355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 146)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 146 (всего у книги 171 страниц)

По просьбе Гарри Люциус Малфой подключил свои связи среди юристов магического мира и в невероятно короткие сроки добился выплаты Поттеру издательством «Ведьмополитена» солидной суммы компенсации за моральный ущерб. Безнаказанная публикация скандальных и непроверенных материалов была обычной практикой подобных изданий, поэтому столь кардинальные меры оказались отдельной темой для обсуждения в прессе. Как бы обыватели ни любили «жареные факты», все же большинство было восхищено тем, что адвокату мистера Поттера удалось без особых видимых трудностей найти управу и на репортера мистера Джаркисса, и на предприимчивого и неразборчивого редактора «Ведьмополитена». Журнал отделался штрафом, а журналист – запретом на публикацию своих статей в большинстве изданий магической Британии.

Статья-опровержение вышла из-под пера мисс Скитер и была опубликована в следующем же номере «Ведьмополитена». По согласованию с Поттером в статье аккуратно было сообщено и о том, как именно расплатилась мисс Уизли за свои выдумки. Мнение общественности о весьма суровом наказании для Джинни разделилось: одни говорили о жестокости в отношении «бедной мечтательной девочки», другие немного злорадствовали, заявляя, что в мире было бы больше порядка, если бы все чтили законы и мораль, как мистер Поттер.

Сириус Блэк тоже попытался устроить Гарри головомойку за то, что он принудил Джинни дать магическую клятву, указывая на тот факт, что в юности многие делают ошибки, и нужно быть снисходительнее к девочкам. В ответ он получил язвительное предложение вспомнить о том, как сам из-за собственной беспечности очутился связанным браком с признаками явного мезальянса, и заверения Поттера, что идти по его стопам невнимания к собственной судьбе тот не намерен. «Я не хочу повторять чужих ошибок. Лучше уж я наделаю своих собственных», – написал ему раздосадованный Гарри. Сириус проглотил замечание, признав его в некоторой степени справедливым. Доказывать свою правоту в письмах ему было несподручно, а Гарри после приезда гостей в Хогвартс не имел возможности вырваться в Блэк-хаус даже на часок, как делал это пару раз в начале учебного года. Поэтому, оставив серьезный разговор, если в нем еще будет необходимость, на потом, Сириус предложил помощь – раз уж он вынужден сидеть дома, то ему было несложно ежедневно пересматривать свежие газеты и журналы в поисках статей про Поттера, чтобы отслеживать – не появятся ли очередные клеветнические публикации. Гарри не стал отказываться от этого во всех смыслах выгодного предложения – и Сириусу будет чем полезным заняться, и Люциуса можно немного разгрузить от личных дел Поттера, у того и от Тома распоряжений хватало. Гарри искренне поблагодарил крестного за помощь и, конечно же, попросил прощения за резкость замечаний о его браке с Грюмом.

Статьи, в которых обсуждался крутой нрав наследника рода Поттер и его нетерпимость ко лжи, манипулированию и шантажу, конечно же, послужили некоторым устрашением для неразборчивых в средствах поклонников Гарри. Однако этого было абсолютно недостаточно, чтобы удержать их всех подальше от него. Нельзя сказать, что Гарри было неприятно внимание вообще. Все же в его характере имелись и доля честолюбия, и амбициозность, и здоровый эгоизм. Но усиленная заинтересованность в нем, как в объекте для романтических отношений, утомляла Гарри. Учитывая, что повышенный «амурный аппетит» его персона стала вызывать именно после конфликта с Джинни, Гарри пришлось крепко задуматься о правильности своего поступка – возможно, он опрометчиво принял решение при свидетелях кардинально «отлучить» от себя Уизли-младшую, невольно вызвав этим еще больший интерес к себе.

Поттер уже не раз вспомнил слова Дамблдора о том, что не всегда нужно пользоваться своим правом, даже если оно у тебя и есть. А еще не выходило из головы его поучение: «Прежде, чем предпринимать какие-либо шаги, мальчик мой, необходимо продумывать их последствия». Как бы там ни было – Дамблдора не зря считали умным волшебником, и к его советам стоило бы прислушиваться хоть иногда, несмотря на горячее желание поступить наоборот. Об этом и Том неоднократно напоминал, утверждая, что и у добра, и у зла одни и те же инструменты для влияния на умы людей. От таких мыслей у Гарри совершенно портилось настроение.

Особенно плохо и неуютно Поттеру стало после немного мстительных и насмешливых слов Гермионы во время их очередных посиделок за закрытыми дверями тренировочного зала.

Вместо одной Джинни-липучки ты получил целую армию приставал. Со всех теперь начнешь брать клятву? – откровенный и прямой вопрос подруги неприятно царапнул по самолюбию.

В чем-то Гермиона оказалась права – этого нельзя было не признать. Как ни странно, именно ее слова навели Гарри на мысль, что ситуацию можно немного изменить. Для этого только стоило попытаться отпустить на волю собственные желания, перестав отказывать себе в удовольствии купаться в чьем-то обожании и, возможно, даже любви. Ведь никто не заставлял его пока принимать серьезные решения по поводу собственного будущего, но легкий осторожный флирт с кем-то одним заставит остальных не так отрыто демонстрировать собственный интерес – кому захочется выглядеть жалким неудачником и «попрошайкой»?

Гермиона, ты прелесть! Что бы я без тебя делал! – Гарри кинулся обнимать подругу в ответ на ее несколько язвительное замечание, чем вызвал недоумение не только самой Гермионы, но и Рона с Драко.

Ты это о чем? – выбравшись из настойчивых объятий Гарри, осторожно поинтересовалась Гермиона, которая надеялась совсем не на такую реакцию на собственные слова о промахе с наказанием для Джинни.

Узнаешь позже, – радостно улыбаясь, что в последнее время было редкостью, бодро заявил Гарри. Он принял решение, теперь нужно было определиться с кандидатурой. На этот раз он планировал не очень спешить, чтобы не пришлось потом жалеть о своем выборе – вторую «Джинни» он не вынесет. – Так о чем ты хотел рассказать, Рон, когда предложил нам укрыться от посторонних взглядов?

Неужели обо мне вспомнили? – язвительно заметил Рон, намекая на то, что они уже успели обсудить не меньше пяти вопросов, которые не имели никакого отношения к тому, о чем собирался рассказать он и для чего, собственно, всех сегодня и собрал. – Для Гермионы это не новость. Да, возможно, и для вас тоже. Вчера декан МакГонагалл собрала студентов с четвертого по седьмой курсы и рассказала нам о Святочном бале.

Ты имеешь в виду Святочный бал, который устраивают во время проведения Турнира? – уточнил Драко и, получив в ответ утвердительный кивок, заметил: – Снейп пока ничего не говорил, но в истории Турнира, подаренной Гарри, об этом упоминается.

Значит, еще скажет, наверное. Я к чему затеял этот разговор… – Рон немного смущенно улыбнулся. – МакГонагалл собирается провести репетицию для того, чтобы убедиться, что все, кто попадет на бал, умеют вальсировать. Мне не хочется выглядеть нелепо. Может, мы возобновим наши занятия танцами? А то что-то мы про них совсем забыли с этим Турниром. Гарри, я понимаю, что тебе не до танцев было, но все же… – Рон еще сильнее стушевался.

Отлично, что ты поднял этот вопрос! – благодарно поддержал его Гарри.

Ведь именно у них с Роном было больше всего проблем с танцами. Они, конечно, уже не наступали на ноги партнеру и не двигались, словно их тело местами парализовало, но до легкости и изящности Драко и Гермионы в танце им было далеко. Хотя это и немудрено. Драко обучали правильно двигаться чуть ли не с пеленок. А Гермиона во время учебы в младшей школе по настоянию мамы посещала студию бальных танцев, словно та знала, что ее дочери это обязательно пригодится в будущем. И хотя танцы, пользующиеся успехом в магическом обществе, несколько отличались от тех, которым Гермиона могла научиться у маггловского учителя, все же ей было намного легче освоить все эти порой весьма замысловатые движения.

Прекрасно! – Гермиона хлопнула в ладоши, привлекая к себе внимание. – Я выяснила у профессора МакГонагалл, какие именно еще танцы планируются, кроме вальса, о котором упомянул Рон. Она долго сокрушалась, что нынешняя молодежь не умеет красиво отдыхать, но мне все же удалось узнать, что организаторы остановили свой выбор на трех видах танцев. Это вальс, которым откроют Святочный бал. Потом все желающие смогут повеселиться, исполняя вальсовый котильон и лендлер. Ну а после этого начнутся современные «пляски, трясучки и обжимания», как сообщила профессор МакГонагалл.

А почему тогда она сказала, что будет смотреть только, как мы танцуем вальс? – для Рона каждое новое название, включая «трясучки», было сигналом для неуверенности.

Он основа. Как ты понимаешь, вальсовый котильон построен на тех же танцевальных фигурах… – начала объяснять Гермиона.

Угу… Это про «вальсовый», а что такое «котильон»? – буркнул Рон.

Рон, не парься. Помнишь, моя мама показывала, как танцуют контрданс? – Драко решил прервать теоретическую часть. – Котильон – похоже, только несколько пар становятся в круг, а не напротив друг друга. А лендлер мама называла деревенским танцем. Ты тоже должен помнить.

Ааа… Так бы и сказали, – протянул Рон, поднимаясь со скамьи следом за Драко.

Тебе так и сказали, – беспечно отмахнулась Гермиона, занявшись колдовством – у нее лучше всех из их компании выходило настраивать музыкальный артефакт. Он проигрывал около полутора десятка мелодий, но вот правильно выбрать необходимую с первого раза удавалось одной Гермионе.

По сложившейся традиции друзья составляли пары таким образом, чтобы в каждой был тот, кто лучше танцует – сегодня Рон был в паре с Гермионой, а Драко с Гарри. Сначала повторили вальс и несложные фигуры лендлера. Когда хорошенько растанцевались, приступили к котильону. Не зря этот танец считался своеобразной игрой – даже вчетвером было весело, особенно если кто-то вдруг ошибался и шел не в ту сторону, куда следовало. К тому же этот танец прекрасно помогал оттачивать и движения, необходимые для вальса.

Ребята так увлеклись своей репетицией, что даже не заметили, когда у их занятия появился зритель. Кто попало в эту комнату вряд ли смог бы так просто проникнуть, однако Северус сам учил Гарри и его друзей ставить особенные запирающие чары, так что пройти сквозь них ему не составило особого труда. Услышав музыку, Северус на секунду удивился, но, увидев вальсирующие пары, сразу все понял – его новость для Гарри о Святочном бале, скорее всего, уже немного устарела. Решив не мешать ребятам, Северус сначала хотел сразу же уйти, но слаженно двигающиеся пары привлекли его внимание.

Грейнджер и Уизли очень органично смотрелись в танце – Рон немного зажимался, но его нарочитая правильность и живость в жестах Гермионы сглаживали первое впечатление, и казалось, что он просто исключительно предупредителен к своей даме. Драко был неотразим, в его движениях чувствовалась такая невесомость и непринужденность, что впору было позавидовать. Гарри явно было легко танцевать с ним в паре, и его абсолютно не смущало, что у него партнер – парень. Северус удивился своей мысли о смущении – почему, собственно, подобное должно было иметь какое-то значение для Гарри, и какое дело ему, Северусу, до этого? Но тем не менее он заметил и румянец на щеках Поттера, и легкую испарину на его лбу, и ловко переступающие ноги в идеально начищенных ботинках, и ладно облегающую его спину рубашку – мантии ребят были аккуратно сложены в углу на матах. Гарри невольно притягивал взгляд, и Северусу пришлось приложить усилие, чтобы посмотреть на обратившуюся к нему не прекращающую танцевать Гермиону, которая первой заметила его присутствие:

Профессор Снейп, составите нам компанию?

Нет, не думаю, мисс Грейнджер, – все же подружке Гарри достались лишь пара секунд внимания, и взгляд Северуса вернулся ко второй танцующей паре как раз вовремя, чтобы заметить, как в глазах Поттера зажигается яркий радостный огонек, когда он увидел Снейпа.

Музыка закончилась, и танцоры остановились, поклонились друг другу, соблюдая установленный этикет, и лишь после этого все подошли поближе к Северусу.

Вы что-то хотели, сэр? – Гарри улыбался так широко, что было удивительно, как у него не болят скулы.

Хотел предупредить, что чемпионы школ открывают Святочный бал, но, видимо, опоздал со своим сообщением, – Северус склонил голову набок, наблюдая, как все четверо пытаются отдышаться после танца, не сильно привлекая к этому внимания. Видимо, они долго танцевали без остановок, поэтому даже относительно спокойные фигуры движений вызвали подобную реакцию организма. Быстро восстановить нормальное дыхание у каждого из них выходило с разной степенью успешности.

Про бал мы и в самом деле уже знаем, профессор МакГонагалл объявила об этом на своем факультете и даже собирается устроить проверку, насколько студенты готовы танцевать вальс, – сообщил Гарри, все еще продолжая улыбаться, но уже не столь заразительно. – А вот насчет открытия бала – это для меня новость.

Теперь ты об этом знаешь. И позаботься о том, чтобы у тебя была традиционная пара для танцев на Святочном балу, – ехидные нотки неосознанно вкрались в последние слова Снейпа, и он услышал, как фыркнул Драко. – Что? – Северус сделал преувеличенно невинные глаза, упираясь взглядом в Малфоя. – Так положено.

Вот и я говорю – Поттер, придется тебе искать мне замену, – нашелся Драко, не давая смутить себя. – Мальчикам с мальчиками на балу танцевать не комильфо.

Вот так всегда. Я только научился с тобой не сбиваться с такта, а теперь придется переучиваться, – Гарри рассмеялся. – А официально разве про Святочный бал не будут объявлять?

Почему же не будут? Сегодня директор и объявит во время ужина. Странно, что Минерва решила опередить его… – Северус вопросительно посмотрел на Гермиону, которая всегда и все знала. И она не подвела.

Профессор МакГонагалл специально предупредила, чтобы никто ничего не планировал на субботний вечер, когда она собирается устроить нам репетицию. По крайней мере, она так сказала, – Гермиона неопределенно взмахнула рукой, словно говоря: «А на самом деле – кто ее разберет, эту МакГонагалл».

Отлично. В таком случае мне тоже стоит наведаться в гостиную своего факультета, – Северус решил предупредить своих студентов про Святочный бал, чтобы они не выглядели на фоне гриффиндорцев менее осведомленными.

После объявления о Святочном бале девушки возле Гарри так и вились, каждая из них надеялась, что именно ей выпадет честь сопровождать чемпиона Хогвартса на бал. Даже студентки Шармбатона, которые очень редко ходили в одиночку и предпочитали прогуливаться группами не менее пяти человек, не стали исключением – они при каждом удобном случае дружно подмигивали Гарри, приводя его в легкий шок, а затем заливались смехом.

Гарри же к выбору спутницы на бал подошел серьезно, посчитав, что это отличный повод заодно отыскать для себя и пару для романтических свиданий. После того, как подобная мысль пришла Гарри в голову, он все больше убеждался в том, что это стоящая идея. Для начала его теперь перестали так сильно раздражать настойчивые взгляды девушек, потому что в каждой из них Гарри начал видеть потенциальную пару. Он оценивал всех, кто с интересом на него поглядывал. Внешность служила начальным критерием для выбора, который отсеивал большинство страждущих внимания Поттера. Затем Гарри прислушивался к себе, к своим ощущениям, когда интересующая его девушка была рядом с ним. Если она ему казалась симпатичной и приятной, он продолжал заочно узнавать ее получше – наводил справки об успеваемости и общем уровне интеллекта – для Гарри это было важно, он не собирался во время бесед со своей подружкой говорить только о тряпках и косметике.

Обязательно подвергался проверке и статус семьи возможной кандидатки в спутницы на балу для Гарри. Не то чтобы Гарри волновала чистокровность девушки, с которой ему предстоит потанцевать несколько туров и, возможно, сходить куда-нибудь на свидание, но раз уж он хочет хотя бы создать видимость более-менее серьезных отношений, то придется выбирать партнершу не из магглорожденных и не из совсем уж обедневших родов. И это не из-за каких-то политических или меркантильных соображений, а потому что такой выбор мог надежнее гарантировать, что он не станет жертвой очередной девчачьей глупости. Как бы там ни было, воспитанием и обучением этикету магического общества в состоятельных родовитых семьях не пренебрегали. Хотя в таком случае и не исключалась возможность попасть в более изощренную ловушку. Подобный подход к избранию спутницы на бал мог показаться немного странным и излишне серьезным. Однако Поттер не хотел привлечь внимание еще одной фанатичной охотницы за его наследством, хотя и понимал, что он сам в первую очередь ценен именно из-за своего положения наследника древнего рода, что бы там обратное милые девушки не утверждали.

После нескольких дней наблюдений, раздумий, советов Драко и даже выслушивания мнения Северуса по некоторым вопросам, Гарри остановил свой выбор на Чжоу Чанг – весьма симпатичной студентке пятого курса с факультета Рейвенкло. Прежде всего – она была его первой выбранной кандидатурой, стоило только Гарри задуматься о том, кого же пригласить на Святочный бал, а значит, интуитивно Чжоу ему импонировала больше всех остальных девушек. Ну и, конечно же, после «пересмотра» других претенденток, мисс Чанг по совокупности положительных качеств победила в «конкурсе Гарри».

Выбрать себе спутницу на бал – это только полдела, ее еще нужно и пригласить, да так, чтобы не получить отказ. Гарри знал наверняка, что Чжоу пока не ответила согласием ни на одно приглашение, которых по данным «тайной разведки» в лице ее ближайшей подруги было ни много ни мало – шесть штук. Проанализировав свойства характера Чжоу, Гарри пришел к выводу, что она будет рада приглашению на публике, дополненному широким жестом, чтобы было кому его оценить.

За неделю до Святочного бала во время обеда в Большой зал Хогвартса влетела сова с длинной узкой посылкой в лапах. Она с некоторым трудом – все же груз, видимо, был тяжеловат для нее – доставила бандероль Чжоу Чанг. Распечатав коробку, оклеенную красивой серебристой тканью, заинтригованная Чжоу под любопытными взглядами подруг достала из нее изящную розу, нежно-розовые лепестки которой только-только начали распускаться. Тонкий аромат дополнил очарование, вызванное живым цветком посреди зимы. В коробке лежала карточка, украшенная аккуратной виньеткой в виде вьющейся ветки зелени. Надпись на карточке, выполненная каллиграфическим почерком, гласила:

«Мисс Чанг, позвольте пригласить Вас на Святочный бал.

Искренне надеюсь на Ваше согласие составить мне компанию.

С глубоким уважением, Гарри Поттер».

Чжоу поднесла розу к лицу и вдохнула ее неповторимый аромат, пряча глаза от посторонних, ожидающих ее решения – подруга не преминула прочесть приглашение вслух, чтобы утолить любопытство сидящих поблизости. «Я знала, что нравлюсь ему! И он меня пригласил. Да еще как пригласил! Я не зря ждала», – мысли неслись веселым хороводом в голове Чжоу. Ей не было нужды задумываться – она знала, что примет это предложение. Только следовало немного успокоиться, чтобы не выглядеть преувеличенно счастливой. Переждав несколько секунд – пусть все считают, что она обдумывает предложение – Чжоу посмотрела на стол Слизерина. Гарри встал со своего места и дожидался решения, спокойно глядя на нее. Это наполнило сердце Чжоу еще большим удовольствием – Гарри не походил на тех парней, которые ухитрялись застать ее в одиночестве, чтобы предложить сходить с ними на бал. Чжоу тоже поднялась из-за стола и сделала книксен, склоняя голову – пусть все знают, с кем она пойдет на Святочный бал.

Гарри улыбнулся и ответил полупоклоном, давая понять, что рад ее решению. Его не смущало пристальное внимание практически всего зала. Напротив, ему, на редкость, очень нравилось, что все теперь знают, какая очаровательная спутница будет сопровождать его на балу. Что-то неведомое ему раньше зашевелилось в груди – и это было приятно. Дождавшись окончания обеда, Гарри встретился с Чжоу возле Большого зала и поблагодарил за оказанную ему честь. Он, на удивление, абсолютно не смущаясь, смог сказать ей пару комплиментов и добился ее согласия на следующий день, в субботу, сходить с ним в Хогсмид, чтобы подобрать рождественские подарки друзьям. Чжоу была покорена галантностью и предупредительностью Поттера. Сколько бы она ни старалась держаться спокойно и чуть высокомерно, как предписывалось этикетом, ей не удавалось скрыть то, как она была довольна его вниманием.

Вечером Гарри зашел к Северусу. Ему хотелось немного расслабиться, что никак не удавалось ни в факультетской гостиной, где на него глазели: кто с уважением, кто с недоумением, ни даже наедине с Драко, одолевающим его подколками и беззлобными насмешками по поводу «розочек». Однако и тут он не дождался спокойствия. Северус, насмешливо изогнув бровь, сразу же вполголоса поинтересовался:

Ты наконец-то сделал выбор? Поздравляю! Нашел замену мисс Уизли? Мне стоит пожелать тебе…

О! Только не это! – не сдержался Гарри, откидываясь на спинку дивана и плотно зажмуривая глаза. Качая головой, перекатывая ее затылком по дивану, он пояснил: – Я сбежал от Драко и всех-всех-всех, а ты идешь по их стопам!

А чего ты хотел? Роза среди зимы… И где только отыскал? Не в зимнем же саду у Малфоев? Никак, у магглов? Ты бы еще ей драгоценности подарил, – фыркнул Северус, ухитрившись сделать это исключительно саркастично.

Я и собирался, но не знал, какого цвета у нее будет платье на балу. А дарить бриллианты, которые подойдут к любому наряду, посчитал неуместным, – признался Гарри. – Не смотри так на меня. Не могу же я по любому поводу советоваться с тобой, чтобы получить одобрение своим поступкам.

Вот скажи – ты специально привлекаешь к себе общественный интерес? Зачем тогда твердишь, что тебе надоело быть в центре внимания? Даже если тебе хотелось сделать мисс Чанг презент, то зачем ты выбрал столь… редкий, скажем так, для этого времени года? Ограничился бы коробкой дорогих конфет. Уверен – мисс Чанг это тоже оценила бы по достоинству, – Северус уселся в кресло напротив Поттера.

Зато так я был уверен в ее согласии, – казалось, что упоминание о конфетах не произвело впечатления на Гарри, потому что он даже кисло скривился.

Так и муху можно прибить, используя Бомбарду Максима, а можно обычной мухобойкой. Улавливаешь суть? – продолжал насмехаться Северус. – И чем же так хороша эта китайская зазнайка, что ты решил выбрать именно ее?

Зазнайка? – Гарри даже приоткрыл один глаз от неожиданной характеристики Чжоу.

Сам разберешься, – ушел от ответа Северус. – Надеюсь, ты не планируешь знакомиться с ее родителями и всякое такое…

Не знаю еще. Может, и познакомлюсь. А что? Ты против? – Гарри показалось, что Северус не одобряет его выбор. – Или мне нужно узнать что-то особенное о Чжоу?

Это не та область, где мое мнение может играть роль. И нет – я не знаю о мисс Чанг ничего сверх того, что может о ней выяснить любой студент Хогвартса, – как-то слишком спокойно отозвался Северус и сразу же сменил тему разговора: – Ты на каникулах собираешься домой или к Блэку?

Домой, но к Сириусу обязательно наведаюсь на несколько дней. Есть какие-то особые предложения по поводу каникул? – Гарри подобрался, заметив сменившийся тон Северуса.

Том хочет встретиться с Люциусом. В переписке всего не обсудишь. Как сам понимаешь, это удобно сделать, когда ты не в школе, чтобы меньше объясняться с Блэком. Он же наверняка поставил сигналку на тебя, – по-деловому пояснил Северус.

Возможно и поставил. Я сам ему предложил, чтобы он не дергался, что кто-то посторонний там лазит, – согласился Гарри. – Нужно встретиться – значит, устроим, не вопрос. Что-то я с этим Турниром совсем руку с пульса событий убрал. У Люциуса получилось с отделом международных отношений? Портключи сделают для наших?

Ваших? – Северус хмыкнул.

Блин, не цепляйся к словам, – Гарри уставился на Северуса, сложив руки на груди, копируя его любимый жест. – Я спрашиваю о портключах для тех бывших соратников Волдеморта, которые желают пока не очень легально вернуться в страну, чтобы определиться, нужна ли им предстоящая «головная боль» по восстановлению прав волшебников.

Не ершись, – ласковая улыбка, слегка коснувшаяся губ Северуса, отдалась приятным теплом в сердце Гарри, восстанавливая между ними полное взаимопонимание, невесть чего слегка захромавшее в начале встречи. – Да, Люциус договорился. Но лучше подобные разговоры здесь даже не начинать, несмотря на надежность чар.

Согласен. Прости. Через неделю отпляшем на балу и потом дома наговоримся вволю, – ответная чуточку мечтательная улыбка Гарри ясно говорила, что он уже соскучился по их семейным беседам.

Обязательно, – Северус посмотрел на Гарри и задался вопросом: «Почему я на него взъелся за эту задаваку Чанг?» Ответ не находился, но он и не нужен был сейчас, когда душевное равновесие возвратилось само собой.

Прогулка с Чжоу в субботу в Хогсмид оказалась весьма приятной. Не говоря о том, что Гарри ловил на себе завистливые взгляды из-за того, что ему выпал случай сопровождать одну из самых красивых девушек Хогвартса, так еще и собеседницей Чжоу оказалась неплохой. Она могла без умолку болтать об учебе, о бизнесе родителей, которые занимались разведением грифонов, о погоде и о Турнире. Но она умела и слушать, а еще с ней можно было молчать и не чувствовать при этом неловкости. Чжоу очень ответственно подошла к советам по поводу того, какие подарки Гарри должен купить друзьям.

Пожалуй, единственное, что не очень понравилось Гарри за всю их прогулку, это то, что Чжоу, брезгливо скривившись, категорически отказалась идти в паб «Три метлы», к которому привык Гарри, и где, скорее всего, сидели его друзья. Вместо этого Чжоу настояла, чтобы они посетили заведение мадам Паддифут. Это было небольшое кафе, вызвавшее у Гарри ассоциацию с комнатой для маленькой девочки. Все оформление зала было выполнено в розовых тонах, повсюду глаз натыкался на рюшики, бантики и ленточки, а в дополнение ко всему на шкафу за барной стойкой сидела дюжина кукол в пышных платьицах с фарфоровыми личиками, на которых застыли сладкие улыбки. У кафе, по мнению Гарри, был еще один недостаток – им с Чжоу пока было не место там, где проводили время исключительно влюбленные парочки, бесстыдно целуясь на людях. Однако пирожные и чай в кафе были отменными, и это кое-как смирило Гарри с некоторой неловкостью, что у него вызывали любопытные взгляды, бросаемые на них с Чжоу посетителями, словно все ожидали, что и они сейчас начнут целоваться.

Никто больше не рискнул делать предложение девушке сходить на Святочный бал столь феерично, как Поттер, но тем не менее еще несколько ребят все же предпочли осуществить это публично. Прежде всего, это Виктор Крам, который тоже прямо в Большом зале подошел к Гермионе и, подарив коробку конфет, по всем правилам хорошего тона предложил ей стать его компаньонкой на праздничном балу. Конечно же, он получил согласие Гермионы, которая мило разрумянилась, что происходило с ней не очень часто. Рон поступил немного скромнее, чем Гарри. Зная характер своей избранницы, он дождался, когда Полумна Лавгуд, рейвенкловка приятной внешности, выйдет из Большого зала, чтобы при меньшем стечении свидетелей заручиться ее согласием сопровождать его на балу. Друзья не удивились выбору Рона, они знали, что Полумна живет недалеко от дома его родителей, поэтому уже давно поддерживает приятельские отношения с ним. Тихая и спокойная, она вызывала неоднозначное отношение студентов к себе, однако это не волновало Рона, ищущего понимающую партнершу на вечер, с которой он будет чувствовать себя комфортно.

А вот Драко пришлось слегка туговато. Сразу же после того, как Гарри немного эпатировал публику своим приглашением Чжоу, к Драко во время привычной встречи чемпионов и их друзей подошла Габриэль Делакур и притворно бесхитростно поставила его в известность:

Я люблю исключительно красные розы. Так что не шли мне розовый цветок, когда будешь приглашать на бал.

Драко, пожалуй, впервые в жизни растерялся и не знал, что сказать. Он беспомощно посмотрел на Флер – Габриэль говорила громко, так что все, кто находился в комнате, слышали ее слова – посмеяться над наивным ребенком он не посмел, ведь девочка неоднозначно высказалась в своих симпатиях. Однако и ответить ей приглашением на бал он не мог – Габриэль была для этого слишком уж мала. В восемь лет не ходят на Святочный бал.

Ты же пригласишь меня на бал? – Габриэль, увидев замешательство Драко, подозрительно прищурила глаза, словно пыталась вывести его на чистую воду, чем еще больше озадачила Малфоя.

Габи, ты не считаешь, что… – договорить Флер, попытавшаяся прийти на помощь Драко, не успела.

Ой! Драко, я не хотела тебя смутить своими словами, – маленькая проказница смотрела преувеличенно невинно. – Я не имела в виду этот Святочный бал. Но… Но когда-нибудь ты же пригласишь меня на настоящий бал? – широко распахнутые голубые глаза, пухлые розовые губки бантиком, белые вьющиеся волосы, красиво обрамляющие ее симпатичное личико, не могли оставить равнодушным ни одного человека, умеющего видеть.

Мисс Габриэль Делакур, я обязательно когда-нибудь приглашу вас на настоящий бал, – поклонившись, пообещал Драко, с души которого свалился камень, когда он понял, что ему не придется обижать отказом очаровательную девочку.

Вот и прекрасно! Надеюсь, ты все же чуточку поскучаешь по мне, когда будешь танцевать с другой дамой, – кокетливо объявила Габриэль, манерно поведя плечиком, и, выпрямив спину, не спеша отошла в сторону, давая понять, что разговор закончен.

Драко еще несколько минут стоял как пришибленный, собираясь с мыслями, а затем решил обезопасить себя от подобных стрессов и сразу же пригласил на бал красавицу Мари Дюкре, подругу Флер. Он уже давно сделал свой выбор – бойкая и веселая Мари не даст ему заскучать на празднике.

«Поттер как с цепи сорвался. Словно победа в первом туре что-то в нем резко изменила, – Дамблдор сидел за преподавательским столом в Большом зале и, окидывая студентов цепким взглядом, размышлял над поведением Гарри в последнее время. – То, что он входит во вкус, наконец-то поняв, насколько приятно быть в центре внимания – это хорошо. Только вот как-то слишком все внезапно. А может, мальчишка испугался? Дракон – это не ручной песик. Может, Гарри понял, насколько жизнь хрупка и быстротечна? Такое бывает… Вот Поттер и старается теперь урвать всего и побольше. Вдруг не успеет? Тогда есть шанс объяснить его импульсивные поступки. Эта Чанг… – Дамблдор перевел взгляд на стол Рейвенкло. – Симпатичная девочка. Умная, с хорошей родословной, немного избалованная вниманием. Только вот вряд ли она захочет со мной сотрудничать. Ее семья хоть и ведет дела с Британией, но в политику не вмешивается. Поттер для нее хорошая партия, но вряд ли лучшая, учитывая бизнес родителей. Ведь он может предложить только деньги, а ее отец, скорее всего, захочет путем заключения брака дочери расширить свой бизнес, присоединив к нему долю зятя».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю