, и преувеличенную настороженность в его поведении. – Сириус, пока ты будешь на стороне Гарри, можешь не ожидать от меня удара в спину, – заверил он, стараясь снять нервозность Блэка.

Спасибо. Спасибо, что поддерживаешь его. Мне… Не знаю, но мне кажется, что Гарри не обойтись без опоры. Ладно, не бери в голову, – Сириус смутился своего порыва.

А мне не кажется, я в этом уверен, – Северус перехватил сверток с подарком поудобнее. – Держи в курсе, если Альбус что-то предпримет. Если что, Гарри тебе напишет. Или я предупрежу.

Больше не говоря ни слова, Снейп аппарировал. Сириус установил обычные сигнальные чары на охотничий домик, не рискуя творить здесь энергоемкое колдовство, чтобы ненароком не привлечь внимания Министерства Магии, после чего отправился в Блэк-хаус. У него было о чем подумать перед встречей с Дамблдором, которой, если не сегодня, то в ближайшем будущем ему не избежать.

Не прошло и получаса после возвращения Сириуса домой, как в дверь кабинета, где он сидел, размышляя о сложившейся ситуации, настойчиво постучали. Понимая, что это не кто иной, как его супруг, возвратившийся со встречи с Дамблдором, просит его внимания, Сириус откликнулся:

Входи, Аластор.

Грюм выглядел, откровенно говоря, паршиво – бледный, с трясущимися руками и нервно закушенной до крови губой. Он был зол и перепуган одновременно. А еще Сириус отчетливо увидел в его глазах упрямую решительность.

Я соврал Альбусу, – с порога заявил Аластор.

Впервые, что ли? – Сириус не удержался от язвительности, хотя и заметил, что его супруг чем-то очень раздражен.

Почему ты не сказал мне, что ходил в Гринготтс с Поттером? – не обращая внимания на реплику, спросил Аластор, усаживаясь на стул возле стола напротив Сириуса.

С каких это пор я должен перед тобой отчитываться в своих действиях? – слова прозвучали жестко и угрожающе. – Говори, если у тебя есть что сказать, а если нет, то не отнимай у меня времени на глупые вопросы – я на них отвечать не намерен.

Альбус разозлился на Поттера и на тебя за то, что вы провели обряд родовых связей, не предупредив его.

А ему какое дело? Я опекун, и это было мое право – позаботиться о проведении ритуала. Что еще интересного тебе поведал Альбус? Почему его так интересовал ритуал? – Сириус был немного удивлен поведением Аластора, который никогда еще не приходил к нему, чтобы по собственной инициативе рассказать о своей беседе с Дамблдором.

Да не знаю я, зачем ему сдался тот ритуал и что он хочет выяснить. Он вообще как-то странно к Поттеру относится. Но это не мое дело. Он сказал, что Поттер, став полноправным наследником, потребовал возврата артефактов, которые взяты Альбусом из хранилищ рода Поттер, и…

Так-так, – перебил его Сириус, – значит, и ты теперь знаешь о том, что Гарри полноправный наследник. Что ж это Альбус разболтался? Ему, вероятно, именно Гарри сказал об этом? Больше ведь некому.

Мальчишка ему прямо в Гринготтсе при посторонних вывалил на голову эту новость, – легкое злорадство в голосе Аластора не ушло от внимания Сириуса. – А еще твой пацан заявил, что Альбус ему не опекун больше.

Да, это так. Гарри признан Магией условно совершеннолетним со всеми вытекающими из этого правами.

Не рано ли ему давать возможность командовать? Он потребовал у Альбуса возврата артефактов! – повысив голос, нервно выпалил Аластор. Немного помолчав, ожидая объяснений от Сириуса, но так и не дождавшись их, он продолжил: – Альбус хотел сразу же забрать у меня искусственный глаз. Сам понимаешь – не этот, – он ткнул пальцем в повязку с уродливым магическим глазом, давно уже не действующим, как нужно, – и браслет, поддерживающий мою личину… Да-да, вот эту самую личину, над которой ты всегда смеешься! Я уже объяснял тебе, зачем это делаю! – заметив насмешливо скривившиеся губы Сириуса, Аластор снова перешел почти на крик, стуча себя кулаком в грудь. – Я в Азкабан не спешу!.. Альбус не стал только ремешок-артефакт требовать, тот, что на протезе. Благородство свое показывал, – уничижительный тон слов Грюма в адрес Дамблдора согрел душу Сириусу. – И что прикажешь мне делать?

Однако, как я вижу, он не забрал у тебя артефакты? – уточнил Сириус, еще не зная, как ему реагировать на рассказ Аластора.

Не забрал?! Да я просто не отдал их ему! Я соврал – и не отдал! Сириус, ты же не хочешь, чтобы я остался без нормального глаза?

Что ты имеешь в виду? – все еще не понимая, к чему ведет Аластор, Сириус все же заметил, что тот находится на грани отчаяния.

Я сказал Альбусу, что Поттер, когда гостил в Блэк-хаусе, дал слово не отбирать у меня артефакты, потому что я твой супруг. Да-да, я помню, что мальчишка, наоборот, пообещал в будущем вернуть их себе. Но… Ты же магический опекун и можешь потребовать у Поттера эти артефакты для меня. Сириус, пожалуйста! – на одном дыхании выпалил Аластор и замер, вглядываясь в лицо Блэка в надежде увидеть в нем понимание и обещание помочь. – Я же никогда у тебя ничего не просил.

Ты не просил, ты обманом влез в род Блэк, – заметил Сириус вполголоса, словно походя и на этот раз не особо придавая значения своим словам. Несколько минут он прикидывал в уме, стоит ли идти навстречу просьбе Аластора. По всему выходило, что, независимо от его личных желаний всегда и во всем чинить Грюму препятствия и устраивать неприятности, на этот раз следовало согласиться и помочь ему. Привлекать внимание общественности к настоящему обличью Аластора, которое он скрывал годами, было не с руки. Это могло заставить Аврорат задуматься – в чем еще Грюм их обманывал, а возобновление активной охоты на беглого узника никак не входило в планы самого Блэка. – Я знаю наверняка, что Гарри не требовал у Дамблдора возврата артефактов, – Сириус стал свидетелем, как гамма чувств от растерянности и недоверия до понимания и ярости отразилась на лице Аластора.

Значит, это он сам? Он специально… Сучий потрох! Ты же не врешь мне? – сомнение вдруг вернулось к Грюму.

Мы с Гарри обсуждали этот вопрос и решили, что не стоит пока поднимать шум вокруг его статуса полноправного наследника. Кому нужно – тот и сам узнает в Министерстве о том, что Гарри признан Магией совершеннолетним. А лишний раз подчеркивать эту особенность, выдвигая требования о возврате артефактов, сейчас нет необходимости, – честно признал Сириус. – Ты же понимаешь, что об этом ты ни с кем не имеешь права говорить?

Понимаю. Нечего мне все время напоминать, – с досадой отмахнулся Грюм. – Так ты сообщишь Поттеру о моей ситуации? Все же мне не хотелось бы, чтобы Альбус узнал о моем блефе, – Аластор закипал от злости на Дамблдора, но прекрасно понимал, что открыто с ним конфликтовать никак нельзя. Какой бы сложной ни была жизнь, но умирать Аластор не хотел.

Боишься его гнева? Вы же друзья. Что ж так? – Сириус вроде как насмехался, а сам уже достал пергамент и быстро набросал письмо Поттеру. Он понимал, что в его интересах пока не раздувать скандал между Дамблдором и Грюмом. Неизвестно, как на это среагирует Альбус – а вдруг решит, что Сириусу лучше отправиться назад в Азкабан, чтобы Аластор стал более управляемым?

Друзья… У Альбуса все в друзьях ходят, пока они ему полезны, – под нос себе прошептал Грюм, наблюдая за действиями Сириуса. Ему было до крайности противно просить помощи у Блэка и Поттера, но другого выхода просто не существовало. Ведь артефакты и в самом деле Дамблдор не имел права дарить. Только вот раньше Аластор как-то об этом не задумывался.

Кричер, – позвал Сириус. – Срочно отправь письмо Гарри, это очень важно, – распорядился он, дождавшись появления домовика.

Слушаюсь, хозяин, – Кричер принял запечатанный чарами свиток и, поклонившись, попутно бросив внимательный взгляд на Грюма, отправился выполнять волю главы рода.

Я написал Гарри о твоем вранье Альбусу, надеюсь, это его развлечет, – Сириус насмешливо фыркнул. – Но ты же понимаешь, что придет время, и тебе придется вернуть эти артефакты?

Глаз, возможно, мне сделают в Испании, я заказ еще в прошлом году отправил. Не такой, как этот, из поттеровского сейфа, но и не чета такому вот безобразию, – Грюм, немного успокоившись, снял браслет, поддерживающий личину, и открепил повязку с магическим глазом. Голос его звучал устало – сказывалось нервное напряжение, которое ему пришлось пережить. – Уйду из Аврората и тогда со временем смогу отказаться от личины.

И как объяснишь свой цветущий вид? – Сириус уже не первый раз наблюдал преобразование внешности Грюма при использовании артефакта поддельной личины и всегда поражался, насколько уродливым было его лицо до лечения у частного колдомедика, использующего незаконные способы врачевания. Он каждый раз думал о том, сколько же магов из-за преступных запретов Министерства не имеют возможности получить помощь и остаются калеками. Ведь не все готовы рискнуть так, как Грюм.

Хорошим питанием и спокойным сном. Найду, как отбрыкаться, – презрительно заявил Аластор, тем не менее отметив про себя, что Сириус оценил его настоящий внешний вид. – А вот с протезом мне не светит расстаться еще очень долго, особенно после того случая, когда ты… – он замолчал, не желая вслух вспоминать об их первой встрече после побега Сириуса из Азкабана. – В ноги твоему Поттеру буду падать, ботинки вылизывать. А что мне еще остается? Подыхать не хочется, – горечь все же прорвалась в словах Аластора.

Позовешь меня – не хочу пропустить это зрелище, – Сириус не поддался на жалостные речи, он прекрасно помнил, что за человек сидел напротив него. Слишком велика была вина Грюма перед ним лично, чтобы теперь вдруг проникнуться к Аластору сочувствием. Хотя чисто по-человечески Сириус его и понимал.

Немного позже Грюму пришло письмо от Поттера. Аластор дрожащими руками сорвал печать на свитке и прочел: «Мистер Грюм, зная Вашу заинтересованность в трех известных нам обоим артефактах, ранее изъятых из хранилища рода Поттер в банке Гринготтс, письменно подтверждаю свое позволение на их использование, оставляя за собой право в любое время потребовать их возврата от Вас лично и без посредников. Гарри Поттер».

На следующий день ближе к вечеру сова принесла Снейпу, дожидающемуся развития событий у себя в доме в Коукворте, записку от Дамблдора. Предупредив на всякий случай Тома через сквозное зеркало, Северус отправился в Хогвартс на встречу. После известий от Блэка о выходке Дамблдора с Грюмом он был морально готов к предстоящему разговору, прекрасно понимая, что отвертеться от него все равно не получится, не подвергая себя опасности ввязаться в конфликт. Дамблдор был слишком зол на Поттера за выходку, чтобы надеяться на его снисходительность к неповиновению.

Проходи, Северус, – камин в директорский кабинет наверняка был заблокирован специально, чтобы заставить Снейпа идти пешком от Хогсмида – этакая мелочная хитрость, чтобы показать, кто хозяин положения. – Нам нужно немного поговорить.

Нам? – Северус, удивленно поглядев на Альбуса, присел в кресло у стены, проигнорировав жесткий стул «для провинившихся», поставленный возле стола. – Вообще-то, у меня к тебе вопросов нет. Разве что ты можешь мне подсказать, где в это время года можно достать свежих цветов гамамелиса. Знаешь, мне пришла одна очень интересная мысль по усовершенствованию ранозаживляющего зелья. Так не хочется ждать до зимы, когда зацветет…

Северус, это, безусловно, все очень интересно, но у нас есть более важная тема для сегодняшней беседы, – Альбус усилием воли справился с приступом раздражения, вызванного болтовней Снейпа. Он не хотел терять присутствия духа еще до того, как даст ему все необходимые инструкции. – Я хотел бы обсудить ситуацию, которая создалась из-за беспечного поведения Сириуса Блэка.

И что он уже натворил? – Северус насмешливо приподнял бровь. – Ему не сидится взаперти?

Ты был вчера в Гринготтсе и прекрасно знаешь, что он сделал. Не притворяйся, будто ничего не слышал – не поверю, – Альбус побарабанил пальцами по крышке стола, испытующе посмотрев на Снейпа.

Допустим, слышал. И какие выводы я должен был сделать? Меня лично все это по большому счету вообще не касается, – Северус беспечно пожал плечами.

Сириус не должен был ничего предпринимать, не посоветовавшись со мной. Своим необдуманным поступком, заявившись в Гринготтс, он поставил под удар не только себя, но и меня. В банке были посетители, которые очень легко могут сложить два и два. То, что у Поттера крестный Сириус Блэк, знаем не только мы. А если информация дойдет до Аврората? Я попросил Аластора обратить на это внимание, но ведь он тоже не всесилен и не может уследить за всеми, кто пожелает сделать заявление о беглом узнике, – Альбус был так возмущен поведением Блэка, что совсем забыл, кто именно спровоцировал Поттера на откровенность посреди главного зала Гринготтса.

Я не имею влияния на Блэка, так зачем ты мне все это говоришь? – Северус намекнул Дамблдору, что пора переходить к более продуктивной части разговора – к указаниям.

Ты должен поговорить с Поттером и предупредить его о возможных последствиях их с Блэком действий.

Постой, только что речь шла о Блэке. Причем в таком случае Поттер? И почему бы тебе самому не поговорить с парнем, если считаешь, что в этом есть необходимость? – Северусу не нравились намеки Альбуса. Выглядело так, словно он угрожал сдать Блэка аврорам. Оставалось надеяться, что все так и останется в стадии пустых угроз.

Я не зря опасался, когда не хотел отпускать Гарри к Сириусу. Теперь существует риск, что Поттером может заинтересоваться Аврорат из-за его слов в банке. Мальчик совсем отбился от рук. Ты же слышал, как он со мной разговаривал. Возможно, я сам в этом виноват, позволив ему слишком многое этим летом. Но я хотел как лучше, – Альбус, будто спохватившись, что слишком открыто показал свое настоящее лицо, снова надел маску заботливого старика. – Видимо, придется запретить ему развлечения до конца лета. Иначе позже с ним никакого сладу не будет. Пусть посидит дома у тети. Северус, я хочу, чтобы ты предупредил Поттера о том, что не сможешь ему помочь с обещанной встречей у мисс Грейнджер, да и на Чемпионат…

Как ты собираешься запретить посещение Чемпионата? Ему Малфой пригласительный билет подарил при свидетелях, – Северус, до этого молча выслушивавший бред Альбуса, не выдержал и насмешливо хмыкнул. Напоминать о том, что Поттер теперь считается совершеннолетним и ему безразличны запреты Дамблдора, он не стал.

Ты прав… Я не учел, что Малфой не упустит такого случая покрасоваться рядом с «Мальчиком-который-выжил». Северус, в таком случае ты обязан тоже отправиться на этот Чемпионат. Я бы и сам, но… – Альбус не желал признаваться, что, отказавшись от пригласительного билета, предлагаемого Малфоем, он теперь не хотел выглядеть глупо, покупая билет в сектор для обычных зрителей, ведь ему так и не прислали приглашения из Министерства. Да к тому же он предпочитал не рисковать своим здоровьем и не посещал столь многолюдных мероприятий.

Ты же знаешь – я не люблю квиддич, – попытался отговориться Северус, который и в самом деле не собирался на Чемпионат – по его мнению, Люциус вполне был способен присмотреть за молодежью.

Я не спрашиваю, что ты любишь. Малфой вручил тебе пригласительный, так что у тебя есть прекрасный предлог для того, чтобы проследить за Поттером, и заодно пообщаешься со своим бывшим соратником. Мне нужно знать, как Малфой планирует использовать знание о том, что Поттер стал полноправным наследником рода. Как бы он не заморочил голову мальчику, – Альбус замолчал на некоторое время, покусывая губу. Он обдумывал пришедшую в его голову мысль. И она ему категорически не нравилась. Особенно тем, что могла оказаться близкой к истине.

Что Люциус может сделать Поттеру? О чем ты? – не выдержал паузы Снейп.

Он может вложить в голову мальчика преступные мысли. Мы же знаем, кем был Малфой. Не думаю, что он изменил своим идеалам. К тому же… – Альбус покачал головой, будто ему не хотелось озвучивать свои догадки. – Малфой способен использовать Поттера в своих целях, пристроив ему в жены дочь кого-нибудь из своих знакомых.

Поттеру еще рано жениться, – Северус недоуменно посмотрел на Альбуса, поняв, на что тот намекает, мысленно делая себе заметку – обязательно поговорить с Гарри на эту тему. В чем-то Дамблдор был прав – Поттер сейчас стал лакомой добычей для охотников за деньгами и положением в обществе, особенно в свете уже полученного им нового статуса. Почему-то мысль о том, что Гарри уже повзрослел и всего через несколько лет может завести свою семью, оказалась тревожащей и не очень приятной. Однако Северус не стал на ней заострять свое внимание.

Никто не говорит о женитьбе, но ввиду его условного совершеннолетия, Гарри имеет право заключать договор о помолвке самостоятельно. А он еще слишком молод, чтобы разбираться в тонкостях интриг, предпринимаемых некоторыми лицами, – последнее слово было сказано таким тоном, что становилось вполне понятно, что речь идет о пройдохах, подобных, как считал Альбус, Люциусу. – Все! – Дамблдор хлопнул ладонью по столу. – Северус, ты отправишься на Чемпионат. Присмотришь за Гарри и узнаешь все, что только сможешь, о планах Малфоя. А завтра сходишь к Поттеру и объяснишь ему, как следует себя вести, заодно сообщишь, что до самого Чемпионата будешь занят. Пусть посидит дома и подумает о своем поведении. А у тебя освободится время для твоих любимых исследований, и никто тебе не будет мешать, – Дамблдор, изменив тон на слегка ехидный, напомнил о том, что Снейп именно так всегда объяснял свое желание уединяться во время летних каникул.

Альбус, почему бы тебе самому не сходить к Поттеру, чтобы прочитать ему лекцию о хорошем поведении, а заодно и заставить его сидеть дома?

Я уже не его опекун, – в голосе Дамблдора явно прозвучала досада. – Он подчеркнул вчера этот факт. Как и все подростки, Поттер страдает юношеским максимализмом. Мнимая вседозволенность ударила ему в голову, поэтому пока не успокоится, он, скорее всего, не станет прислушиваться к моим словам. Я с ним поговорю, когда начнутся занятия.

Так и я не его опекун. Я тоже не могу ему указывать…

Ты его декан. Северус, мы не обсуждаем, что, кому и как нужно делать – это вопрос уже решенный. Не сотрясай попусту воздух. Все – иди и поговори с Поттером. И не забудь о Чемпионате – мне нужны сведения о планах Малфоя, – Дамблдор подтянул к себе стопку каких-то документов, ранее лежавшую на краю стола, давая понять, что разговор окончен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю