Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"
Автор книги: Рада Девил
сообщить о нарушении
Текущая страница: 127 (всего у книги 171 страниц)
Гермиона, Магия признала мое право занять место главы рода Поттер.
Но ты же еще только подросток. Нет, Гарри, я понимаю, что ты очень умный и сильный, но все же… – Гермиона позволила себе внимательнее присмотреться к перстню на пальце Поттера. – Или это просто статус? Ты ведь до совершеннолетия не имеешь права распоряжаться…
Стоп-стоп… Пока ты не пересказала нам книгу прав и обязанностей наследника, я внесу уточнения. Для начала – я признан полноправным наследником рода Поттер, – Гарри сделал ударение на определении «полноправный». – Это значит, Гермиона, что Магия признала меня единственным претендентом на место главы рода, что автоматически несет за собой одно очень приятное для меня изменение – мне не имеют право назначать гражданского опекуна.
Почему?
Потому что полноправным наследником может стать только совершеннолетний маг. Своим решением Магия признала меня условно совершеннолетним, то есть имеющим равные права с любым взрослым магом. А раз так, то ни о каком гражданском опекуне речи быть не может, – пояснил Гарри. Рон и Драко тоже внимательно прислушивались к его словам – они приняли тот факт, что Гарри стал главой рода, но были рады узнать, как же именно это вышло – ведь ему завтра исполнится только четырнадцать.
Ты говоришь о гражданском опекуне… А что насчет магического?
Крестный останется связанным со мной магическими узами навсегда, – ушел от подробного объяснения Гарри, посчитав, что сегодня такие детали для друзей не имеют значения.
И как ты докажешь, что тебе не нужен гражданский опекун? Откуда все узнают, что Магия признала тебя совершеннолетним, и играет ли это какую-либо роль для кого-то, кроме гоблинов Гринготтса? Гоблины дали какую-то справку? Тебе ведь по-прежнему еще нет семнадцати, – Гермиона села на своего любимого конька и сыпала вопросами без умолку, пытаясь разобраться в ситуации. Нет, она не оспаривала права Гарри, но таков уж был у нее характер – ей было недостаточно факта, нужны были объяснения.
Мне сказали, что в Министерстве Магии есть книга, в которую вписаны имена всех совершеннолетних волшебников, подобная той, где появляются записи о детях, сразу как только у них проявится магия.
Да, есть такая книга. Об этом все знают, – подтвердил Драко, но посмотрев на поджатые губы Гермионы, по-доброму усмехаясь, поправил себя: – Почти все, – он прекрасно помнил, как их подруга не любила оказываться в числе тех, кто не в курсе чего-то само собой разумеющегося для волшебников. – В таком случае, почему ты говоришь, что открываешь нам тайну? – обратился он к Гарри. – Ведь рано или поздно все узнают о том, что твое имя появилось в той книге.
Я не предполагаю тщательно скрывать то, что я стал полноправным наследником, хотя и кричать об этом на каждом перекрестке, как глашатай, не собираюсь. Но быть полноправным наследником – это ведь еще не значит стать главой рода, не так ли? Но Магия позволила мне принять перстень рода Поттер, мало того, она практически настаивала на этом, неоднозначно выказывая свое желание. Говорят, это не исключительная редкость, однако в последние десятилетия такого точно не наблюдали. Так что именно то, что я стал главой рода, я не хочу пока делать достоянием гласности. Надеюсь на вашу поддержку. Не нужно, чтобы раньше времени об этом узнали, особенно, директор, – Гарри знал, что его друзья не болтливы, но считал не лишним уточнить.
Не переживай, мы понимаем, – Рон наклонился и, дотянувшись, легонько похлопал рукой Гарри по плечу, подтверждая свои слова. – И все-таки здорово, что ты уже считаешься совершеннолетним. Тебе теперь и колдовать можно всегда и везде. Да?
Ммм… Я об этом как-то не подумал, – Гарри даже губу закусил. Он ведь и так уже колдовал без ограничений, выяснив, что на его палочке нет стандартных следящих чар.
Тебе нужно обратиться или к директору, или в Министерство, чтобы разблокировали твою волшебную палочку, – Гермиона снова была на высоте – о следящих чарах для несовершеннолетних колдунов она знала больше, чем остальные. Гарри тоже много знал об этих чарах, но помалкивал.
Посмотрим, что Дамблдор мне скажет, – со вздохом резюмировал он, размышляя, заметит ли Дамблдор, что на волшебной палочке Гарри нет ограничителя?
Вот и обрадуется же он, что наконец-то освободится от необходимости нести за тебя ответственность, – сарказм в голосе Рона заставил друзей рассмеяться – все уже давно поняли, что директору что-то нужно от Гарри.
Интересно, насколько сильно он выщиплет свою бороду? Новость о совершеннолетии Гарри точно не оставит его равнодушным, – Драко поддержал Рона, сделав свое предположение.
Главное, ведите себя завтра естественно, ведь Дамблдор еще не знает о том, что я успел пройти ритуал родства. Постарайтесь не выдать меня. Я потом вам обязательно расскажу о его реакции на новость, – попросил Гарри, улыбаясь. Друзья приняли его новый статус спокойно, без зависти и подобострастия – это радовало и в очередной раз доказывало, что они видят в нем близкого товарища, а не мифического Избранного.
День рождения Гарри совпал с днем, когда закончился их отдых в гостях у семьи Рона. Миссис Уизли собиралась устроить праздник у них дома, но Гарри вовремя предупредил ее о планах Дамблдора отметить день рождения в кафе «Фортескью». Не став ни на кого надеяться, Гарри еще перед визитом к Рону сходил в кафе и забронировал его на пару часов тридцать первого июля, заодно обсудив сладкое меню, которое будет предложено его гостям, и оставив предоплату. О своих действиях он сообщил Дамблдору, который, судя по ответному письму, был не очень доволен его инициативой, однако и не уверял, что беспокойство Гарри оказалось излишним. Воспользовавшись правом именинника и не спрашивая совета у Дамблдора, Поттер пригласил в кафе всех Уизли, посчитав, что будет невоспитанно отказать близнецам, хоть ему и хотелось оставить их дома. Конечно же, в кафе должен был обязательно прийти профессор Снейп. Гарри, несомненно, хотелось видеть среди гостей и Сириуса с Томом, но он понимал, что это было бы неоправданным риском, особенно учитывая, что там же будет Дамблдор. Зато ему показалась очень удачной идеей пригласить мистера и миссис Малфой, а также родителей Гермионы.
Ровно в полдень каминной транспортной сетью в паб «Дырявый котел» переместилась немного шумная, одетая в нарядные летние мантии компания, сразу же направившаяся в сторону магической части Лондона. Неподалеку от кафе, где планировалось отпраздновать день рождения Гарри, они встретили супругов Грейнджер и Малфоев в компании Снейпа. Стоило только Гарри войти в кафе «Фортескью», как ему сразу же захотелось его покинуть – Дамблдор уже сидел во главе длинного стола, уставленного мороженым нескольких сортов, фруктами и пирожными – на месте, которое планировал занять сам Поттер, договариваясь с хозяином заведения об оформлении зала. Надев на лицо доброжелательную улыбку, Гарри все же пересилил себя и поприветствовал Дамблдора:
Добрый день. Надеюсь, вам не пришлось долго ожидать нас, сэр?
Добрый день, Гарри. С днем рождения тебя. Присаживайся рядом со мной, – Дамблдор указал на стул справа от себя.
Думаю, мне лучше занять место здесь, – Гарри кивнул на противоположный конец стола, находившийся ближе к входу в кафе, – чтобы гостям было удобно поздравлять меня.
У тебя будет много гостей? – Дамблдор выразительно посмотрел на количество угощений, заказанных Поттером.
Ответить Гарри не успел. Пока они обменивались репликами, зал заполнили друзья Гарри и семейство Уизли. Все они еще утром преподнесли Гарри свои подарки, поэтому теперь немного суетливо принялись занимать места за красиво украшенным столом. В это время в кафе вошли родители Гермионы в сопровождении Снейпа. Гарри увидел, как на несколько секунд недовольно поджались губы Дамблдора, который был не в курсе того, кого пригласили на празднование. Снейп поздравил Гарри первым, подарив раритетное издание «Истории магического мира Британии». Это был весьма ценный подарок, вызвавший вздох дружеской зависти у Гермионы. Супруги Грейнджер преподнесли вместительный дорожный несессер из мягкой черной кожи, чем заслужили искреннюю благодарность Гарри.
Родители Драко, выдержав паузу, достаточную для того, чтобы Гарри успел принять поздравления от Северуса и Грейнджеров, вошли в кафе, заставив Дамблдора, уже посчитавшего, что больше гостей не предвидится, задохнуться от недовольства. Уже одно это было для Гарри ценным даром. Люциус и Нарцисса не скупились на подарок, хотя вовсе и не намеревались кого-либо поразить своей щедростью – булавка для шейного платка или галстука из белого металла с кроваво-красным камнем и под стать ей цепочка с несколькими такими же камнями, но помельче, предназначенная для ношения на мантии, декорируя ее, были оценены Гарри по достоинству. Он понял, что цвет камней и стиль оформления металлических частей в аксессуарах был точно таким же, как в его родовом перстне, что делало этот подарок особенно ценным – теперь у Гарри был достойный комплект драгоценностей, подчеркивающих его статус, согласно традициям магического мира. Приняв украшения с поклоном, Гарри позволил Нарциссе сразу же закрепить на рукаве и плече его мантии подаренную цепочку, а булавку, за неимением шейного платка ввиду летней жары, он пока пристегнул на груди вместо своеобразной броши.
Когда все расселись, в зал внесли огромный торт – чудо, созданное из бисквита, мороженого и крема, украшенное горящими свечами, которые Гарри под громкие аплодисменты задул. За здоровье именинника поднимались бокалы с соком и легким вином. Поздравления и пожелания, казалось, не иссякали. Даже близнецы вполне дружелюбно улыбались всем и не пытались устроить каверзу. Возможно, их сдерживало присутствие Дамблдора. Гарри рассказал о том, какие подарки получил от друзей и семейства Уизли, после чего Люциус Малфой невинно поинтересовался:
А что тебе подарил опекун? – у Гарри даже сердце екнуло – первой мыслью было, что Малфой интересуется о подарке от Сириуса, но потом он заметил заинтересованный взгляд Люциуса, брошенный в сторону Дамблдора, и успокоился. – Или это тайна?
Подарок от меня ожидает Гарри в школе, – поспешил заверить Дамблдор, сразу поняв, что это камень в его огород. Он-то сам считал, что его идею отпраздновать день рождения в кафе – уже можно считать подарком, поэтому и не запасся никакой безделицей, которую можно было бы вручить Поттеру.
Ну, а я принес с собой еще один презент, – Люциус сделал вид, что слова Дамблдора его особо и не интересовали. Однако ему было приятно поставить директора в неловкое положение. И это уже не говоря о том, что практически все застольные разговоры обходили Дамблдора вниманием, и тому редко удавалось вставить свое слово-другое. – Правда, это не только для тебя, Гарри, но, думаю, будет уместно объявить на твоем дне рождения. В этом году Чемпионат мира по квиддичу будет проходить в Британии, и я приглашаю всех желающих посетить его финальную игру, – Люциус достал из кармана стопку ярких билетов. – Как меценату, заинтересованному в развитии искусства и спорта, мне в благодарность за поддержку из Министерства прислали пригласительные билеты, и я хочу поделиться ими с вами.
Предложение Люциуса было встречено восторженными криками молодежи. Взрослые вели себя более сдержанно, но и Артур Уизли явно был не против присоединиться к их ликованию – он уже добрый месяц пытался достать пригласительные для своей семьи. Купить билеты не было просто никакой возможности, потому что цены на них взвинтили настолько, что ему пришлось бы выложить за возможность посетить Чемпионат мира по квиддичу весь свой годовой заработок.
Артур, это для твоей семьи, – Люциус отсчитал необходимое количество билетов и передал их мистеру Уизли. – Гарри, – он дал один билет Поттеру, – Гермиона, – три пригласительных перекочевали в руки мисс Грейнджер, – Северус, а ты не против присоединиться к нам на Чемпионате?
Возможно… Я еще не знаю, – Снейп старался не рассмеяться, краем глаза наблюдая за Дамблдором, который был до глубины души оскорблен тем, что первый билет был предложен не ему.
Держи, я буду рад видеть тебя в ложе рядом с собой. Мистер Дамблдор, а вам дать билетик? Или вас уже успел пригласить министр Фадж? – Люциус предупредительно приготовил еще один цветной листок с изображением летящего на метле ловца со снитчем в высоко поднятой руке, словно собирался передать его Дамблдору.
Нет, не нужно, мистер Малфой. Боюсь, у меня не будет возможности посетить столь важное для магической Британии мероприятие, – старательно удерживая на лице натянутую улыбку, ответил Дамблдор. – У директора Хогвартса всегда много забот, тем более накануне начала учебного года.
Да, конечно. Но если передумаете – только дайте знать. Мое предложение остается в силе, – Люциус положил оставшиеся билеты в карман и завел разговор с родителями Гермионы, объясняя им, как обычно проводится Чемпионат по квиддичу, и каким образом они, не будучи волшебниками, но имея дочь волшебницу, при желании, могут попасть на это, несомненно, весьма интересное и зрелищное мероприятие.
Часа через полтора-два, когда все уже насытились вкусностями, Дамблдору надоело сидеть за одним столом в столь странной компании, болтающей о всяких пустяках так, словно им было привычно находиться в обществе друг друга, и он напомнил Гарри:
Мальчик мой, ты же не забыл, что мы собирались посетить с тобой Гринготтс?
Да, сэр, я помню, что обещал сходить с вами в банк, – послушно заверил его Поттер, тщательно пряча взгляд, чтобы не выдать себя раньше времени, что не ушло от внимания Люциуса.
А нам уже, пожалуй, пора домой, – миссис Грейнджер мягко улыбнулась Гарри, поняв намек директора, в присутствии которого она чувствовала себя не очень уютно – его взгляд казался ей слишком расчетливым и жестким. – Но мы ждем вас, Гарри, с друзьями в гости.
Да-да, у Джейн уже есть план, чем вас развлечь, – приобняв супругу за плечи, заверил мистер Грейнджер.
Перси, сынок, ты же проследишь за братьями и сестрой, чтобы они благополучно добрались домой? Хорошо, дорогой? – миссис Уизли знала, что может положиться на старшего из своих сыновей, присутствующих за столом. – А мы с Артуром тоже сходим в банк, раз уж мы уже здесь. Тогда не нужно будет тратить время, когда придем за покупками к школе, – Молли не заметила, как Дамблдор недовольно пожевал губами, словно шептал нехорошие слова в ее адрес.
Мне пойти с вами, Альбус? – вставая из-за стола, поинтересовался Снейп – по логике предполагалось, что он должен был отправить Гарри к Дурслям после его отдыха у Уизли, закончившегося посещением кафе «Фортескью». – Или вы сами позаботитесь о Поттере и доставите его к…
Северус, встретишь Гарри возле Гринготтса, у меня сегодня еще много дел. Думаю, ты найдешь, чем занять себя на то время, что мы пробудем с ним в банке, – Дамблдор чувствовал удовлетворение от того, что хоть кем-то он может здесь помыкать, показывая собственное превосходство.
Хорошо, – покладисто ответил Северус, кинув выразительный взгляд на Люциуса и получив в ответ понимающую едва заметную ухмылку.
Выйдя на улицу, Гарри распрощался с гостями, которые отправлялись в «Дырявый котел», чтобы добраться домой. Он еще в кафе заметил переглядывания Северуса и Люциуса и теперь не был особенно удивлен тому, что Нарцисса, забрав Драко, ушла, оставив мужа одного.
Я тоже составлю вам компанию, если вы не против, – обратился Люциус к Артуру и Молли. – У меня есть несколько вопросов, требующих решения с моим поверенным.
Конечно, Люциус, – Молли довольно закивала, поправляя рукав своей новой мантии, украшенной неброской нежной вышивкой по вороту – в последнее время дела их семьи шли гораздо лучше. И снова она не обратила внимания на недовольство, мелькнувшее во взгляде Дамблдора. Да ей и не было никакого дела до мнения директора о том, что она должна делать и чего не должна.
Уже поднимаясь по ступеням к двери Гринготтса, Дамблдор заметил, что Снейп тоже шел следом за ними, а не остался ждать Поттера у банка, как было ему сказано.
Северус, не думаю, что твое присутствие будет уместно, – заметил он.
Почему это мое присутствие в Гринготтсе вдруг стало неуместно? – казалось, Северус даже опешил от такого заявления.
Я имел в виду, что мы с Гарри и сами справимся, – уточнил Альбус.
Так я вам и не собираюсь мешать, – насмешливо приподняв бровь, заверил его Снейп, входя в главный зал банка. – Мне необходимо обменять деньги. Надеюсь, для этого мне не нужно испрашивать твоего разрешения? – язвительность была отлично слышна в его тоне.
Дамблдор ничего не ответил, только зыркнув в ответ – было понятно, что Снейпу не понравилось его указание, прозвучавшее в кафе – он уверенно направился к свободному гоблину-клерку.
Позовите поверенного рода Поттер, – распорядился Дамблдор, не желая тратить понапрасну время.
Зачем? – словно невзначай вырвалось у Гарри, но директор не удостоил его ответом.
Гоблин внимательно посмотрел на Гарри. Альбусу даже показалось, что он ожидал от Поттера подтверждения его требования. Затем все же, не задавая более никаких вопросов, гоблин позвал Глазоварса.
Мистер Поттер, – Глазоварс слегка поклонился Гарри, приветствуя его.
Уважаемый, – Гарри поклонился в ответ, надеясь, что поверенный не подведет его.
Мистер Дамблдор, мне передали, что вы просили о встрече, – Глазоварс никак не показал, что заметил недовольство на лице Дамблдора. – Чем могу быть полезен?
Мой подопечный хочет провести ритуал родства, – заявление прозвучало несколько напыщенно.
Я ни о чем подобном не просил, – было не совсем понятно, объясняет ли Гарри ситуацию своему поверенному или недоумевает по поводу заявления Дамблдора. Он заметил, что Северус, Люциус и Артур с Молли уже стоят совсем близко, прямо за их спинами, прислушиваясь к разговору Дамблдора с гоблином.
Гарри, тебе сегодня исполнилось четырнадцать…
Поздравляю, мистер Поттер, – перебил его Глазоварс.
Спасибо, уважаемый, – Гарри заметил насмешливые искры в глазах своего управляющего – тот уже понял, что происходит, и, судя по всему, был готов подыграть своему важнейшему клиенту.
Так вот, – Дамблдор начинал злиться – он не любил, когда его перебивают, – в этом возрасте положено проходить очередной ритуал родства, – продолжил он объяснять Поттеру таким тоном, словно тот либо пятилетний малыш, либо недалекий идиот.
Я знаю об этом, сэр, – Гарри сделал вид, что все еще не понимает, чего от него хочет Дамблдор.
Значит, тебе необходимо пройти сегодня этот ритуал, – теряя терпение, сказал Альбус и обратился к гоблину: – Насколько я понимаю, здесь, – он махнул рукой себе за спину, даже не удосужившись обернуться, – этот ритуал не проводят. Может, мы все же пройдем в кабинет?
Зачем? – казалось, и Глазоварс абсолютно не понимает о чем идет речь, это уже не на шутку завело Дамблдора.
Вы собираетесь проводить ритуал родства для мистера Поттера? – не выдержал Альбус.
Но… – Гарри замолчал под требовательным взглядом Дамблдора, который не ожидал, что тот осмелится ему перечить.
Нет, – ответил поверенный и спокойно посмотрел в искаженное недовольством лицо директора. Ему понравилось дразнить напыщенного волшебника, злобно трясущего бородой на его отказ.
Вы не имеете права отказать в проведении ритуала, – настаивал Дамблдор. – Я опекун мистера Поттера, и я требую, чтобы вы сейчас же провели ритуал.
Во-первых, вы не опекун мистера Поттера. А во-вторых, ритуал уже проведен, – Глазоварс увидел, как ухмыляется и одобрительно на него смотрит мистер Принс, стоящий за спиной Дамблдора, и подумал, что Поттеру очень повезло с таким советчиком.
Гарри, ты утром сюда приходил? Но я же договаривался с тобой, что мы придем вместе, – Дамблдор с трудом сдерживал свои эмоции – ему хотелось хорошенько всыпать мальчишке за самодеятельность.
Простите, директор, но вы не говорили, зачем мы пойдем в Гринготтс. Я думал, что вам нужно решить какие-то свои вопросы. И я не был сегодня в банке, сэр, – послушно ответил на все вопросы Гарри. – Вам следовало предупредить меня о своих намерениях.
Ты не имел права без моего разрешения проводить ритуал родства, к тому же с тобой должен был присутствовать свидетель, – Альбус уже понял, что его надежды добраться до гобелена Поттеров тают на глазах, и он сделал последнюю попытку: – Я буду твоим свидетелем, мой мальчик. Ритуал нужно повторить.
Смею вас заверить, что вы ошибаетесь. Наличие свидетеля вовсе не обязательно, – вступил в разговор Глазоварс, – хотя традиционно это и приветствуется волшебниками. Но повторюсь, для Гринготтса и Магии абсолютно все равно, присутствовал ли кто-то при проведении ритуала для несовершеннолетнего волшебника или нет.
Гарри, но принято, чтобы был свидетель, который подтвердит для общественности, если потребуется, твои права наследника, если таковые будут установлены во время проведения ритуала, – Дамблдор не хотел уступать гоблину и пытался вынудить Поттера провести проверку повторно.
Сэр, но у меня был свидетель, – Гарри выглядел невинным подростком, и это раздражало Альбуса неимоверно.
Кто?
Опекун.
Но твой опекун – я, – только произнеся эти слова, Дамблдор понял, о чем сказал ему Поттер. «Блэк, сволочь! Я тебя в порошок сотру!» – ярость на мгновение исказила черты лица обычно выглядящего благодушно Дамблдора. – И что показала проверка? – Дамблдор, казалось, потерял связь с реальностью, задавая такой вопрос чуть ли не посреди улицы и ожидая получить на него ответ.
Сэр, я не считаю, что обязан раскрывать вам сведения о результатах ритуала, – голос Гарри стал холодным и слегка презрительным. – Но если вы так желаете, чтобы я на всю магическую Британию поведал их… – Гарри почувствовал движение магии и увидел легкий кивок Глазоварса, окружившего их чарами конфиденциальности. Поверенный уже понял, что мистер Принс здесь находится не случайно, и прекрасно разобрался в том, что мистер Малфой и чета Уизли должны сыграть роль свидетелей происходящего разговора с Дамблдором. Несмотря на неписаный закон о невмешательстве в дела волшебников, пожелания клиентов для гоблинов – закон. А весь этот балаган, как понял Глазоварс, был на руку его клиенту – Гарри Поттеру. Теперь стало абсолютно понятно, почему тот просил о проведении ритуала, не дожидаясь дня рождения, в какой-то степени нарушая тем самым колдовскую традицию. – Я признан полноправным наследником рода Поттер. Я удовлетворил ваше любопытство, мистер Дамблдор?
Я твой опекун, Гарри, и тебе не стоит разговаривать со мной в таком тоне, – Альбус понимал, что перегнул палку, требуя ответа прямо посреди зала Гринготтса. Он оглянулся и столкнулся с внимательными взглядами Малфоя и супругов Уизли, Снейп успел отойти в сторону к соседней конторке одного из работников банка, делая вид, что не интересуется разговором Дамблдора с Поттером.
Вы не можете быть моим опекуном. Мне теперь гражданский опекун не нужен, – упрямо заявил Гарри. Он уже практически успокоился и говорил достаточно убедительно, словно поучал. – Однако я признаю, что вы старше меня, следовательно, я должен выказывать вам уважение, – сказано было таким тоном, что напрашивалось продолжение фразы, начинающееся с «но».
Что ты такое говоришь? – Дамблдор пропустил последние слова мимо ушей. Он понимал, что здесь не место для подобных разговоров, но не мог оставить без внимания столь дерзкое замечание. – Ты несовершеннолетний, и то, что Магия подтвердила твое право наследника…
Полноправного наследника, – перебив Дамблдора, уточнил Гарри, поняв, что ранее тот не обратил внимания на его слова, будучи слишком разозленным.
Полноправный наследник считается условно совершеннолетним, – пояснил Глазоварс, увидев непонимание на лице Дамблдора. – Так что мистер Поттер прав – гражданский опекун ему не положен. Если вы выяснили все, что вас интересовало, то я вернусь к своим делам.
Спасибо, уважаемый Глазоварс, что уделили нам время. И простите, что попусту оторвали вас от дел – у нас вышло недоразумение, – Гарри поклонился своему управляющему, от всего сердца благодаря его за поддержку.
Дамблдор чувствовал, что сейчас ему лучше больше не вступать в дискуссии – новая волна злости накатывала на него столь стремительно, что он не был уверен, сможет ли сдержать магию, так и рвущуюся на волю. Отыскав Снейпа взглядом, он направился к нему.
Северус, отведи Гарри, – процедил он, почти не открывая рта, и быстро пошел на выход из зала, стараясь не смотреть по сторонам, чтобы не проклясть случайных свидетелей его очередного провала с Поттером.
Мистер Поттер, – Глазоварс все еще не уходил, дожидаясь, когда Дамблдор отойдет подальше, – в зале не слышали ваших слов, только… – он взглянул на Малфоя и Уизли.
Огромное вам спасибо, вы все правильно сделали, уважаемый, – Гарри еще раз поклонился и улыбнулся Глазоварсу на прощание. Он подозревал, что гоблин тоже получил некоторое удовольствие от представления с Дамблдором.
Гарри, не волнуйся, мы никому не станем рассказывать, если ты не хочешь, – заверил Поттера Артур Уизли, хорошо знакомый с правилами. – Хотя этого и следовало ожидать, – добавил он совсем тихо, скорее всего, имея в виду то, что Гарри признан наследником рода Поттер.
Поздравляю тебя, – шепнула ему на ухо Молли Уизли, украдкой пожимая руку – все же они находились в банке, и не следовало привлекать лишнего внимания – Дамблдор и без них справился с этим неплохо. – Помни – мы всегда поможем тебе, если понадобится.
Через несколько минут Гарри и Северус покинули Гринготтс, направляясь в Певерелл-мэнор, чтобы посоветоваться с Томом и предупредить его о своем визите на Гриммо – необходимо было ввести Сириуса в курс дела и договориться, какой линии поведения они все будут придерживаться в отношении Дамблдора. А еще Гарри рассчитывал получить подарок от крестного к своему дню рождения.
========== Глава 151 ==========
Птицы, чуя недоброе, улетели подальше от поляны в глуши Запретного леса, где творилось что-то ужасное. Неведомая сила вырывала с корнем огромные деревья, поднимая их над землей, после чего они вспыхивали ярчайшим пламенем и почти мгновенно превращались в облачка сизого пепла, вливающиеся в стену закручивающейся над поляной вихревой воронки, подобной смерчу. Акромантулы забились в пещеры, давным-давно облюбованные ими для своего жилья, ощущая волны дикой магии, проносящиеся по лесу. Кентавры прислушивались к своей интуиции, пытаясь определить, что они упустили, разглядывая звезды прошедшей ночью?
Альбус Дамблдор, подняв к небу руки, в одной из которых была зажата волшебная палочка, стоял в центре хаоса, созданного им же самим посреди Запретного леса. Ему было просто необходимо выпустить из себя рвущуюся наружу магию, подстегнутую его ненавистью, злостью и яростью, иначе она грозила уничтожить его самого. Жаль было накопленный с помощью специальных обрядов и артефактов дополнительный магический потенциал, но ситуация вышла из-под контроля, и на кону стояла собственная жизнь. Магия – дело наживное, а вот из-за грани вернуться ему вряд ли удастся, если не поспешить и не избавиться от рвущих его тело на части потоков вышедшей из повиновения силы.
Через некоторое время магический ураган закончился – так же резко, как и начался. Только посреди Запретного леса появилось выжженное, словно пожаром, огромное пятно. Сюда еще долго не рискнет забрести ни одно животное – ни обычное, ни волшебное. Если присмотреться, то можно было заметить, как на земле между комьями обгорелой земли нет-нет да и проскакивали призрачные молнии – так проявляло себя перенасыщение сырой магией – непокорной, гордой и разрушительной.
Дамблдор вернулся к себе в кабинет и обессиленно рухнул в кресло. Он уже успел похвалить себя за находчивость, что не вернулся в Хогвартс сразу же после посещения Гринготтса с Поттером, а догадался укрыться посреди Запретного леса – кто его знает, смогли бы стены древнего замка выдержать напор магического выброса, который ему не удалось подавить? Фоукса – его постоянного немого собеседника, в кабинете не оказалось, и Дамблдору пришлось разговаривать с самим собою – слишком уж много мыслей теснилось в его голове, чтобы молча разобраться с ними и привести хотя бы в относительный порядок.
Мальчишка полностью выходит из повиновения! Я надеялся, что у меня есть еще время до его семнадцатилетия, но и здесь все пошло наперекосяк, – Дамблдор призвал чарами свод правил по гражданскому опекунству и, просмотрев оглавление его разделов, открыл на нужной странице. Несколько минут в кабинете стояла тишина – он вчитывался в строки замысловатой речи законников. – По всему выходит, что гоблин не приврал, – Альбус недовольно оттолкнул от себя толстый фолиант. – Министерские крючкотворы подтверждают его слова. Однако я все еще являюсь директором Хогвартса, так что во время учебы Поттер, как и все остальные студенты, будет обязан подчиняться моим решениям. Нет, я не должен допустить его выхода из-под моего влияния. Да какое влияние?! Пора честно признаться – Поттер никогда особо не прислушивался к моим словам. Даже Уизли-младший, и тот перестал заглядывать мне в рот, когда связался с Поттером. Я надеялся сделать из Уизли своего осведомителя, а этот… – Альбус вскочил с кресла и забегал по кабинету, чувствуя, как гнев снова просыпается внутри него. – Поттер так сопротивлялся дружбе с этим… недалеким Уизли… Но стоило только ему принять эту дружбу, как Рональд сразу же начал меняться – заметно поумнел, словно с него какие-то чары спали.
Уизли… Молли и Артур сегодня стали свидетелями, как Поттер унижал меня на глазах у гоблина. Он!.. – Альбус задохнулся от возмущения. – Он, видите ли, не понял, зачем я приглашал его сходить в Гринготтс! «Вам следовало предупредить меня о своих намерениях», – вспомнил он слова Гарри. – Да кто он такой? Сопляк-недомерок! Я!.. Я – Альбус Дамблдор, должен предупреждать его?! Пора приниматься за дело серьезно. Хватит всем соратничкам сидеть по норам и жрать мой хлеб за здорово живешь! Пусть отрабатывают! Нужно предупредить Питера, что работа для его ребят появится раньше, чем я планировал, – Альбус остановился возле окна – открывающийся величественный вид всегда действовал на него успокаивающе и позволял быстрее собраться с мыслями. – Я не могу больше принимать решения, как опекун Поттера? Но я вполне могу приказывать Снейпу. Нужно сказать ему, что я не желаю, чтобы Поттер встречался со своими друзьями у Грейнджеров. По крайней мере, я могу запретить Снейпу сопровождать мальчишку. Пусть самостоятельно выкручивается. А то я ему и в школе обеспечиваю привилегии, и на лето няньку предоставляю – и все равно этот паршивец нос воротит. Видимо, снова нужно сделать из него приманку для Темного Лорда. Пусть поймет, что такое страх, и оценит возможность иметь мою защиту. Или… Нужно подумать.