355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 10)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 171 страниц)

– В общих чертах правильно, – слегка скривившись, согласился Том.

– Зато в бою темному колдуну будет легче. Ведь он будет быстрее восстанавливать затраченную магию, используя для этого уже частично преобразованную. И вообще получается, что, если темный маг не живет затворником, то он будет сильнее светлого.

– Сомнительное заявление. Гарри, я понял, что ты хотел сказать, но само по себе заявление не выдерживает никакой критики. Представим на мгновение, что ты темный маг, а я светлый. Мы не живем в затворничестве. Но ты же не сильнее меня? По крайней мере, сейчас. Потому что ты еще ребенок – это раз. Ты не обучен – это два. К тому же от рождения нам даны разные возможности для развития. Но, несомненно, темному магу, живущему в обществе, проще восстановить силы, и, следовательно, он может использовать более энергоемкие заклинания без вредных последствий для себя. В результате, как ты и сказал, темный будет сильнее светлого гораздо чаще, чем наоборот, – Том постучал пальцами по столешнице, задумавшись на миг. Затем поднялся, с намерением предложить Поттеру отдохнуть в парке. – Гарри, на сегодня, наверное, достаточно. Будут вопросы – задавай, как только они у тебя появятся. А сейчас…

– Уже появились, – ухмыльнулся Поттер, перебивая его. – А как происходит магический обмен у темного мага, если он способен поглощать переработанную магию? Его организм вообще ничего не выбрасывает в излишек?

– Согласно твоему сравнению – у темного мага в излишек идет «полностью пережеванная» магия, которая не поместилась в резервное хранилище. Такая магия используется некоторыми волшебными растениями. В конце концов, и она тоже просто растворяется в общем магическом поле. Еще есть вопросы?

– Откуда такие названия – светлый и темный маг? – Гарри уже прочел об этом, но ему нравились пояснения Тома.

– Есть специальные возможности для того, чтобы увидеть магический фон волшебника. У всех магов он различен, но есть одна общая для всех закономерность. Магический фон темного волшебника яркий и насыщенный, в цветовом спектре тяготеет к синему и фиолетовому цвету. У светлых волшебников он блеклый, как разбавленная акварель и чаще всего ближе к светло-зеленому и голубому цвету. Сначала именно по таким признакам магического фона разделили волшебников на два, так сказать, подвида, – Риддл усмехнулся. – Лишь гораздо позже исследования показали еще и различия в способах пополнения магического резерва. Все?

– Ты темный маг? – Поттер знал ответ, но хотел его услышать от Риддла.

– Темный.

– А Сев?

– Тоже темный, – Риддл уже догадывался, к чему Гарри ведет.

– А Дамблдор? – не переставал любопытствовать Поттер, в глазах которого уже читался следующий вопрос.

– Светлый.

– Значит, ты его победишь, если вызовешь на бой? Ты же сильный колдун? Значит, можешь блин из него сделать? А если тебе поможет Сев, так от него вообще ничего не останется.

– Гарри, откуда такая кровожадность? Ты же еще не знаком с Дамблдором. Не знаешь мотивов его поступков, – Том покачал головой, хотя далеко внутри он был полностью согласен с желанием Поттера. – Я сильный колдун. И Северус тоже. Но мы вряд ли даже вдвоем сможем одолеть Дамблдора. А вот почему – я тебе пока не буду объяснять. Сам дойдешь, – Риддл шутя постучал Гарри пальцем по голове, – когда подрастешь. А сейчас пойдем на свежий воздух.

– Пойдем, – согласился Поттер. – А я какой маг?

– Ты светлый. Кажется, – хитро улыбнулся Том.

– Это как? Почему «кажется»? – Гарри остановился от неожиданного ответа.

– Потому что ты еще несовершеннолетний. До завершения формирования магического ядра – магия извне может извлекаться исключительно только из магических потоков. Учитывая, что двое из твоих родителей были светлыми, логично предположить, что и ты будешь светлым. Но это не обязательно. Даже у светлых волшебников может родиться темный маг. Почему ты хихикаешь? – Риддл и Поттер уже вышли в парк и потихоньку двигались в сторону озера.

– Я вспомнил маггловские сказки. Представляешь, у злой ведьмы и темного колдуна родился светлый ребенок? Там же всегда – раз темный, значит злой и плохой, – продолжал посмеиваться Гарри.

– Но так чаще всего и бывает, – теперь уже Том улыбался, любуясь растерянностью на лице Поттера, которая, к счастью, очень быстро сменилась пониманием.

– Именно потому, что они могут быстрее восстанавливать свои магические силы. Да? Потому что они сильнее?

– Конечно. Сила – очень ответственный дар судьбы, Гарри. История знает множество примеров, когда власть завоевывалась именно силой. И слишком редко это приносило счастье людям. Запомни, использовать силу для того, чтобы доказать свою правоту, можно только семь раз подумав. А в идеальном варианте лучше правоту доказывать знаниями и убеждениями.

День первого сентября начался с того, что сразу после рассвета Том аппарировал Поттера в дом Дурслей. Они привыкли за последний месяц каждые три-четыре дня отмечаться там, чтобы магические следилки Дамблдора не подняли тревогу. Но сегодня после того как Гарри побродил по двору, поливая газон и теткины розы, заодно показываясь соседям, они не вернутся в Певерелл-мэнор. Сегодня Поттер впервые отправится в Хогвартс.

– Ничего не забыл? Сумка собрана? Наг на месте? Амулеты, помогающие скрывать магический потенциал, взял? – Том задавал вопросы для того, чтобы не молчать. Они уже целый час сидели на заднем дворе. Следовало на всякий случай подольше дать возможность чарам, поставленным на дом, понаблюдать за Гарри.

– Все я взял. Не волнуйся. Я буду скучать по тебе. Может быть, Северусу удастся захватить меня к тебе в гости, – Гарри чувствовал, что Том немного расстроен, хоть и не подает виду. Он и сам привязался к нему очень сильно, а за последний месяц еще и привык видеться постоянно. Немного утешало то, что в школе поблизости будет Снейп.

– Может быть, но я на это сильно не рассчитывал бы. В любом случае, мы всегда можем поговорить через зеркало Сева. Пожалуй, пора отправляться на станцию, если ты хочешь успеть на Хогвартс-экспресс, – Риддл достал из кармана флакон с Оборотным и решительно опрокинул зелье в рот. И вот перед Поттером сидит невзрачный мужчина неопределенного возраста. Ему можно было дать и сорок, и шестьдесят. Неприметный костюм завершал новый облик Тома. – Я под чарами проведу тебя до станции, а потом в поезде сяду рядом. Можем даже поболтать, как обычные попутчики, если захочешь.

– Хорошо, Том, – Поттер немного пожалел, что не обнял Риддла, пока тот был еще собой. Обнимать этого дядечку, даже зная, что это Том, Гарри не хотел.

Дорога до вокзала Кингс-Кросс в Лондоне прошла без происшествий.

Не доходя до платформы номер девять, Поттер остановился и, прислонившись к бетонной колонне, постарался незаметно оглядеться в поисках Тома. Через пару минут рядом с ним остановился мужчина, под личиной которого прятался Риддл, и поставил на пол саквояж, притворяясь, что отдыхает от его тяжести.

– У тебя недовольный вид. Что случилось? – тихий голос Тома выдавал его озабоченность.

– Посмотри туда, – Гарри взглядом указал в сторону прохода между платформами девять и десять. – Видишь тех рыжих? Хагрид все время меня именно с ними хотел познакомить. Но они такие шумные. И одеты сегодня, как… Как не знаю кто. Зачем тетка натянула пластиковый дождевик, если на улице ни облачка? А девчонка в резиновых сапогах. И платье у нее на ночную сорочку похоже. У тетки Петуньи такая была. Странные какие-то.

– Это семья Уизли. Я видел их тогда в Косом Переулке. Такое впечатление, что они кого-то ждут. Я пройдусь, Гарри. Подожди здесь, – Том поднял саквояж и пошел в сторону миссис Уизли, которая в этот раз держала за руку сразу двоих детей. Мальчишку, которого и в прошлый раз не отпускала от себя, и маленькую девочку, такую же рыжую и конопатую, как и ее братья.

Через десять минут Том, где-то уже бросивший наколдованный саквояж, подошел к Поттеру.

– Поздравляю, Гарри. Можешь начинать пожинать плоды своей известности. Судя по их разговору, они ожидают именно тебя, – насмешка Риддла была приправлена настороженностью, и Поттер это почувствовал.

– Думаешь, стоит подойти? Что-то не хочется, – Гарри глубоко вздохнул.

– Ну что же… Я, пока ты не прошел через барьер, еще могу тебе помочь. Я отвлеку их, а ты не мешкай. Помнишь, как пройти на платформу девять и три четверти? – получив еле заметный кивок в ответ, Том пожелал: – В таком случае, удачи тебе. Учись хорошо и будь осторожен. И помни, я всегда приду на помощь, если пришлешь ко мне Нага, – не дожидаясь ответа, Риддл направился к Уизли.

Вскоре миссис Уизли смачно ругалась с мужчиной, который невзначай толкнул тележку с сундуком ее сына, опрокинув ее. Гарри тем временем быстро шмыгнул к барьеру между платформами, оснащенному магическим проходом, и уже через минуту вышел на другой его стороне.

Платформа девять и три четверти встретила Поттера громкими разговорами, клекотом сов и ором котов в клетках. А еще грохотом сундуков и шумом красного паровоза, время от времени пускающего пушистые клубы белого пара. В воздухе слегка пахло дымом, а наряды людей придавали всему, что открылось перед взором Поттера, налет нереальности, словно он попал в другой мир. Что, в общем-то, так и было. Большинство взрослых были одеты в мантии разных цветов и оттенков, да и некоторые студенты решили сразу облачиться в школьные робы. Гарри после прохождения барьера окинул взглядом все это непривычное для него столпотворение и решил немедля отправиться в поезд. Его никто не провожал, поэтому стоять на перроне не было ни малейшей необходимости.

Поттер вошел в вагон, из окон которого еще не торчали головы мальчишек и девчонок, а рядом не толпились провожающие взрослые, дающие сотни полезных советов и пожеланий на прощание. Третье купе по проходу оказалось полностью пустым, и Гарри решительно занял место у окна, продолжив разглядывать разномастную толпу на перроне. Вскоре в поле его зрения попало семейство Уизли. Они шли вдоль состава и вглядывались в окна. Поттер на всякий случай отклонился от стекла, но, видимо, сделал это не слишком проворно. Потому что один из близнецов Уизли его все же заметил. Он дернул мать за рукав и что-то сказал ей на ухо. После этого рыжее семейство остановилось и приступило к привычному для вокзалов обряду прощания. Первым, подхватив свой сундук, ушел к вагону самый старший из ребят Уизли. Затем, после странных плясок с маханием руками и кривляньем на разные лады, отправились на посадку близнецы. Дольше всего миссис Уизли что-то объясняла самому младшему из своих сыновей. Она достала из кармана слегка мятый платок, встряхнула его и, послюнявив уголок, что-то пыталась оттереть на носу отбивающегося сына. Но вот уже и он поспешил в вагон, потому что паровоз Хогвартс-экспресса издал пронзительный гудок, предупреждая о своем скором отбытии. Миссис Уизли, справившись со своим обязанностями в отношении сыновей, теперь могла уделить внимание дочери. Девочка стояла насупленная, отчего ее веснушчатое личико стало похоже на сушеную грушу. Такое же сморщенное и коричневое. На слова матери малышка только зло топнула ногой и отвернулась от поезда. В это время паровоз дал еще один гудок, протяжнее и громче первого, и поезд тронулся с места.

Не успел перрон промелькнуть за окном, как дверь в купе, где обосновался Поттер, открылась, и вошел младший Уизли. Теперь Гарри мог рассмотреть черное пятно сажи на его носу, которое безуспешно пыталась стереть миссис Уизли. Круглое лицо, усеянное веснушками, серо-голубые невыразительные глаза, рыжие волосы, слегка неопрятный костюм – все это было рассмотрено и оценено Поттером за несколько мгновений, пока тот усаживался на скамью напротив.

– Привет, я Рон Уизли.

– Привет, – нехотя ответил Гарри.

– А как тебя зовут? – не выдержал Рон, когда понял, что представляться Гарри не спешит. Уизли сразу узнал в нем того мальчишку, которого сопровождал Хагрид в Косом Переулке. Да и близнецы сказали, что видели «того самого мальчика, которого хочет увидеть Джинни» в окне третьего купе.

– В школе узнаешь, – буркнул Поттер и отвернулся к окну. Он ничего не мог с собой поделать – не нравился ему этот мальчик, не нравилась ему семья рыжих. Гарри и сам не знал, почему у него с первого мгновения, когда он их увидел еще в Косом Переулке, возникла такая стойкая неприязнь к Уизли. Зато он не раз слышал об интуиции Тома, которой стоит доверять. «Может и у меня интуиция развита?» – подумал Поттер, наблюдая за проносящимися за окном домами пригорода Лондона.

– А у меня есть крыса, – Уизли пытался обратить на себя внимание.

Гарри лениво повернулся, посмотрел на животное в руках Рона, брезгливо скривился. Крыса смахивала на тех, что Поттер когда-то видел на помойке возле школьной столовой. Обычная – серая с облезлым хвостом.

– Нагайна таких глотает, не рассматривая, – сказал он и отвернулся снова к окну, вспомнив, как виделся с Нагайной перед отъездом, и та на прощание назвала его «наследником», как никогда раньше не называла.

– Чем тебе моя Короста не нравится? – воинственно заступился за крысу Рон.

– Как, ты сказал, ее зовут? – Гарри чуть не подскочил, услышав кличку.

– Короста. Когда мы летом ее нашли возле своего двора, она была вся такая…

– О! Не нужно подробностей. Держи ее подальше от меня. Не люблю крыс, – смягчил свою категоричность объяснением Гарри. – Это же нужно так назвать, – Поттер недоверчиво покачал головой. – Видно, ты очень ее любишь, – иронично напоследок фыркнув, он полез в сумку за книжкой.

– Она очень умная. И все понимает, – Уизли не заметил иронии и расхваливал крысу. – А где твой сундук? – Рон следил за каждым движением Гарри. – В чем ты свои вещи хранить будешь?

Поттер ткнул пальцем в отставленную сумку, посчитав, что этого будет достаточно, чтобы настырный Уизли отвязался. Но не тут-то было.

– У тебя совсем нет вещей? В школу с сумками нельзя. Так не положено.

– Кто тебе такое сказал? – Гарри со вздохом положил на колени только что раскрытый учебник по трансфигурации.

– У всех сундуки, – напыжился Рон.

– Не у всех. Ты это видел на перроне. Зачем тогда говоришь глупость? И отстань от меня, я буду читать, – Поттеру очень хотелось, чтобы еще кто-то пришел в их купе и отвлек внимание Уизли. Он понимал, что Рон ничего плохого не делает, пытаясь поговорить и завести знакомство. Но Гарри почему-то очень не хотелось этого делать.

– Ты любишь читать? – минут через двадцать спросил Рон, но так и не получил ответа.

А еще через полчаса исполнилось желание Гарри о посещении их купе еще кем-то из студентов. Только вот не таких посетителей он ожидал. Стоило Поттеру только увидеть двух одинаковых с лица рыжих мальчишек с хитрыми и насмешливыми взглядами, как он прошептал себе под нос: «Бойтесь своих желаний – они имеют свойство сбываться».

– Ну что, Ронни, познакомишь нас со своим соседом? – две абсолютно одинаковые пары глаз нагло шарили взглядом по Поттеру, который преувеличенно внимательно всматривался в страницы своей книги.

– Чего вы пришли? Идите в свое купе. Вас здесь только не хватало. Ни с кем я не буду вас знакомить! – раздраженно взвизгнул Рон.

– Поня-я-ятно, – протянул один из близнецов, словно проблеял, и добавил вполголоса: – Объект не идет на контакт? Сейчас поможем...

– Может быть, – продолжил фразу второй близнец, насмешливо фыркнув, и достал из кармана какую-то маленькую коробочку.

– Не смейте ничего делать! – Рон даже подскочил с места, протестуя инициативе близнецов.

Из коробочки вылетело какое-то насекомое, а близнецы с громким хохотом захлопнули дверь купе. Поттер из-под челки следил за Роном и его попытками поймать что-то вроде крупной мухи, мечущейся по купе. Еще одно последствие посещения их близнецами не заставило себя ждать – ужасная вонь разлилась в воздухе. Гарри, прикрывая нос рукой, в удивлении распахнул глаза, когда понял, что именно источник этого незабываемого запаха мечется по купе, и за ним гоняется Рон, который тем временем обиженно скулил:

– Я напишу маме. Она не позволяла им подбрасывать мне блоху-вонючку. Как же тебя поймать, дрянь этакая?! – в сердцах выкрикнул Уизли, когда проворное насекомое снова избежало незавидной участи быть обезвреженным.

Гарри почувствовал, что еще чуть-чуть и его вывернет наизнанку от неприятного запаха. Он бросился к окну, опуская рывком раму и жадно вдыхая прохладный воздух улицы. Поттер, сделав несколько глубоких вдохов-выдохов и провентилировав свои легкие, оглянулся на Рона, который по-прежнему скакал по купе в погоне за насекомым.

– Да не лови ты эту гадость! Гони к окну, – посоветовал он и удачным ударом зажатой в руках книги отправил неосторожно подлетевшую к нему блоху за окно.

– Спасибо, – Рон устало плюхнулся на сидение. Казалось, что ему вовсе не мешает еще не выветрившаяся вонь в купе. – Где они только взяли ее? Это же не обычный жучок-светлячок, – рассуждал он вслух, когда заметил внимательно глядящего на него Поттера. – Это были мои братья – Фред и Джордж. Ты не обращай на них внимания. Они полные придурки. Вот интересно, где же они взяли блоху-вонючку? Она же не обычная. Ее только в волшебном лесу найти можно. Я только один раз ее видел. Они тогда ко мне в комнату ее запустили. Это было в начале лета…

Рон продолжал еще что-то говорить, но Гарри, закрыв окно после проветривания купе, его уже не слушал, снова углубившись в чтение книги. Поттера не очень интересовали отношения Рона с братьями, о которых тот вещал. Спустя час или полтора в купе заглянула девочка и поинтересовалась о пропавшей жабе. Голос Поттеру показался знакомым, и он оторвал взгляд от страниц учебника. В дверях стояла его лохматая знакомая из книжной лавки.

– Привет, – тепло улыбнулся он девочке. – Прости, забыл, как тебя твой папа называл. Редкое такое имя…

– Гермиона, – ответная чуть застенчивая улыбка украсила ее личико, ставшее сразу довольно симпатичным, если бы не торчащие во все стороны волосы. – А мы тут жабу ищем, – добавила она.

– А я Гарри. Жабу не видел. Вам помочь?

– Мы уже весь вагон обыскали…

– Эй, кто там жабу искал? – раздалось из коридора.

– Ой, мы побежали. Приятно было познакомиться, Гарри, – Гермиона вышла в коридор и прикрыла дверь.

– Любишь девчонок? Они плаксы, с ними дружить не интересно, – с видом знатока заявил Рон. – Так значит, тебя зовут Гарри? А фамилия?

Поттер демонстративно уткнулся в книгу, но почитать ему не удалось, потому что очень скоро дверь снова открылась, и раздался радостный возглас:

– Наконец-то! Я думал никогда не найду тебя, – в купе ввалился Малфой, притворно вытирая несуществующий пот на лбу.

– Драко… – Гарри даже не думал, что его так обрадует появление случайного знакомого с Косого Переулка. – Привет, – он протянул руку для приветствия.

– Привет, – пожав руку Поттеру, ответил Драко. – Что это у тебя тут за компания такая скучная? – он кивнул на напыжившегося Рона.

– Я компанию не выбирал. Он сам подсел ко мне в купе, – пожав плечами, ответил Поттер.

– Где хочу, там и сижу, – буркнул Уизли. – А ты вали отсюда, тебя не звали.

– Это он чего? – Драко сделал удивленные глаза.

– Спроси у него. Я почем знаю, – Гарри положил учебник в сумку, догадываясь, что Малфой ему скучать не позволит до самого прибытия в Хогвартс.

Драко уселся рядом с Поттером и сложил руки на груди, явно копируя чей-то жест. Он задрал нос и высокомерно поинтересовался:

– Не с мистером ли Уизли имею честь разговаривать?

У Рона отвисла челюсть, и он сподобился сначала только кивнуть в ответ, а затем все же спросил:

– А откуда ты знаешь?

– Ярко-рыжий и конопатый, – фыркнул Малфой. – Кем еще ты мог быть?

– Рыжих много, – Рон разозлился. – А сам? Бледный, как смерть. Тебя родители в подвале держали? Или ты вампир-кровопийца? Уходи отсюда. Мы тебя не звали! – Уизли видел, что не так-то просто будет добиться дружбы с Поттером. Он помнил, что и в Косом Переулке этот бледный крутился возле Гарри. Ему братья говорили, как фамилия этого мальчишки, только Рон забыл. Зато он понимал, что нужно как-то привлечь внимание Гарри к себе.

– Рон, говори за себя. Я не давал тебе право делать заявления от моего имени, – процедил сквозь зубы Поттер.

– Да что ты связался с этим квелым? Он пришел сюда, начал обзываться, – не успокаивался Уизли, который терпеть не мог, когда его называли конопатым, ведь у него было меньше веснушек на лице, чем у той же Джинни. – Немощь ходячая.

– Ты хочешь сказать, что ты не рыжий и не конопатый? Посмотрись в зеркало. И я тебя не оскорблял, – Драко брезгливо скривился, явно, снова кого-то копируя. – Не имею привычки засорять свою речь бранью без причины, не то, что некоторые, – намек был весьма очевидным.

Некоторое время Гарри и Драко не обращали внимания на насупившегося Уизли. Они тихонько переговаривались, обсуждая учебники для первого курса. Когда прошла продавец с тележкой сладостей, и Поттер купил у нее разных конфет и шоколад для подкрепления, Малфой засуетился.

– У меня в сумке кое-что припасено, мы могли бы перекусить… – начал он.

– Успокойся. Я тоже не с пустыми руками. Ты такого, может быть, и не ел, – Гарри усмехнулся и достал из сумки большой пакет маггловского фастфуда, купленного специально для конспирации. – Это гамбургеры, – пояснил он Рону, подозрительно глядящему на странные бутерброды. – Угощайтесь, – воспитанно предложил Поттер, беря один.

– В МакДоналдсе купил? – Малфой ухмыльнулся, беря в руки гамбургер.

– А я рассчитывал удивить, – вздохнул Поттер.

– Удивил, Гарри. Меня удивил, – искренне сказал Рон, откусив порядочный кусок и, даже не прожевав как нужно, добавил: – Вкушшно.

Почему-то Поттеру стало жаль Уизли. Тот ел с такой жадностью, словно ему приходилось голодать до этого. Что такое голод Гарри знал не понаслышке. Поэтому он дал себе слово не грубить больше Уизли и хорошенько присмотреться к нему.

После легкого обеда Драко все же сходил за своей сумкой.

– Скоро прибываем. Просьба всем надеть ученические мантии, – раздалось из коридора.

– Ну что, готовы? – Рон, первый натянувший на себя форменную одежду, уже тащил сундук к выходу.

– Оставь, – спокойно сказал Драко. – Ты слышишь? Сундук брось. Его без тебя доставят в школу. Никуда он не денется.

– А если спутают или потеряют? Джордж – мой брат, сказал, что свои вещи нельзя оставлять без присмотра, – засомневался Рон.

Поезд сбавил ход и уже полз еле-еле, готовясь остановиться.

– Ну и тащи, – фыркнул Малфой, оставляя свою сумку на сидении в купе.

Поттер, предупрежденный Северусом, не удивился словам Драко и тоже налегке последовал к выходу из вагона. Рон растерянно смотрел им вслед. Кому верить: брату или Гарри? Верх взяло желание подружиться с Поттером. Уизли вздохнул и, скрепя сердце, покинул вагон, оставив свой сундук в купе.

========== Глава 15 ==========

Хогсмид, который был конечной станцией следования Хогвартс-экспресса, встретил учащихся школы волшебства сгустившейся вечерней темнотой, сыростью, холодным ветерком и моросящим дождем. После солнышка и тепла Лондона, такая погода грозила потерей не только настроения, но и здоровья. Путешествие в утлых лодочках через Черное озеро не вызвало у Гарри восторга. Вид на замок, в котором расположилась школа, был, безусловно, величественным и впечатлял маленьких волшебников. Только на взгляд Поттера, промокшие мантии и посиневшие от холода губы были слишком высокой платой за возможность это увидеть. А Хагрид, сопровождавший первокурсников, казалось даже не замечал непогоды и продолжал командовать громоподобным голосом:

– Выходим, выходим. Не задерживаемся.

– Могли бы для экскурсии выбрать день с более приятной погодой, – пробормотал Гарри, вылезая вслед за Роном из лодочки. – Так недолго и простуду подхватить, – он шмыгнул носом, подтверждая свои опасения.

– И куда это нас притащил этот твой знакомый громадина? – Драко рассматривал свод пещеры, в которой их высадили.

– Он не мой, это раз. И все уже поднимаются по лестнице, – Гарри указал рукой на потянувшихся за Хагридом цепочкой первокурсников, – это два. Так что нам стоит поспешить.

Лестница казалась бесконечной. Ступени были высокими, вовсе не предназначенными для маленьких детских ног, к тому же отшлифованные временем они стали скользкими от дождя, чем еще сильнее затрудняли подъем. Достигнув ровной площадки перед входом в замок, все счастливо вздыхали, радуясь скорой возможности согреться и отдохнуть.

– Добро пожаловать в Хогвартс. Меня зовут профессор МакГонагалл. Я заместитель директора и буду вас сопровождать в Большой зал, где скоро начнется пир в честь начала учебного года. Но сначала вы пройдете распределение на один из факультетов школы: Гриффиндор, Рейвенкло, Хаффлпафф, Слизерин, – МакГонагалл провела первокурсников в небольшую неприветливую комнату, где и рассказывала об их ближайшем будущем. – А сейчас вы подождете…

– Разрешите обратиться, – перебил ее требовательный мальчишеский голос.

МакГонагалл отыскала глазами перебившего ее мальчика и, поджав губы, произнесла:

– Я слушаю вас.

– Вы не позволите нам переодеться, мэм? В мокрых мантиях холодно, – Поттер, а это был именно он, не смущаясь, смотрел на МакГонагалл.

– В этом нет необходимости, – она взмахнула волшебной палочкой, и теплый поток воздуха вмиг высушил мантии детей, чем вызвал счастливые улыбки на их лицах. – Прошу простить меня за невнимательность, – МакГонагалл пристально смотрела на храброго мальчика и уже видела его на своем факультете. – А теперь вы немного подождете. Я зайду за вами через несколько минут.

– Гарри, ты поставил заместительницу директора в неловкое положение, – прошептал на ухо Поттеру Драко. – Не боишься, что она будет на тебе отыгрываться?

– А то тебе нравилось стоять в мокрой мантии, – пожал плечами Гарри. – К тому же мокрые от дождя тряпки так противно воняют. Или это в комнате так во…

– Спасибо. Ты молодец, Гарри, – к ним подошла Гермиона. – Я уже думала, что еще минута, и превращусь в сосульку. Прямо не верится, что вчера еще было лето. Ой, я перебила ваш разговор? – она заметила слегка удивленный и вопросительный взгляд Малфоя.

– Драко, разреши тебе представить мою знакомую – Гермиону, – Поттер решил показать свою воспитанность. – Гермиона, это мой знакомый – Драко. А теперь нам пора идти за мамой-уткой.

– За кем? – дружно спросили Гермиона и Драко, на что Поттер просто кивнул в сторону двери, где появилась МакГонагалл.

Большой зал оказался действительно очень большим. Огромный зал со стрельчатыми окнами, украшенными витражами, с полуколоннами у стен, переходящими в арки под сводом, с висящими в воздухе сотнями горящих восковых свечей, распространяющих медовый аромат, впечатлял и восхищал. Четыре длинных стола, за которыми сидели студенты, и пятый стол для преподавателей, с гербом Хогвартса над ним, стоящий поперек остальных, не остались без внимания. Гарри успел отыскать глазами Снейпа. Тот сидел с краю стола и делал вид, что все ему бесконечно надоело. Поттер мысленно усмехнулся, но не подал виду, что его кто-то заинтересовал за преподавательским столом. Однако он заметил, что Дамблдор, знакомый ему по колдографиям в газетах и книгах, пристально приглядывался к новым студентам школы. Все это Поттер рассмотрел пока вместе с остальными первокурсниками шел следом за МакГонагалл к преподавательскому столу, где их выстроили в ряд перед распределением.

На колченогий табурет, установленный тут же, профессор МакГонагалл положила старую островерхую шляпу. Когда шляпа зашевелилась, и у основания ее тульи прорезалась щель, Гарри подумал, что пришел последний час ветхого головного убора, и шляпа сейчас на глазах у всех рассыплется в прах. Но он ошибся, шляпа скрипучим голосом запела какую-то странную и не очень складную песню о четырех факультетах Хогвартса. Поттер не прислушивался. Он читал о Распределяющей Шляпе, но не мог себе вообразить, что она будет вот такой потрепанной, с дюжиной заплаток и вдобавок пыльной, словно щетка никогда не касалась ее фетра. Пока Гарри оценивал достоинства и недостатки Шляпы, профессор МакГонагалл снова взяла слово, обращаясь к первокурсникам:

– Сейчас мы проведем ваше распределение по факультетам. В этом нам поможет Распределяющая Шляпа, – МакГонагалл выразительно посмотрела в сторону Шляпы. – Я буду вызывать вас по одному, – объясняла она. – Вы пройдете ко мне и сядете на этот табурет, а я надену вам на голову Шляпу. Всем понятно?

Развернув длинный свиток, профессор МакГонагалл приступила к своим обязанностям, вызывая первокурсников. Распределяющая Шляпа вела себя по-разному со студентами. Одни удостаивались ее вердикта буквально через мгновение после того, как поля Шляпы касались их голов. Другие заставляли ее задуматься. Поттер не очень следил за тем, кто и куда из новичков попал. Он считал, что у него будет еще достаточно времени, чтобы разобраться в этом.

– Грейнджер, Гермиона, – вызвала МакГонагалл.

Гарри прислушался, все же Гермиона была ему уже знакома.

– Гриффиндор! – Распределяющая Шляпа хорошенько задумалась перед тем, как объявить факультет для Гермионы.

А вот на голове Драко Малфоя, слегка брезгливо скривившегося, Шляпа оставалась не больше пары мгновений.

– Слизерин! – было ее решение.

Драко подмигнул Гарри, когда проходил мимо него, направляясь к столу факультета Слизерин. Еще несколько первокурсников были распределены по факультетам до того, как Поттер услышал:

– Поттер, Гарри.

Табурет оказался ужасно неудобным, а Шляпа не только выглядела древней, но и пахла так, словно истлела еще в прошлом веке.

– Так-так-так, – услышал Поттер в своей голове. – Трирожденный? Умный, даже слишком для первокурсника, я бы сказала. Большой потенциал, талант. Ты мог бы многого добиться на Слизерине. Но…

– Вот и отлично, давай на Слизерин, – подумал Гарри, прерывая рассуждения Шляпы.

– Не перебивай. Что я хотела сказать… Ммм…

– Склероз? Или моль мозги выела? – не удержался Поттер от язвительной мысли и только потом понял, что Шляпа его слышит. – Простите.

– Храбрец, как я погляжу. Таких любят на Гриффиндоре. Так что тебе прямой путь на Гр…

– Не смей! В Слизерин. И никуда больше, – Гарри ощутимо напрягся.

– Но у тебя и мать, и отец учились на Гриффиндоре. Ты разве не хочешь быть похожим на них?

– Учились… И много счастья это им принесло? В Слизерин отправляй и не вздумай выкинуть фортель, – предупредил Поттер.

– Но ты смелый и упрямый. А это прямая дорога на Гриффинд…

– Это прямая дорога тебе в унитаз. Выстираю в универсальном чистящем средстве тети Петуньи, которое и кожу с рук снимает, не только грязь, – Гарри умудрился даже в мыслях почти шипеть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю