355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 78)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 78 (всего у книги 171 страниц)

– Почему через месяц? Если Дамблдор считал Северуса шпионом и полезным для себя, то разве нельзя было быстрее справиться с его освобождением? Не поверю, что Дамблдор не знал о его задержании. Ты же уже тогда работал в Хогвартсе? – вопрос Гарри адресовался Северусу.

– Я тогда только занял должность помощника преподавателя зельеварения, полученную после дачи мной Нерушимого обета слушаться во всем Дамблдора, который пообещал мне сделать все возможное для спасения Лили, – Северус не ограничился односложным ответом, чтобы Поттер мог сделать правильный вывод. Раньше, когда Гарри был младше, они не очень много говорили о прошлом Северуса и Тома. И уж тем более, не обсуждали подробности тех или иных событий, не связанных конкретно с самим Гарри.

– Он целый месяц решал – нужен ли ты еще ему? Или показывал, что тебя ждет, если станешь ему перечить? – Поттер явно злился на Дамблдора. – Блэка нужно обязательно освободить. Теперь я еще больше уверен, что в его заключении в Азкабан не обошлось без одного длиннобородого гада, который умеет прикидываться добрым дедушкой. Том, как ты планируешь все провернуть и когда? Или это секрет?

– От вас это не секрет. Думаю, проще будет сначала кое-что показать… Вы готовы немного попутешествовать? Совсем немного, – Том поднялся с дивана и потянул за руку Северуса, побуждая его следовать за собой.

Они вышли на террасу. Том предпочитал не аппарировать из Певерелл-мэнора, находясь в здании. Он говорил, что такие действия могут нарушить чары, которыми опутан сам древний замок.

– Гарри, иди к нам, – Том обхватил Северуса одной рукой и предлагал Поттеру занять место в его объятиях с другой стороны. – Будьте осторожны. Место, куда я вас сейчас перенесу, не очень приспособлено для гостей, – после этого Том не стал больше ничего объяснять, он утянул их всех в аппарационное перемещение.

– Мерлин! – вырвалось у Гарри, когда он чуть не свалился в воду после выхода из аппарации. Только благодаря крепко удерживающей его руке Тома он не искупался в водах бушующего вокруг них моря. – Где это мы? – он вернул себе равновесие, осторожно нащупав под ногами устойчивый камень, но не переставал держаться за Риддла, цепляясь за его руку, как за спасательный круг. Вокруг островерхой скалы, на которую их перенес Том, бушевала вода – темная, с белыми шапками пены на гребнях волн, и холодная, судя по брызгам долетавшим до их лиц. Земли даже на горизонте Гарри не видел – вокруг была сплошная вода, что наводило на мысль о заброшенном посреди океана острове. К тому же совсем крошечном, невысоком и почти полностью заливаемым волнами. Ноги у всех промокли бы в первые же секунды, если бы Том не озаботился защитить их чарами.

– Оглянись, – голос Снейпа был непривычно холоден, напряжен и излучал столько ненависти, что ею можно было отравиться, если бы она была направлена на человека. Ко всему этому, еще и взгляд его, обращенный Гарри за спину, не давал повода думать, что Северус видит что-то приятное глазу, вызывая, скорее, мысль о чем-то ужасном.

– Это Азкабан? – в полумиле от скалы, на которой они стояли, из-под воды выступал пустынный остров с одиноким высоким зданием из унылого серого камня посреди него.

– Мы в Северном море, Гарри. И – да, ты видишь магическую тюрьму Азкабан, – подтвердил его догадку Том.

– Откуда ты знаешь об этой скале? На ней нужно только побывать, чтобы успешно сюда аппарировать. Пользуясь лишь координатами сюда перемещаться было бы слишком опасно. Слишком большой шанс попасть в воду, – у Северуса были свои вопросы.

– Ты прав – я здесь уже был. Эту скалу я отыскал случайно, когда летал поблизости. Ее видно только, когда море спокойное, а это здесь очень редкое явление.

– Ты?.. Это когда я сидел… – горло Снейпа перехватывало от мысли, что Том очень сильно рисковал, летая вокруг Азкабана, и подвергаясь опасности быть атакованным дементорами. Воспоминание об ужасных тварях, питающихся светлыми воспоминаниями людей, заставило Северуса вздрогнуть. – А они не прилетят сюда?

– Нет, не прилетят. Я захватил с собой амулет, отвлекающий их внимание. Они нас не видят, – даже Поттер понял, что речь идет о дементорах. – Я искал возможность освободить тебя, Сев, – Том, все еще придерживая обоих своих спутников, прижал Снейпа к себе крепче, показывая свою поддержку. – Если бы Дамблдор решил оставить тебя в Азкабане, я обязательно нашел бы способ, чтобы вызволить тебя.

– А разве ты его не нашел? Разве сейчас для освобождения Блэка ты не его используешь? – Гарри внимательно рассматривал здание Азкабана, которое было очень хорошо видно в лучах солнца, выглянувшего из-за тучи. Оно заставило серый камень, из которого выстроен замок, стать будто темнее на фоне светлого неба, но вместе с тем казалось, что здание окружает пленка марева, слегка смазывая четкость контуров. Поттер решил, что это защитные чары, не позволяющие кому бы то ни было проникнуть незамеченным ни в тюрьму, ни из нее.

– Нет, тогда я так и не успел что-либо существенное придумать. Собственно, как и позже, надеясь освободить тех, кто поддерживал мои идеи и попал в тюрьму из-за этого. Ведь необходимо, чтобы защитная магия не подняла тревогу хотя бы некоторое время, достаточное для того, чтобы беглец мог достичь места, где можно надежно укрыться, – несмотря ни на что, Тому здесь нравилось. Свежий морской воздух бодрил, а ощущение, словно ты стоишь прямо на воде посреди волн, добавляло шарма их маленькому приключению.

– Тогда – как? – Гарри оглянулся, оторвав взгляд от Азкабана.

– У Блэка есть то, чего нет у Северуса, и чего нет у тех, кого мне хотелось бы освободить. Твой крестный – незарегистрированный анимаг. Мы тебе об этом рассказывали.

– Псина блохастая, – не сдержался Северус от едкого комментария.

– Да, – хмыкнул Том на эмоциональное уточнение. – Именно это поможет нам его вытащить из тюрьмы. При очередном вечернем обходе подкупленный охранник, тот самый – мой словоохотливый собеседник, оставит незапертой дверцу, через которую заключенным подают еду. Он же передаст и самоуничтожающуюся записку с инструкциями. Если Блэк примет предложение сбежать и хорошенько постарается, то сможет протиснуться в дверцу, превратившись в пса. Ночью никто из магов, там работающих, по зданию не ходит. Даже со специальным амулетом на шее не очень приятно встречаться с дементорами, которые обычно активизируются к ночи. Дементоры влияют только на людей, животных они не замечают, те не представляют для них никакого интереса. Так что, будучи в анимагической форме, амулет Блэку не нужен, и он вполне спокойно сможет добраться до дверей, через которые в здание Азкабана поставляют продукты. Это недалеко от центрального входа, но все же не там, где есть ночная охрана. Та дверь тоже «чисто случайно» останется открытой на ночь. При обычном раскладе ее и охранять ни к чему, как и центральный вход. Дементоры ночью никого не пропустят без специального артефакта, количество которых в здании отслеживается магически, поэтому лишний незаметно не пронесешь, а свой никто отдавать преступникам для совершения побега, будучи в здравом уме, не станет. Но собаке эти твари не страшны. Так же, как и чары Азкабана, не позволяющие людям незамеченными входить и выходить из здания. Заклинания настроены только на людей. Если в тюрьму попадает анимаг, то принимаются меры по его изоляции исключительно на уровне камеры, где его содержат, чтобы он не бродил по замку. Потом, выбравшись из здания, Блэк отыщет на берегу маленькую лодочку, зачарованную так, чтобы сразу же отчалить, как только в нее кто-либо сядет. И как вы поняли – она доставит его сюда. На берег опасно. Там тоже предупредительно разбросана сеть следящих чар для возможных беглецов из абсолютно надежного Азкабана. Нужно очень далеко отплывать, чтобы не попасть в их зону. Но эта скала, на которой мы стоим, вполне безопасна для сбежавшего преступника. Здесь нет никаких чар. В них нет смысла посреди моря. На аппарацию сил у узников нет уже после недели пребывания в зоне влияния дементоров. Они не могут достаточно сконцентрироваться и…

– Гарри уже все понял, – прервал подробное объяснение Северус. – И кто здесь будет ждать Блэка? Еще один купленный помощник?

– Нет. Одного постороннего, посвященного в это дело, достаточно. Охранник не посмеет предать, потому что иначе сам окажется заключенным в Азкабане. А чтобы он не отказался от помощи – я возьму с него магический обет, когда буду передавать деньги. Заплатить придется до операции, уговариваясь о дате побега. Не стоит подставлять человека, который взялся помочь нам. Так ведь? Я под оборотным встречу здесь Блэка и перенесу его туда, куда он пожелает. При условии, что Блэк будет достаточно адекватен. Тебе, Северус, я не доверяю, еще утопишь ненароком песика, – Том, насмехаясь, не дал Снейпу возможности что-либо сказать в ответ. Он подхватил всех своей магией и перенес назад в Певерелл-мэнор.

– Когда это можно будет сделать? – Гарри только хмыкнул, оценив предположение о действиях Северуса. Он машинально беспалочковыми чарами привел в порядок свою немного отсыревшую и примятую одежду.

– Сегодня вечером у меня встреча с охранником, – прозвучал лаконичный ответ Тома, направляющегося к особняку.

– Ты был уверен, что мы согласимся. Зачем тогда спрашивал? – Северус не то, чтобы был недоволен обстоятельствами, но считал действия Тома немного непоследовательными. Если он уже был полностью готов воплотить свой план, то зачем было устраивать эти дебаты?

– Я был уверен, но должен был услышать подтверждение. Если бы хоть один из вас был против, то на сегодняшней встрече я попросил бы охранника пока подождать, только и всего.

– Но продолжил бы подталкивать нас к даче согласия, – не успокаивался Северус. – Не проще было бы просто поставить нас перед фактом – Блэк на воле.

– Не проще. Барри, организуй чай, пожалуйста, – вызвав домовика, распорядился Том, устраиваясь на солнечной террасе. После порывистого ветра и холодных брызг Северного моря было приятно посидеть и погреться на теплом солнышке. – Прежде всего, ты упустил моральный аспект, Северус. Информация, которую мы надеемся получить от Блэка, касается непосредственно Гарри. Я не мог удовлетворить свое любопытство за его спиной или навязать ему встречу с крестным, – Том ответил на понимающую улыбку Поттера. – Да, я попытался бы уговорить Гарри, если бы он сразу не согласился. Я этого не скрываю. Но поставить его перед фактом, как ты предложил… Уволь. Моя инициатива могла мне дорого обойтись. Оно того не стоит, чтобы держать такие вещи в тайне и делать их за спиной у близких людей. Вот если бы от этого зависело здоровье или жизнь Гарри, я бы ни с кем не советовался.

– Но от этих знаний тоже много зависит, – Гарри после услышанного признания хотелось подсесть к Тому и позволить ему обнять себя, как бывало в прежние времена, но он сдержался, стараясь казаться по-настоящему взрослым. Он иногда очень сильно жалел, что так быстро взрослеет. Ему хотелось быть, как его ровесники, но, к сожалению, реальность в этом вопросе от его желаний не изменялась. Хватит и того, что в школе он еще мог вести себя как подросток и получать от этого удовольствие.

– Именно поэтому я и не стал отмахиваться от более близкого знакомства с тем охранником, который может нам помочь. Кстати, встретился я с ним действительно абсолютно случайно, заглянув от скуки в паб в Мерлином забытом магическом поселке. И еще, отвечая на твой вопрос, Северус, хотелось бы добавить, что мне может понадобиться ваша помощь, когда Блэк окажется на свободе. За ним придется проследить, чтобы он раньше времени не попался аврорам – это, во-первых. И, во-вторых, учитывая его несомненное признание авторитета Дамблдора, следовало бы постараться не дать им сразу встретиться. Не хотелось бы неожиданностей. Итак, я на все вопросы ответил? – Том потянулся за чашкой, над которой прозрачной паутинкой поднимался ароматный пар. – Можно приступать к выполнению? – Том адресовал вопрос Гарри, который только кивнул в ответ, потому что уже вовсю угощался ореховым пирожным.

– Если Блэк сдохнет в Азкабане – это не принесет нам никакой пользы. А так хоть развлечемся, независимо от того, что толкового он знает по интересующему нас вопросу. Но предупреждаю, если у нас возникнут серьезные неприятности из-за него – я, не задумываясь, закопаю его в ближайшем лесу, предварительно основательно умертвив. И я не шучу, – о том, что предупреждение не было шуткой, говорил серьезный тон слов Северуса, который не удержался от того, чтобы подвести итог дебатам – быть или не быть Блэку на свободе.

========== Глава 99 ==========

Ночь выдалась темной. Тучи затянули небо и не позволяли пробиться через их плотную завесу ни единому лунному лучику. Том уже терял терпение, приходя к мысли, что Блэк не решился на побег, когда утлая лодочка чиркнула дном о камни возле скалы, затерянной среди холодных волн Северного моря. Тусклый Люмос высветил на дне лодки черного лохматого пса, настороженно присматривающегося к Тому.

– Мистер Блэк, долго еще будете играть в гляделки? Превращайтесь и говорите, куда вам помочь добраться. Не тратьте попусту ни мое, ни свое время. Или вы предпочитаете вернуться обратно в Азкабан? – голос Том изменил чарами.

Собака на дне лодки жалобно заскулила, встряхнулась, еще раз подозрительно посмотрела на Тома и превратилась в тощего мужчину с неухоженной шевелюрой в арестантской робе.

– Кто вы? – Блэк, понимая, что пути назад нет, принял помощь Тома, протянувшего ему руку. Он встал на камни скалы, переступив через борт лодки, которая сразу же отплыла на несколько ярдов и послушно затонула.

– Считайте меня посланником друга. Меня попросили аппарировать вас туда, куда вы попросите. Вы уже решили, где бы хотели сейчас оказаться? – Том не собирался признаваться, кто он и зачем все это затеял. Для разговора с Блэком еще будет время. За ним, конечно, придется присмотреть и подстраховать от неприятностей. Но это уже мелочи.

– Для того чтобы решить, где мне будет безопасно, я должен знать, кто меня выдернул из Азкабана. Это же ведь не Дамблдор? Да? Он бы сам указал, куда меня лучше доставить, – было не совсем понятно, ждет ли Блэк ответов или по тюремной привычке просто разговаривает сам с собой. – И вряд ли это мать. Она не любит меня. Тогда?..

– Это не Дамблдор, как вы смели заметить, – Том решил немного помочь Блэку с выбором места для того, чтобы укрыться от авроров, которые, безусловно, будут его искать. – И это не ваша матушка, потому что она скончалась несколько лет назад, – Том заметил, как вздрогнул Блэк, услышав о смерти матери, но ничего так и не сказал. – И это был точно не ваш супруг, – а вот эта новость заставила Блэка вскинуться:

– Какой еще супруг? Я не… Грюм? Но ведь ничего же не получилось… Давайте, доставьте меня в Лондон. Я там сам разберусь, куда мне лучше… Мордред! Я же без палочки…

– Куда в Лондоне? Вектор перемещения зададите? Справитесь? – Том решительно взял Блэка за плечо.

– Справлюсь, – кивнул тот, на миг прикрывая глаза, вспоминая фасад родительского дома. – Я готов.

Через несколько секунд Блэк смотрел на дверь отчего дома на Гриммо.

– Мистер Блэк, будьте осторожны. Ваш супруг живет здесь, и он по-прежнему аврор. Быть может, вам пока стоит остановиться в каком-нибудь другом месте? – Том, вливавший силу в перемещение, видел здание, которое обычно было скрыто от взоров непосвященных. По описанию Гарри он узнал особняк Блэков. Том не зря попросил задать вектор аппарационного перемещения. Благодаря этому, он успел незаметно заглянуть в сознание Блэка и обнаружил там множество заблокированных воспоминаний, разбираться с которыми времени не было. Однако теперь напрашивался один из двух вероятных выводов: либо мистер Блэк совсем не так прост, каким пытался казаться, либо глуп до невозможности, если это была не его инициатива по блокированию участков собственного сознания. Одно было несомненно – несмотря на долгие годы, проведенные в Азкабане, разум Блэка остался не слишком поврежденным влиянием дементоров. У Риддла также был наготове запасной план – если бы он заподозрил Блэка в неадекватности мышления, то без раздумий перенес бы его в свое поместье и запер там до лучших времен, устроив более щадящий вид тюрьмы. Но этот вариант был придуман только на самый крайний случай. Поэтому сейчас он только давал небольшие подсказки, помогая Блэку принять правильное решение.

– Раз уж вы так хорошо осведомлены о моем семейном положении, то не скажете ли, кто еще живет в доме? – слегка раздраженно и нетерпеливо перебил Тома Блэк, давая понять, что своего мнения он пока менять не собирается.

– Мистер Блэк, в данное время вы единственный претендент на роль главы рода. В доме живет только ваш супруг. Вы не передумали оставаться здесь? Хорошо. Это ваше право, и я вмешиваться не собираюсь. Вот вам на первое время, – в руку Блэка перекочевала волшебная палочка. – Она универсальная. Сами понимаете, много ею не наколдуешь, но с бытовыми заклинаниями и с самыми необходимыми чарами она справится. Всего доброго, – Том, не привлекая внимания, обвешал Блэка полудюжиной хитрых чар – следящих за его местоположением, здоровьем и безопасностью. На ближайшее время этого будет достаточно. От смерти они его не спасут, но позволят прийти ему на помощь, если ситуация серьезно усложнится. Отпускать его к Грюму было довольно рискованно, но, учитывая, что встретятся они в родовом особняке, Блэку ничего слишком опасного не должно там угрожать, даже учитывая его незавидное физическое и магическое состояние после длительного заключения в Азкабане.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил Блэк, наблюдая, как Том, аппарируя, растворяется в летнем ночном воздухе почти беззвучно, что говорило о его высоком уровне магической силы.

За завтраком, предварительно очень внимательно изучив свежий номер «Ежедневного Пророка», Северус задумчиво произнес:

– Неужели никто до сих пор не обнаружил, что Блэк сбежал?

– Обнаружили, наверняка. Каждое утро охранники делают обход – вдруг кто-то за ночь отправился на тот свет? Скажи лучше, что пресса пока еще ничего не пронюхала, – в ответ заметил Том, откладывая в сторону свой экземпляр газеты.

– А они могут вообще замять это дело? Например, заявив, что Блэк умер? – поинтересовался Гарри, успевший еще до завтрака пролистать «Пророк» и убедиться, что о побеге Блэка там ничего не написано.

– Нет, так просто объявить о его смерти не могут, потому что понимают – Сириус Блэк происходит из древней магической семьи, его имя можно увидеть не только на гобелене Блэков. Но вот повести себя министерские работники могут по-разному, – Том тоже ожидал сообщения в прессе о беспрецедентном побеге.

– Как? Как они могут себя повести? Чего можно от них ожидать? – Гарри, будучи достаточно начитанным, все же имел пока не очень большой жизненный опыт, поэтому никогда не лишал себя возможности услышать чье-либо мнение по интересующему его вопросу.

– Все зависит от нескольких факторов, как я понимаю, – Северус, вступая в разговор, на миг задумался, глядя на Гарри. – Прежде всего, следует учесть, кто успел узнать о его побеге до того, как об этом поставили в известность Дамблдора, как председателя Визенгамота. Даже Аврорат не начнет открытое преследование с привлечением общественного внимания до тех пор, пока его не одобрит малый совет Визенгамота, другими словами – Альбус Дамблдор. Судя по тишине в прессе, можно предположить, что об этом на данный момент знают немногие. В таком случае, решение будет приниматься исходя из того, нужен ли Блэк Дамблдору живым. Это раз. Если он предпочтет, чтобы Блэк исчез с лица земли, то никто не узнает о побеге, а самого Блэка при поимке, что при любом раскладе – только дело времени, уничтожат, как бродячего бешеного пса. Если он нужен живым, тогда всплывает очередной вопрос. Собирается ли Дамблдор предпринимать какие-либо меры для пересмотра его дела и вынесения оправдательного приговора по нему, скормив общественности очередную сладкую речь? Лично я думаю – Дамблдор на это не пойдет. Иначе не стал бы он держать Блэка столько лет в Азкабане. В таком случае Дамблдор попытается снова использовать его в своих целях. В каких – не знаю, не спрашивайте. В общем, когда, или если, в прессе появится сообщение, – Северус помахал сложенной газетой, – то тогда и можно будет что-то еще предположить. А пока… Пока у нас недостаточно исходных данных для догадок и выводов.

– И это ты еще не учитывал действий, которые может предпринять сам Блэк, – уточнил Том. – Чары слежения пока никакой реальной опасности не заметили, иначе бы я был в курсе. Из своего дома Блэк, скорее всего, не выходил, и он жив.

Гарри вынужден был согласиться с логичностью слов Северуса. Ему хотелось все же задать несколько вопросов Блэку до того, как тот нарвется на очередные неприятности и простится с жизнью. Но просто взять и заявиться к нему в гости Гарри не мог, даже будучи знакомым с его супругом – Аластором Грюмом. Во-первых, особенно из-за этого. Потому что Дамблдору в таком случае сразу станет известно о встрече Поттера и Блэка. Во-вторых, Блэк может оказаться все-таки не вполне при своем уме и захватить его в заложники, а рисковать собственным здоровьем и жизнью не стоило. В-третьих, Блэк способен просто отказаться разговаривать с тринадцатилетним Гарри на такую серьезную тему, как особенности рождения ребенка от родителей-мужчин. Для этого им необходимо хоть немного ближе познакомиться. А значит, все возвращается к «во-первых». К тому же, следовало еще немного понаблюдать за поведением Блэка, прежде чем решиться на столь важный и откровенный разговор. Гарри решил подождать дальнейшего развития событий.

Сириус Блэк, беглый узник Азкабана, не стал задерживаться на улице, любуясь фасадом родительского дома. Он понимал, что в любую минуту на него может начаться охота, если еще не началась. Родовой особняк на данный момент ему казался самым защищенным местом.

Сегодня в обед один из охранников, милый Марти, как его называл Сириус за добрый нрав и не исчезнувшую на работе в Азкабане человечность, вполголоса сказал, что ему заплатили за помощь, и он свою часть договора выполнит честно, а уж как решит сам Сириус – это мол, не его дело. После этого под миску с тюремной баландой он положил клочок пергамента. Стоило Блэку прочесть четкие указания, что и как ему следует сделать, если он желает освободиться из тюрьмы досрочно, попросту говоря – сбежать, как пергамент вспыхнул, оставив после себя лишь пепел.

На раздумья было отведено совсем немного времени. До наступления ночи Сириусу следовало принять решение – оставаться в Азкабане еще на долгие годы и еженощно терпеть присутствие дементоров, или пойти против закона, превратившись в беглого преступника. Первые годы заключения Блэк верил в то, что его дело пересмотрят, и заседатели Визенгамота поймут, что совершили ошибку. Но ничего не происходило. Только через пять лет, похожих на ад, его перевели в новую камеру, расположенную в том крыле, где дементоры были не столь активны. Но и здесь было почти невозможно укрыться от пронизывающего все существо чувства одиночества, тоски и заброшенности, которые вызывали шастающие днем по коридору дементоры. Еще почти десять лет Блэк боялся не выдержать. Поэтому решился рискнуть, даже не имея ни малейшего представления о том, кто ему помогает, и чем придется заплатить за помощь.

На удивление, побег прошел до смешного просто. Его никто не заметил, за ним никто не гнался, дементоры не обращали внимания на тощего лохматого пса, которого, по сути, просто не могло быть на скалистом острове, где возвышалась башня Азкабана. В указанном месте его ждала лодка. О, лодка – это сильно сказано! Скорее, это было деревянное корыто, которое, к счастью, не протекало. Даже сильно исхудавшего Сириуса в человеческом облике вряд ли долго выдержало бы это ненадежное плавсредство. Но стоило ему запрыгнуть в лодку, как она послушно отчалила от берега и очень резво побежала вдаль от острова с тюрьмой. Вскоре на одинокой скале среди моря его встретил странный маг, который много знал о самом Сириусе, но ничего не сказал ни о себе лично, ни о том волшебнике, который организовал побег. Предупреждения этого сопровождающего были ценными и дающими определенную пищу для размышлений. Но раздумывать, пожалуй, стоит, спрятавшись в стенах родового особняка. Там его уж точно никто не сможет достать. Разве что Грюм, который, по-видимому, все же является его супругом. В этом тоже еще следовало разобраться.

Блэк решительно поднялся по ступеням, ведущим ко входу, и взялся за ручку – дверь послушно распахнулась, впуская его в дом. В прихожей было темно, но знакомый с детства лимонный запах полироли, которой домовик натирал деревянные панели и поручни на лестнице, заставил сердце Сириуса на миг замереть для того, чтобы в следующий момент зайтись от страха.

– Сириус?

Голос матери, раздавшийся в темноте, был настолько неожиданным, что Сириус не просто вздрогнул, он даже подпрыгнул на месте. Мысли в голове летели с огромной скоростью. Блэк пытался вычислить, что же он слышал, если его предупредили, что мать умерла, а в доме живет только его загадочный супруг. Сами собою зажглись настенные светильники в коридоре, и источник голоса стал хорошо виден – на стене висел большой портрет бывшей хозяйки особняка, матери Сириуса Блэка. Леди Вальбурга, нарисованная на магическом полотне, прикладывая к глазам кружевной платочек, повторила:

– Сириус, – в голосе матери, встретившей своего ребенка после многих лет разлуки, отчетливо была слышна теплота и радость.

– Мне жаль, мадам, – вместо приветствия произнес Сириус, все еще не пришедший в себя от испуга. Оживший магический портрет подтверждал слова незнакомца, который помог ему сбежать из Азкабана – его мать была мертва в этом мире. Только при таких условиях портрет мог получить свою псевдожизнь. Следовательно, и сказанное о его супруге вполне могло оказаться правдой. – Жаль, что я не был на ваших похоронах, – фраза прозвучала равнодушно и не выражала своим тоном никакого сожаления.

– Сириус, тебя оправдали или… – Вальбурга боялась произнести вслух свое предположение.

– Или, мадам. Или, – Сириус ухмыльнулся. – Я беглый узник.

Он не видел мать очень давно. После того, как он в шестнадцать лет ушел из дому, Сириус всего лишь дважды сталкивался с родителями. Вальбурга и Орион Блэк все же пришли на выпускной вечер сына, когда он закончил учебу в Хогвартсе, хоть они и были в ссоре, а сам Сириус жил у Поттеров, приютивших его. Второй раз Сириус видел родителей на свадьбе Джеймса и Лили. Они были приглашены, как члены древней магической семьи, с которой Поттеров связывали родственные узы. После этого Сириусу не довелось больше встретиться с родителями. Он не пошел даже на похороны отца, который скончался по неведомой причине, прожив всего пятьдесят лет – слишком мало для волшебника. Позже Сириус попал в Азкабан, а Вальбурга не дожила до этого дня, чтобы обнять своего блудного сына. Если он, конечно же, позволил бы ей прикоснуться к себе. Много лет назад Сириус вычеркнул эту женщину из своей жизни, и сейчас он смотрел на ее портрет и не знал, как себя вести. С одной стороны, все их распри уже давно были в прошлом, а с другой – со дна памяти начали всплывать хлопья обиды и обвинений. Ему хотелось, как в юности, нагрубить, наговорить гадостей ей за то, что она поддерживала идеи Темного Лорда. Это из-за ее упрямства, из-за того, что она обвиняла Дамблдора в глупости, постоянно повторяемых к месту и не к месту, из-за ее любви к архаичным обрядам и никому не нужным ритуалам, Сириусу пришлось уйти из отчего дома. Она даже бровью не повела, когда он собрал вещи и заявил, что уходит из дома, где поселилось мракобесие. Она утешилась послушанием младшего сына – Регулуса. Вспомнив брата, Сириус вдруг задумался, почему же тогда он не живет в родовом особняке? Ведь тот человек сказал…

– Мадам, а как поживает ваш любимчик – малыш Регулус? – удержаться от язвительности Сириус не смог. Внезапно обретенная свобода все еще кипела в жилах, пьяня и требуя ратных подвигов и героических побед, пусть даже всего лишь в словесной перепалке с портретом давно почившей нелюбимой матушки.

– Регулус пропал без вести еще до того, как тебя осудили и отправили в Азкабан, – сухо ответила Вальбурга, обманувшись надеждой на то, что Сириус изменился. Он, по-видимому, так и остался заносчивым и несдержанным мальчишкой.

– Не знал… Ладно, недосуг мне здесь болтать с вами. Если я не ошибаюсь, меня ждет супруг, – Сириус знал, что в древних магических родах было принято жениться только с благословения родителей, поэтому ему даже собственная женитьба, о которой он ничего не знал толком, и та казалась привлекательной, хотя бы по той простой причине, что это досаждало его матери.

– А как же, ждет он тебя! – издевательски рассмеялась Вальбурга, желая поставить на место этого великовозрастного щенка. Ей отчаянно хотелось узнать, кто помог ему сбежать из тюрьмы, чтобы проанализировать ситуацию, имея на руках более полную информацию. Времени для размышлений у портрета было много. – Твой супруг еще пару часов назад отправился шляться по борделям! Как, впрочем, и всегда на протяжении всех этих лет. Раньше утра не жди своего благоверного. Состояние он твое уже почти промотал. За твою поимку, скорее всего, награду назначат. Если ты сказал мне правду и действительно сбежал из тюрьмы. Так что смотри – твой супруг до денег весьма жаден, сдаст тебя Министерству, чтобы получить вознаграждение, и глазом не моргнет. Хоть ты и дурак, но пошевели мозгами, если они еще у тебя не все растворились от встреч с дементорами. Подумай, как себя обезопасить от столь замечательного супруга, – как бы там ни было, Вальбурга волновалась за своего непутевого сына.

– Спасибо за совет, мадам, – процедил сквозь зубы Сириус. Его рассердили слова матери про бордель. Он, конечно, понимал, что никто в здравом уме не станет блюсти верность арестанту, усаженному за решетку на двадцать лет. Однако вернуться домой и узнать, что ты, оказывается, женат, а через полчаса вдруг выяснить, что твои деньги этот неведомый супруг тратит на посещение борделя, было, как минимум, неприятно. А уж у вернувшегося из Азкабана Сириуса такие новости и подавно вызвали злость. – Мне нужно помыться и переодеться. Так что позвольте откланяться. Думаю, мы еще поговорим, – он злобно зыркнул на портрет и, уже отойдя на несколько шагов, добавил: – Когда-нибудь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю