355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 43)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 171 страниц)

– И чем я тебе не подхожу? Умный, красивый…

– Глупый и вредный, – ввинтил свое слово Снейп, смеясь.

– Неправда! – возмутился Гарри, продолжая игру и тоже начиная смеяться.

– Правда, и ты это знаешь! – парировал Северус.

– Устали от серьезных разговоров? – вернул их к действительности Том. – Гарри, надеюсь, ты понимаешь, что не стоит рассказывать даже друзьям о том, что собой представляет твоя Мантия-невидимка? Для них она не должна отличаться от тех, что продают в Косом Переулке за большие деньги.

– Я все понимаю. Не волнуйся. Я никому не расскажу о Дарах Смерти. Это тайна нашего рода. И я постараюсь не показать Дамблдору то, что знаю о его волшебной палочке, – пообещал Поттер, поднимаясь с дивана. – Я схожу к Нагайне, если вы не против. Уже неделю ее не видел. А ведь скоро начнутся занятия, – Гарри словно извинялся за то, что не останется посидеть с Томом и Северусом.

– Иди уже, сыночек Темного Лорда, – Снейп, не удержавшись от поддразнивания, смеялся.

– И горжусь этим, – не стал лезть за словом в карман Гарри и, весело рассмеявшись в ответ, сбежал по ступеням террасы в парк, отправляясь на поиски огромной королевской кобры.

Когда Поттер скрылся за деревьями, Том заметил:

– Он сегодня ведет себя так, словно вчера ничего и не было.

– А ты ожидал, что он будет на тебя злобно коситься и пугаться моей тени? И ты не прав, Гарри немного напрягся, когда мы начали разговор о Дарах. У него не очень хорошие ассоциации остались после вчерашнего разговора из-за приступа паники. Правда, потом успокоился. Ты же понял, что у него вчера была неестественная реакция? Помнишь, что он сказал о том, что его словно волной накрыло страхом? Я еще вчера подумал, что, возможно, с ним было то же самое, что и со мной в день его рождения в гобеленовом зале. Я тоже тогда почувствовал резкий прилив непривычного для меня страха. Страха, что ты перестал мне доверять, что у тебя есть еще один наследник, и я теперь не очень тебе нужен. А еще было больно от мысли, что я стану одинок. Но все это быстро прошло. Я смог взять себя в руки и отогнать глупые мысли. Но у меня тоже было такое же чувство, как вчера говорил Гарри – я так никогда раньше не думал. Словно это были не мои мысли, или же они были во мне очень глубоко в подсознании. Каждый человек чего-то боится, но зачастую не хочет себе признаваться в этом. Страх потерять твое доверие для меня оказался слишком болезненным, – Снейп говорил тихо, для одного Тома, будто не хотел, чтобы даже ветер слышал его признание.

– Это действительно глупые страхи. Северус, ты же знаешь, что очень многое для меня значишь. Очень многое, – Том постарался сразу же приободрить любимого. – Думаешь, у Гарри тоже был приступ страха из-за боязни потерять мое доверие? Мое, как Тома Риддла, или мое, как главы рода? – он рассуждал вслух. – Я еще в гобеленовом зале подумал, что это может быть проверка тебя родовой магией.

– Проверка на вшивость? – хмыкнул Северус.

– Нет, проверка на степень твоего доверия главе рода. Ты наследник и, возможно, Магия тогда решала, стоит ли повысить твой рейтинг благонадежности, сделав немного более значимым наследником? Тогда все понятно с изменением цвета ваших с Гарри линий на гобелене. Гарри получил золотые нити благодаря ритуалу, ты – потому что прошел проверку Магии. Не смотри на меня так скептически. Я понимаю, что все это лишь мои предположения. Но, согласись, они очень хорошо вписываются в картину произошедшего.

– Если принять за основу возможность некоего испытания, то я сказал бы, что проверялось, смогу ли я жить без тебя. Потому что в тот краткий миг до того, как я взял себя в руки, мне казалось, что я умру на месте от безысходности. Что, кстати, мы вчера наблюдали, по всей видимости, и у Гарри. Просто он моложе и не смог быстро взять свои эмоции под контроль. Хотя его магия была в узде и не пыталась вырваться, – Снейп пересел к Тому на диван и приобнял его за плечи. Большего позволить себе за пределами спальни он сейчас не мог, ведь Поттер был в поместье и мог появиться на террасе в любой момент.

– Что бы мы не предполагали – это связано с доверием. Большего мы все равно наверняка узнать не сможем, – вздохнул Том и удобно примостил голову на плече Северуса.

========== Глава 57 ==========

Последняя неделя каникул была наполнена для Поттера походами по магазинам. Сначала Северус отвел его в Косой Переулок. В Гринготтс идти необходимости не было, потому что Гарри запасся деньгами из своего сейфа еще в начале лета. Да и отвечать на вполне возможные и закономерные вопросы гоблинов о том, куда делась Мантия-невидимка, ему не хотелось. Вот начнется учебный год, и в Гринготтсе снова смогут убедиться, что древний артефакт находится в распоряжении Гарри. Возле книжной лавки они застали столпотворение – ведьмы разных возрастов выстроились в длинную очередь, а самые проворные пытались их обойти, создавая толчею у входа в магазин «Флориш и Блоттс».

– И что бы это значило? – Снейп, недовольный задержкой, хмуро смотрел на толпу, состоящую преимущественно из особей женского пола.

– А это, дорогой мой друг, – раздался вкрадчивый голос из-за спины, – кривляка Гилдерой раздает автографы всем желающим.

– Как я погляжу – желают одни только ведьмы. И судя по выражениям лиц – не самые умные из них, – Северус предупредительно говорил вполголоса. Не хватало еще ему сейчас начать разборки с обиженными представительницами слабого пола, у которых обычно были на удивление хорошо развиты голосовые связки. Он оглянулся на Люциуса. – Добрый день, мистер Малфой. А вам уже удалось побывать внутри? Или вы тоже заняли очередь за автографом? – Снейп насмехался.

– День был добрым, пока мы не добрались сюда, – Люциус нарочито небрежно указал набалдашником трости на толпу. – Закорючка, написанная рукой великого Локхарта, отнюдь не предел моих мечтаний, Северус. Добрый день, мистер Поттер, – Малфой обратил свое внимание на Гарри, который уже вовсю шептался с Драко, хитро поглядывая в сторону входа в магазинчик.

– Добрый день, сэр, – Поттер слегка поклонился Малфою, выказывая свое почтение. – Я вижу рыжие головы близнецов Уизли, – он указал на две огненные макушки, торчащие среди моря шляп и шляпок разного цвета и покроя. – Видимо, миссис Уизли тоже заняла очередь к красавчику, – Драко уже ввел Гарри в курс, кем на самом деле является щеголь Гилдерой Локхарт.

– Мистер Поттер, в ближайший год вы будете очень часто встречаться с мистером Локхартом, вернее, с профессором Локхартом. Так что привыкайте к его обворожительным улыбкам и легкому звону, который будет его повсюду сопровождать, – Люциус ухмыльнулся.

– Он будет у нас преподавать? – Поттер перевел взгляд на плакат, висящий в витрине магазина, с которого ослепительно улыбался златовласый смазливый мужчина, вид которого не внушал уверенности в его адекватности. «Придурок», – подумал Гарри, а вслух поинтересовался, уже догадываясь, что услышит в ответ: – И какой звон его будет сопровождать?

Малфой считал необходимым называть вещи своими именами, но не всегда стремился делать это во всеуслышание. Он наклонился и прошептал Поттеру на ухо:

– Скудость ума всегда резонирует с пустотой в голове, Гарри. Отсюда и звон.

Гарри и Драко, услышавший слова отца, дружно рассмеялись, и в это время услышали довольно громкое:

– И сколько вы там будете стоять? Очередь подходит! – к ним спешил Рон. Он поздоровался со старшими и подмигнул друзьям. – Пойдемте, а то до вечера здесь стоять будете, – тихо добавил он, так, чтобы посторонние не услышали. – Мама почти два часа нас маринует в этой толпе. И зачем ей автограф этого хлыща? Не пойму. Вас Фред заметил и сказал нам.

– Что-то твои братья стали слишком правильными, – пробормотал Драко. – Так мы будем или нет? – обратился он к Гарри, явно продолжая прерванный разговор.

– Будем. Когда выйдем из магазина. Мы потом объясним, – ответил Поттер на вопросительный взгляд Рона, пробираясь следом за ним среди толпы, которая на удивление не роптала, видимо, сработал предусмотрительный возглас Рона. – Кстати, можно подключить и правильных близнецов. Они любят такое.

В магазине было битком набито волшебников. Только возле стола, за которым расположился разодетый как павлин Гилдерой Локхарт – звезда «Ведьмополитена», оставалось немного свободного места. Туда-то и устремились Снейп, Малфой и мальчики. К ним сразу же подошел продавец, по виду покупателей догадавшийся, что автографы их не интересуют. Выяснив, что необходимо приготовить два комплекта учебников для второго курса, он удалился выполнять заказ.

– Мама уже взяла нам учебники, осталось дождаться… – Рон не договорил, прерванный преувеличенно радостным восклицанием:

– Кого я вижу! Мистер Поттер! Герой Британии! – к ним приближался Локхарт. – Вы тоже пришли получить мой автограф?

– Добрый день, сэр, – поправив челку-предательницу, выставившую на всеобщее обозрение его знаменитый шрам-молнию, Гарри сдержанно поздоровался, показывая хорошие манеры, и поглядывая на Снейпа, словно интересуясь – можно ли сразу начинать хамить? Он терпеть не мог, когда люди были столь бесцеремонны. Получив кривую усмешку вместо ответа, Гарри решил посмотреть, что будет дальше.

– Мистер Поттер, сейчас вы со мной сфотографируетесь, и завтра все волшебники увидят вас на первой странице «Ежедневного Пророка», – Локхарт махал рукой фотографу, приглашая того сделать снимок.

– Простите, сэр, а с чего вы решили, что я буду с вами фотографироваться? – Гарри вырвал свое плечо из цепких рук Локхарта и отступил к Снейпу и Малфою, пока молча наблюдающим за развитием событий. Но внимательный человек уже заметил бы, как напряглась рука Люциуса на набалдашнике трости, служившем рукояткой его волшебной палочки, и как сосредоточенно следит за каждым движением Гилдероя Снейп, прожигая его взглядом, весьма далеким от доброжелательного.

– Но как же! Два героя на одном фото! Это ведь так замечательно! – казалось, Локхарт даже не заметил, что все присутствующие в магазине притихли, прислушиваясь к их разговору.

– Ничего замечательного я в этом не вижу. И уберите от меня свои руки! – Гарри пресек очередную попытку вцепиться в его плечо, снова отступая в сторону, подальше от притязаний Локхарта. – Вы что, маньяк? Я вас впервые вижу, и не нужно меня хватать все время!

– Мальчик, ты просто не понимаешь, какая тебе подвернулась удача, – Гилдерой, словно и не слышал слов Поттера, продолжая гнуть свою линию. Он театрально взмахнул рукой, привлекая и так неотрывное от него внимание публики. – Мистер Поттер, придя сегодня за книгами в этот магазин, даже не подозревал, что его здесь ждет сюрприз – полное собрание моих сочинений с автографом автора. То есть – моим, – он изящно поклонился на раздавшиеся аплодисменты восторженных ведьм.

– И зачем мне это? – Гарри смотрел на будущего профессора Хогвартса с опаской, как на душевнобольного.

– Ты сможешь прочесть обо всех моих подвигах…

– Зачем? – назойливость Локхарта поражала Поттера.

– Но ты же хочешь быть настоящим героем, как я? – Гилдерой снова попытался подойти к нему ближе, неся стопку своих книг.

– Как вы – точно не хочу, – тихо сказал Гарри, но он не был уверен, что его не услышали. Хотелось наговорить гадостей, но он себя сдерживал. – Простите, сэр, мне принесли учебники, – Поттер нагло развернулся спиной к звезде домохозяек, уделяя внимание продавцу, и вызвав на лице Локхарта недоуменную гримасу.

– Гарри, не отказывайся, – прошептал ему на ухо Рон и пояснил: – Мама тебя на руках носить будет.

– Только ради твоей мамы, – со вздохом ответил Поттер, быстро оплатив покупку учебников и поворачиваясь ко все еще ожидающему его внимания прилипчивому Локхарту. – Спасибо, сэр, за ваш великодушный подарок. Это для меня честь.

Гилдерой расплылся в довольной улыбке, точно такой же, как и на плакате в витрине магазина. Поттера даже затошнило от той сладости, что сквозила в выражении его лица. Так их и запечатлел фотограф из «Ежедневного Пророка», где на следующий день на первой странице все волшебники могли лицезреть неотразимое колдофото – счастливо улыбающийся Локхарт, подобострастно протягивающий свои книги чем-то расстроенному Поттеру, настороженно глядящему в ответ, слегка презрительно и даже чуточку надменно.

Отделавшись от внимания толпы, с обожанием следящей за Локхартом, Гарри, заметивший, что Драко воспользовался моментом, чтобы переговорить с близнецами, спросил:

– Что они сказали?

– У них свои планы для развлечения. Но поблагодарили за несколько петард, которые я им дал. И заверили, что их шутка будет очень хорошо смотреться рядом с нашей, – пожал плечами Драко. – Они не стремятся идти с нами на контакт, как я понимаю, придерживаясь нейтралитета, – прокомментировал он поведение близнецов. – Не очень-то и хотелось. Главное, чтобы они у нас под ногами не путались и в спину заклинания не бросали, – подвел Драко итог, выходя из магазина следом за отцом и Снейпом.

Рон тем временем вытащил миссис Уизли из очереди, где ей предстояло бы стоять еще как минимум полчаса, и поторопил ее, предлагая догнать Малфоев и Поттера, которые по договоренности должны были ожидать их возле магазина. Стоило всем Уизли покинуть пределы лавки, как там начался какой-то шум. Гарри прислушался – кричала голосистая ведьма, кого-то в чем-то обвиняя. Через пару-тройку минут из двери выскочила колдунья, все лицо и одежда которой были забрызганы чернилами. Она все еще продолжала сыпать ругательствами на криворуких писателишек с куриными мозгами.

– Я ошибался, среди любителей автографов, оказывается, есть очень умные и проницательные ведьмы, – ехидно прошелся по этому поводу Снейп и бросил выразительный взгляд на довольно ухмыляющихся близнецов.

Поттер с облегчением избавился от стопки высокохудожественных опусов Гилдероя Локхарта, украшенных автографами, которые тут же были благодарно прижаты к пышной груди миссис Уизли. Что ж. О вкусах не спорят. Джинни Уизли, у которой впервые за сегодняшний день появилась возможность размять пальцы, перед этим крепко зажатые в руке матери, благодарно и с обожанием смотрела на Гарри, совсем так же, как фанатки глазели на Локхарта. Поттер, заметив ее взгляд, почувствовал себя немного неловко, поэтому поспешил переключить внимание на друга, чтобы отвлечься:

– Этот шут в павлиньих перьях еще приставучее, чем твой Добби, – заметил он, вызвав у Драко гримасу, словно от зубной боли. – Что? Добби достал? – догадался Гарри.

– Не то слово, – покачал головой Драко. – Ты испортил моего личного домовика.

– Ничего я ему не делал, – отмахнулся Гарри, ухмыляясь при воспоминании о благоговейно глядящем на него Добби. – Он у тебя со странностями, а я виноват?

– Вот подарю тебе его – тогда посмотрим, как ты запоешь, – пригрозил Драко, вместе со всеми направляясь к следующему магазину за покупками к школе. – У него только и разговоров: Гарри Поттер это, Гарри Поттер то…

– Да ладно, пройдет время, и он успокоится, – предположил Поттер, прислушавшись к шуму за спиной. – Началось, – он пакостливо усмехнулся.

Все остановились и, развернувшись, наблюдали, как среди толпы возле магазина «Флориш и Блоттс» началась потасовка – раздавались громкие хлопки, после которых ведьмы в очереди дружно подпрыгивали и взвизгивали, а затем начинали разбираться, кто кому наступил на ногу. На расстоянии это было похоже на галдеж в курятнике миссис Уизли.

– Опять вы? – Молли подозрительно смотрела на близнецов. Она прекрасно поняла их перемигивания после случая с обрызганной чернилами ведьмой, но устраивать разборки возле магазина поостереглась.

– Никак нет, мэм, – в два голоса отрапортовали близнецы, глядя на мать честными глазами. В это время из двери книжного магазина повалил то ли дым, то ли пар. – А вот это мы, – шепотом добавил Джордж. – Это не опасно. Напустили немного тумана в бредовые разглагольствования Локхарта.

– Дома поговорим, – пообещала Молли, не согласная с оценкой ее любимого писателя.

Относительно спокойно пройдясь по остальным магазинам и купив все, что было необходимо ученикам Хогвартса в новом учебном году, их компания направилась к пабу «Дырявый Котел», чтобы воспользоваться каминной транспортной сетью. Дойдя до магазина «Все для квиддича», мистер Малфой и Драко распрощались со всеми.

– Мне еще нужно кое о чем потолковать с продавцом, – Люциус указал в сторону магазина. – Быть членом Попечительского совета не только почетная обязанность, это иногда требует затрат сил и личного времени, – пояснил он с улыбкой, увлекая Драко к двери.

В «Дырявом Котле» они столкнулись с семейством Грейнджер.

– Ой, а вы уже уходите? У папы был срочный вызов, и нам пришлось задержаться дома, – пояснила Гермиона после того, как все поприветствовали друг друга. Еще гуляя в парке, ребята договорились именно в этот день прийти в Косой Переулок за покупками, чтобы встретиться здесь.

– Не расстраивайся, скоро встретимся в Хогвартс-экспрессе, – успокоил ее Рон.

– Если желаешь получить автограф Гилдероя Локхарта, то поспеши, – желая пошутить, сказал Гарри, совсем не ожидая того, что услышал в ответ.

– Ой! Правда? А где? Где его можно увидеть? – Гермиона только и того, что не хлопала в ладоши от восторга. – Это известный герой, он победил множество злых волшебных существ, – пояснила она своим родителям. – О нем есть упоминание в новейшей истории магической Британии. Так…

– В «Флориш и Блоттс», – брезгливо скривившись, ответил ей Рон вместо Гарри, удивленно глядящего на подругу.

– Все-таки сложно понять логику женских предпочтений, – заметил Поттер с тяжким вздохом.

– Почему же? Мистер Локхарт… – начала вдохновенно Гермиона, но была остановлена решительным жестом Гарри.

– Иди и посмотри на своего Локхарта. В школе обсудим этот вопрос, – сказал он и, заметив нетерпение Снейпа, добавил: – А нам пора.

Помахав всем на прощание рукой, Поттер вышел следом за Северусом в маггловскую часть Лондона. Предполагалось, что они отправятся на вокзал Паддингтон, чтобы добраться до Литтл Уингинга. Но Снейп в ближайшем пустом переулке аппарировал их в Певерелл-мэнор. Разговаривать сейчас с Петуньей Дурсль, возвращая в ее дом племянника, у него не было никакого желания.

За считанные дни до отъезда в школу Поттер решил пройтись по маггловским магазинам. Нужно было запастись обычными тетрадями, которые он использовал для конспектирования всего, что изучал помимо школьной программы. Да и обувь, и одежду, кроме школьной формы, он предпочел приобрести в маггловском магазине – было привычнее, да и выбор здесь был гораздо обширнее. Для этого Гарри посетил Лондон с Томом, как обычно в таких случаях изменившим свою внешность с помощью Оборотного зелья. Северус к этому времени был уже занят в Хогвартсе – педсоветы в последнюю неделю перед началом учебного года проводили чуть ли не ежедневно.

Том аппарировал Гарри в сквер неподалеку от Тисовой улицы и, распрощавшись там с ним, отправился в свое поместье, договорившись ближе к вечеру забрать и его в Певерелл-мэнор на пару дней.

Поттер неспешно пошел к дому тетки. Несколько пакетов с названиями известных супермаркетов и торговых фирм, которые он небрежно нес в руках, привлекли внимание Вернона Дурсля, забиравшего из почтового ящика вечернюю газету. Войдя в дом следом за Гарри, Дурсль не выдержал и наконец-то решился заговорить с ним. Больно уж мозолили ему глаза покупки Поттера в последнее время, который не скупился и всегда выбирал для себя самые качественные продукты, не задумываясь об их цене.

– Что ты опять в дом притащил?

– Я купил себе одежду, дядя, – у Гарри было отличное настроение, и он решил даже продемонстрировать покупки, достав из одного из пакетов красивую осеннюю куртку, показывая ее Вернону.

– И откуда, позволь узнать, ты берешь деньги? – куртка явно была не из дешевых.

– Мне родители оставили, – Гарри пожал плечами, укладывая покупку назад в пакет. Он хотел было обойти дядю, чтобы отправиться в свою комнату, но не тут-то было.

– Ты хочешь сказать, что у тебя есть деньги, а ты столько лет сидел у меня на шее? – возмутился Вернон. – И сколько тебе денег досталось после смерти твоих непутевых родителей?

– Мои родители были очень уважаемыми магами, – Поттер, отвыкший от нравоучений и выговоров Дурслей, не обращавших на него внимания в последнее время, болезненно воспринял нападки на своих родителей. Хоть он и не помнил тех людей, которые дали ему жизнь, но он уважал их и не собирался позволять их оскорблять.

– Мне нет дела до твоих ненормальных родителей! Отвечай на вопрос – сколько у тебя денег? – казалось, Вернон забыл о том, что этим летом он игнорировал Поттера. Его крик привлек внимание Петуньи и Дадли, которые выскочили в коридор посмотреть, что же здесь случилось?

– Я не обязан вам отвечать на этот вопрос. Это мои деньги, и только я буду их считать, – вызов в голосе Поттера не понравился мистеру Дурслю.

– Петунья, ты слышишь, как заговорил этот ненормальный? У твоего племянника денег куры не клюют, а мы должны его содержать! – лицо Вернона покраснело от возмущения.

– Гарри, это правда? У тебя действительно много денег? – глаза миссис Дурсль жадно зажглись. Она все лето поглядывала на покупки продуктов Гарри, но помня внушение от Снейпа, не рисковала задавать вопросы. А раз уж Вернон начал этот разговор, то она посчитала необходимым поддержать мужа. Ведь это было неправильно – она до последнего пенни знала, сколько зарабатывает сосед, живущий через улицу, и была абсолютно не в курсе, откуда берет деньги ее племянник, чтобы делать покупки.

– Какое вам дело до того, сколько у меня денег? Разрешите пройти, – Гарри в упор смотрел на Вернона, перегородившего коридор своим рыхлым телом.

– Ты должен нам за то, что мы тебя столько лет кормим и одеваем! – мистер Дурсль, казалось, потерял всякое терпение и теперь мог только кричать.

– Особенно этим летом, – насмешливо бросил Поттер, не оставляя надежды протиснуться мимо дяди Вернона, чтобы отправиться к себе в комнату. – И вообще, вам мало того, что платит за мое содержание опекун? – Гарри знал, что от Дамблдора Дурсли не получали ни кната, но все же сослался на него, надеясь прекратить бессмысленный разговор.

– Нам никто ничего не платит! Кто твой опекун? – продолжал допрос Вернон. – Разве не мы? – он посмотрел на жену, которая качала головой, отвечая на его последний вопрос.

– Тот, кто отправил меня жить с вами, – то ли сказал, то ли выплюнул Поттер, которому уже порядком надоел и дядя, и его вопросы.

– Старик? – мистер Дурсль сразу как-то сдулся, вспомнив старого колдуна, несколько раз приходившего к ним. Он и этим летом заявился сюда сразу после их возвращения с моря и просто-таки обрадовал, что этот ненормальный племянник жены – Гарри Поттер снова будет жить с ними. А они с Петуньей так надеялись больше его никогда не увидеть.

– Дамблдор? – тетя не была особенно удивлена. Что-то такое она и предполагала. – Он ничего нам не платил.

– В таком случае, это вопрос к профессору Дамблдору. Он ежегодно снимал кругленькую сумму с моего счета для оплаты ваших услуг – за мое содержание и воспитание.

Гарри мстительно представил, как тетка будет таскать директора за бороду, требуя вернуть их деньги. Он понимал, что это только мечты и его фантазии, но даже от этого ему становилось радостнее на душе. Наконец-то дядя Вернон потерял бдительность, и Поттер смог-таки просочиться между его животом и стеной. Уже с лестницы, поднимаясь к себе в комнату, Гарри ехидно добавил:

– Что же вы не составили контракт с моим опекуном? А, дядя Вернон? Вы же всегда так кичитесь своей хваткой в финансовых вопросах.

– Ты это чего? Дразниться вздумал? – взревел Вернон. – Вернись!

Зачем мистер Дурсль хотел вернуть Поттера не известно, скорее всего, он и сам этого не знал, но его слова послужили сигналом для сына и тот, не отдавая себе отчета в действиях, схватил пакеты, которые держал Гарри, и дернул их на себя. Только быстрая реакция и крепкие перила на лестнице спасли Поттера от падения, который, ни мгновения не задумываясь, отпустил пакеты. Дадли не удержался на ногах и завалился на спину, а поверх него посыпались покупки Гарри.

– Дадличек! Сыночек! Ты не расшибся? – запричитала Петунья, кинувшаяся к ворочающемуся на полу, как большая перекинутая на панцирь черепаха, сыну.

Дадли отвел в сторону руку матери, пытавшейся ему помочь, и выбрался из-под рассыпавшихся покупок Поттера, наблюдавшего за ним с лестницы. Он наступил ногой на бежевый кашемировый свитер и мстительно посмотрел на Гарри, следя за его реакцией. И она не заставила себя ожидать. Дадли не заметил за перилами лестницы, что в руках у Поттера, готовящегося к назревающим разборкам с Дурслями, которые все как один смотрели на него злобно и решительно, уже была волшебная палочка. Легкое движение кистью руки, и Дадли получил хороший заряд Жгучих чар. Гарри последний месяц тренировался не только в беспалочковой магии, он успешно осваивал и невербальное колдовство. Крик Дадли, хватающегося за ноги, куда были направлены чары, испугал старших Дурслей.

– Что ты с ним сделал, ублюдок? – Вернон, отталкивая с пути жену, ринулся к Поттеру.

– Не подходите, – спокойно ответил Гарри. – Он получил то, что заслужил.

Не скрываясь, Поттер призвал чарами свои разбросанные покупки, отправив их взмахом руки в сторону своей комнаты.

– Я тебе сейчас покаж…

Рев мистера Дурсля прекратился резко, словно кто-то мгновенно выключил звук. Невербальное Силенсио работало отлично.

– Гарри, что ты себе позволяешь? – Петунья старалась сдержать истерику и не срываться на крик. – Ты не имеешь права…

– Зато вы считаете, что Дадли имеет право сбрасывать меня с лестницы и портить мои вещи. Я этого не позволю, и вы должны это понимать.

– Да я сейчас… – Петунья захлебнулась возмущением.

– Вызовете полицию? Давайте. Телефон у вас за спиной.

Пока Поттер отвлекся на разговор с теткой, Дадли успел немного очухаться от Жгучих чар и попытался схватить Гарри за ногу, чтобы стянуть его с лестницы. Еще один взмах волшебной палочки, и туша кузена взмыла к потолку, да там и приклеилась спиной рядом с люстрой.

– Мозг жиром заплыл? Ты все еще не понял, с кем имеешь дело? Не смейте! – Поттер перевел взгляд с Дадли на тетку, попытавшуюся незаметно к нему подойти. Вернон все так и стоял рядом, увлеченно пытаясь что-то произнести вслух. С каждой очередной неудачной попыткой он все больше краснел и покрывался испариной от страха, что теперь так будет всегда. – Я рассчитывал, что вы поняли предупреждения профессора Дамблдора и профессора Снейпа. Видимо, ошибся. Я обязательно доложу им о вашем поведении, – Гарри развернулся и направился к себе в комнату.

– Расколдуй их, – провыла Петунья, в ужасе глядя на племянника, осознавая, что старшие волшебники могут с ними сделать после того, как Поттер им пожалуется.

Гарри оглянулся. Он посмотрел на Вернона, давление которого прыгнуло, видимо, выше чем обычно, судя по цвету лица. Затем перевел взгляд на Дадли, все еще машущего руками, по ногам которого желтой жидкостью стекал страх. Отменив свои заклинания, он услышал фальцетный писк дяди и громкий стук, хорошенько приложившегося об пол кузена. Так и не сказав больше ни слова родственникам, Поттер ушел в свою комнату, где собрал вещи и отправил Нага с кратким отчетом о случившемся к Тому.

Ровно через час на пороге дома Дурслей стоял Снейп. Он был очень сердит, это Петунья поняла сразу, догадавшись, что Поттер каким-то особым способом смог сообщить обо всем произошедшем этому угрюмому и злобному колдуну.

– Позовите мистера Поттера, – сквозь зубы процедил Снейп, недовольно сверля взглядом миссис Дурсль.

– Ты заберешь его? – рискнула спросить Петунья.

– А как же! Ведь в том, что сейчас останется от этого дома, жить будет невозможно. Поэтому я заберу мистера Поттера от его любящей тетушки, – язвительно, предвкушая развлечение, прошипел Снейп. Увидев вышедшего на лестницу Гарри, он поинтересовался: – Мистер Поттер, вы собрали свои вещи?

– Да, сэр, – Гарри был не уверен, что не получит головомойку за представление, устроенное Дурслям, поэтому держался очень настороженно.

– Забирайте их и спускайтесь вниз, – распорядился Северус.

Когда Гарри уже стоял рядом с ним с саквояжем в руках и рюкзаком на плече, он поинтересовался:

– Вам не причинили вреда? Ситуация вышла из-под контроля?

– Нет, сэр. Я справился с ситуацией, – Поттер посмотрел на тетку, вцепившуюся в дверную ручку с такой силой, что пальцы на ее руках побелели. – Правда, тетя? – не удержался он от мстительной реплики.

– Я должен вмешаться, мистер Поттер? – Снейп продолжал играть на нервах Петуньи. Он ничего не собирался предпринимать после того, как увидел Поттера живым и здоровым. Однако считал необходимым провести профилактику нездоровых наклонностей у его маггловских родственников, чтобы не распускали руки, не подумав о последствиях.

Гарри держал паузу, глядя на тетку, и та не выдержала:

– Скажи ему, что мы все поняли. Пожалуйста, – казалось, последнее слово никак не хотело вылезать из ее рта, и она его просто выпихнула силком.

– Нет, сэр. Думаю, ваше вмешательство пока не требуется.

– Тогда прощайтесь с любимой тетей. По крайней мере, до зимних каникул ты с ней не увидишься, – Снейп заметил, как дернулась Петунья при упоминании о зимних каникулах.

– До встречи, тетя, – послушно выполнил его распоряжение Поттер.

Петунья в ответ только скривилась. Гарри подошел к Северусу, и тот, взяв его за руку, аппарировал прямо из прихожей Дурслей, что считалось проявлением крайнего неуважения, согласно этикету волшебников. Такое было позволительно делать только в собственном жилье, но уж никак не в гостях, если этого вам не предложили хозяева дома.

========== Глава 58 ==========

Поттер растерянно огляделся. Он надеялся, что Северус перенесет его в Певерелл-мэнор, но они стояли в прихожей небольшого дома на Спиннерс-Энд.

– Располагайся и чувствуй себя, как дома, – Снейп сделал широкий жест рукой, словно приглашал ознакомиться с обстановкой, в которой Гарри предстоит жить в ближайшее время.

– Эээм… – оказалось, что иногда сложно выбрать тот вопрос, который следует задать первым. А вопросов у Гарри сейчас было, по меньшей мере, три. – А почему не к Тому? – все же решился начать Поттер.

– Потому что твой опекун не одобрил бы этого, – Северус прошел в кухню и поставил на обычную маггловскую плиту чайник с водой.

– Это понятно, но… Ладно. Тогда скажи, почему ты забрал меня из дома Дурслей? – Гарри пока еще не мог понять, почему они оказались в доме Снейпа, где он и сам практически не живет, лишь иногда наведывается для встреч с Дамблдором да варит здесь некоторые зелья для больничного крыла школы, и то только в целях конспирации. Стоило Поттеру об этом подумать, как догадка промелькнула в его голове.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю