355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 76)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 171 страниц)

Так они и проснулись утром, тесно прижимаясь друг к другу, словно боялись разомкнуть объятия и упустить свое счастье.

– А что это Гарри вдруг решил научиться аппарировать? Он мне ничего об этом раньше не говорил, – между глотками душистого кофе высказал вслух свою заинтересованность Снейп. – Я ему уже в качестве транспортного средства не подхожу?

– Ты собираешься его аппарировать до самой старости? – Тому почудилась легкая обида в голосе Северуса. – Он повзрослел. Не хочет быть нам обузой и желает получить самостоятельность. Это же так очевидно.

– Но ему только тринадцать…

– Ему уже как минимум пятнадцать по уровню развития. И кому, как не тебе это знать. Просто ты его видел в школе каждый день, поэтому не так детально замечал все изменения, происходящие с Гарри. А вот мне это очень сильно бросилось вчера в глаза. Он уже ведет себя и рассуждает совсем по-взрослому, а не как умный подросток. Вот ему, как взрослому, и хочется иметь независимость, – Том постарался, чтобы его слова звучали убедительно.

Как бы ему ни хотелось, чтобы Гарри относился к ним с Северусом одинаково, это все равно было не так. Гарри их обоих любил и уважал, здесь сомнений не было никаких. Однако с Северусом ему было проще и легче из-за того, что у них имелась возможность близко общаться круглый год. С Томом Гарри был немного сдержаннее, словно выделял его бесспорный авторитет и право старшего в их семье. Он даже шутил чаще именно над Северусом, признавая, что дистанция между ними меньше. Но Том был абсолютно уверен, что возраст здесь не играл никакой роли. Просто у Северуса и Гарри было гораздо больше совместных интересов, ведь они три четверти года находились в Хогвартсе – относительно замкнутом мирке, где у них не было никого ближе, чем они друг для друга. Иногда Том даже завидовал им, но сразу же одергивал себя, вспоминая, что они оба ему не чужие люди и любят его не меньше, чем друг друга. Каждый по-своему.

– Считаешь, что следует пойти ему навстречу? Но почему он попросил, чтобы именно ты учил его? – Северус догадывался, почему, но хотел убедиться, что его предположения близки к правде.

– Я научу его аппарировать. Это очень необходимое умение, и я уверен, что он с ним справится. А на твой вопрос есть только один ответ, – Том лукаво стрельнул глазами и, выдержав паузу, самодовольно заявил: – Он считает, что я умею аппарировать лучше тебя.

– Ответ не впечатлил, – хмыкнул Северус, отставляя пустую чашечку.

– Гарри просто хочет показать, что очень соскучился и надеется провести со мной побольше времени. Сев, надеюсь, ты это понимаешь и…

– И я не ревную и не обижаюсь, потому что сразу догадался об этом. У него потребность наверстать с тобой утерянное для общения время. Вот и отлично. Пусть теперь голова болит у тебя, – Снейп загадочно и немного мстительно улыбнулся, но пояснять свои слова не стал, а только сказал: – Когда Гарри научится аппарировать, мы не будем знать, где он находится…

– Северус, ты слишком привык его контролировать. Я понимаю, что ты заботишься о нем. Но мальчик вырос, и ему нужен простор, свобода, независимость. Нам придется с этим смириться, начать больше доверять его собственным суждениям и давать возможность принимать решения самостоятельно в большинстве жизненных ситуаций, – Том словно уговаривал клушу-мамашу разрешить ребенку пойти погулять без ее присмотра, и это Северусу не очень понравилось.

– Том, Гарри уже принимает самостоятельно решения, – ударение на «уже» было внушительным. – Одно только знакомство с василиском чего стоит. И, заметь, я не вмешивался, я только помогал ему. Да, я очень волновался за него. И не смотри на меня так, словно понимаешь, что это такое, когда больше двух часов нет никаких сведений от Гарри, который полез в логово к василиску. Ты узнал о случившемся, когда все было позади. А я был там и ожидал, чем кончится встреча Гарри и Дракона. И плевать – что этот василиск какой-то там Хранитель магии. Он – магическое существо, не волшебник, не человек, у него другой склад мышления, хоть он и очень старался показать, что он друг Гарри. Но, тем не менее, я не запрещал Гарри делать свой выбор. Так что ты мне тут не рассказывай о свободе и независимости. Ее у Гарри и так предостаточно. У тебя просто пока не было возможности в этом убедиться. А я говорил совсем о другом! – Северус сделал паузу, затем соблазнительно облизал губы, пострелял глазами и пояснил: – Мы не сможем знать – где он находится в каждый момент времени. А это значит, что территорию для занятий любовью придется ограничить нашей спальней. Туда он не рискнет ввалиться, надеюсь. Если раньше мы хоть знали, что он у Дурслей или в Хогвартсе, или у друзей… То теперь он будет приходить когда захочет, а значит…

– А значит, у нас есть время только до того, как он научится аппарировать. Учитывая его отличную обучаемость – осталось совсем мало этого самого времени. Практически только вот сейчас, – Том очень серьезно и понимающе кивал головой. – Идем. У меня есть парочка нереализованных фантазий. Возможное появление Гарри в неподходящий момент может грозить травмированием физическим и психологическим – и нам, и ему. Так что… – Том подал руку Северусу, помогая ему подняться с кресла, после чего с очень сосредоточенным видом потащил его в сторону оранжереи.

Том сидел в своем уютном кабинете, поджидая возвращения Северуса из Литтл Уингинга, и листал свои записи по опытам со слюной василиска. Они планировали сегодня провести серию экспериментов, и необходимо было определиться, в каком направлении лучше продолжить исследования.

– Как это понимать?! – на пороге кабинета появился Гарри – раскрасневшийся и со сверкающими от возмущения глазами. – Почему мне Сев не отвечает?

– Привет, – Том отложил свои записи и уставился непонимающим взглядом на Гарри. – А что тебе должен ответить Северус?

– Я два дня сидел с этими Дурслями! Они от одного моего взгляда шарахаются. Только зыркают так, словно я маньяк какой-то. Это просто невыносимо! А вы все не приходите и не приходите! Хорошо, что я взял книгу, и у меня было, чем себя занять. Почему я должен был сидеть там? – сведения и вопросы сыпались непрерывным потоком из Гарри, вставшего посреди кабинета в воинственной позе молодого задиристого бойцовского петушка. Северус осторожно, словно боялся ненароком дотронуться, обошел его по дуге и, удовлетворенно улыбаясь своим мыслям, уселся на диван, сложив руки на груди. Создавалось впечатление, что он занял место в партере и был готов смотреть представление. А Гарри тем временем продолжал, не обращая внимания на его маневры. – Чем можно было заниматься целых два дня? Даже Наг вернулся без ответа, только заявил, что вы заняты! – Том и Северус переглянулись – они не видели Нага. Это же когда Гарри присылал им свой псевдоживой артефакт, что тот даже не стал ожидать, когда на него обратят внимание? Со временем Наг расширял спектр своих возможностей, самообучаясь, и теперь иногда, вот как в этот раз, мог принимать и нестандартные решения при выполнении полученного задания. Том немного покраснел от догадки. – Что? – Гарри наблюдал за их переглядыванием. – Вы?.. Так, не нужно мне рассказывать, чем вы занимались, – он выставил перед собой руки ладонями вперед. – Не нужно подробностей, которые травмируют мою детскую психику. Беру свои вопросы обратно, – он пару секунд помолчал, пока брал под контроль свои эмоции. – Вот зачем мне нужно уметь аппарировать. Теперь понимаете?

– Чтобы иметь возможность самостоятельно выяснить, чем мы занимаемся? – ехидно поинтересовался Северус, ухмыляясь реакции Тома на упоминание Гарри о Наге.

– Для того, чтобы не ждать пока вы… В общем, пока вы освободитесь, – Гарри тоже немного смутился, поняв, о чем зашла речь.

– Обещаю научить тебя аппарировать, как можно быстрее, – торжественно пообещал Том, уже немного отойдя от шока, вызванного шквальным напором Гарри. – Но сегодня на время до обеда не рассчитывай. У нас с Северусом есть планы.

– Хорошо. Я пойду переоденусь, – Гарри направился к двери, шепча себе под нос: – Мало им было времени, еще и сегодня до обеда…

– Мы будем в лаборатории, так что можешь нас не разыскивать, – решил уточнить Северус, услышавший его слова.

– Я понял, – не оборачиваясь, сказал Гарри и добавил вполголоса, выходя из кабинета: – Уже и в лаборатории…

Несколько минут в комнате стояла тишина. Северус хитро ухмылялся, глядя на то, как Том пытается осознать, что Поттер уже не тот мальчик, которого он видел даже полгода назад. История с Тайной комнатой повысила самооценку Гарри и дала ему уверенность в своих силах.

– Ну что? Снова будешь мне рассказывать о том, что Гарри нужна свобода и независимость?

– Беру свои слова обратно. Я должен был понимать, что ты лучше знаешь нашего Гарри. И о том, что он совсем взрослый, тебе тоже прекрасно известно, – Том кивал головой и тепло улыбался. – Лето будет интересным. Правда?

– Пожалуй, оно будет таким, каким мы сами захотим его сделать, – Северус лениво поднялся с дивана и, подойдя к Тому, задумчиво дотронулся до его лица, кончиками пальцев погладив щеку. – А, может, действительно попробовать в лаборатории?

– Давно не закупали склянки? – донеслось от двери, а Северус поднял взгляд к потолку, стараясь удержаться от смеха. – Не обращайте внимания, я просто проходил мимо и хотел вас предупредить, что до обеда буду в библиотеке, – голос Гарри растаял, удаляясь по коридору.

– Несомненно, лето будет интересным, – Том бесцеремонно притянул Северуса к себе на колени, страстно поцеловал и, ухмыляясь, предложил: – Идем в лабораторию. Только не для того, на что тебя толкает бурная фантазия Гарри. Насчет склянок он прав. Я уж не говорю о вредности излишней магии для зелий и некоторых ингредиентов. А при этом, – он сделал ударение на последнем слове, – магия вокруг нас водит хороводы. Все! Подъем! У меня есть некоторые соображения насчет взаимодействия слюны василиска с человеческой кровью, и их следует проверить.

Обучение аппарированию отложили на неделю, решив для начала немного последить за магией Гарри после того, как Том слегка ослабил сдерживающие магию чары на амулете Певереллов.

– Мне нужно больше колдовать, чтобы легче было справляться с наплывом магии и брать ее под контроль, – заявил Гарри сразу после настройки артефакта. – Боевая…

– Нет. Гарри, для безопасных занятий боевой магией и для удачного обучения аппарированию необходимо, чтобы ты полностью контролировал свои потоки магии. Но ты прав, расходуя больше магических сил, тебе будет проще приловчиться к новому объему доступной тебе магии. Я предлагаю заняться более безопасным колдовством – практикуй беспалочковую магию. Сейчас ты освоил простейшее волшебство. Попробуй что-нибудь посерьезнее чар завязывания шнурков и чистки одежды. Левитирование, чары призыва – очень неплохой выбор для начала. С небольшими предметами ты уже легко управляешься, а, значит, техника выполнения колдовства у тебя отработана отлично. Но увеличивая вес предмета и расстояние воздействия чар, тебе придется вкладывать больше силы. Так что это будет прекрасным подспорьем тебе при установлении контроля над увеличившейся силой магии, – Том видел, что Гарри не очень доволен таким предложением. – Я понимаю, что тебе хочется опробовать свои возможности на чем-то новом, но ты должен понимать необходимость осторожности.

– Да я понимаю, – кислый вид Гарри говорил о его небольшом разочаровании.

– Уверен, ты найдешь себе занятие на эту неделю, – Том ободряюще похлопал его по плечу. – А мы с Северусом как раз закончим серию запланированных опытов с зельями. Подожди немного. Еще некоторое время тебе придется аппарировать с кем-то из нас. Но это ведь не катастрофа? – он подмигнул Гарри и отправился в лабораторию, где его ждали интересные эксперименты.

И Гарри таки нашел себе занятие. Он вспомнил о статусе Фоукса и о том, что Дракон утверждал, будто и у Мантии-невидимки есть Хранитель. Проверить это можно было очень просто. По логике – Хранитель должен был следовать следом за Гарри, у которого Мантия-невидимка была всегда с собой. Вряд ли он ходил по пятам, но оставаться, например, в Хогвартсе, если Гарри уехал оттуда на каникулы, он вряд ли стал бы. В школе заниматься поисками было некогда. События, последовавшие после случая с Тайной комнатой, и подготовка к экзаменам отнимали все свободное время. Однако у Гарри были подозрения, что он знает Хранителя своей Мантии. Нужно было поискать того самого полувидима, которого Гарри уже встречал. Не зря же это существо оказалось так далеко от места обитания себе подобных. Учитывая, что увидеть его можно было, скорее всего, только сквозь Мантию-невидимку, Гарри решил походить в Мантии денек-другой.

Приложенные Поттером усилия дали результат на второй день перед обедом. Он, уже немного устав ходить в Мантии-невидимке по всей территории Певерелл-мэнора, направлялся в свою комнату, чтобы переодеться перед обедом и тут… Оно – это странное существо с блестящим серебристым мехом и огромными печальными глазами, сидело просто посреди коридора.

– Привет, – подходя к предполагаемому Хранителю Мантии-невидимки, Гарри не смог сдержаться и довольно улыбнулся, ведь его предположения оказались правильными. Существо молчало, но внимательно следило за ним. С расстояния в пару ярдов Гарри тщательно рассмотрел невидимого при обычных условиях гостя и убедился, что он определенно выглядит точно так, как полувидим на репродукции в книге. – Ты полувидим? – Ответа не было, но вдруг Гарри показалось, что перед его глазами мелькнула какая-то призрачная картинка. Затем снова – словно что-то было нарисовано на стекле. Он сосредоточился, предположив, что полувидим так привлекает его внимание, и застыл в изумлении – он видел себя в собственном сознании. Себя такого, каким его можно было увидеть сейчас со стороны – та же одежда, тот же свиток в руках. – Ментальное общение, – зачарованно прошептал Гарри.

Он попытался четко представить себе страницу из книги, где было описание полувидима. Результат его эксперимента был ошеломляющим. Полувидим кивнул ему и протянул лапу – то ли здороваясь, то ли на что-то намекая. Гарри не стал отказываться от такой возможности дотронуться до существа и, высвободив руку из-под Мантии, потянулся к протянутой лапе. Кисть с четырьмя длинными пальцами была вдвое меньше ладони Гарри. Стоило только ему прикоснуться, как сразу все встало на свои места – ментальная связь усилилась в разы, и он смог гораздо четче видеть посылаемые ему образы. Вот Гарри стоит в коридоре Хогвартса. Вот Мантия-невидимка лежит на столе и ее рассматривают Том и Северус. А вот… У Гарри сбилось дыхание. Полувидим показал ему странное изображение – красивая женщина держит в руках Мантию-невидимку. Казалось, что эта женщина знакома Гарри, но он не мог вот так вот сразу вспомнить, где ее видел. Когда полувидим перестал посылать ему образы, Гарри еще пару минут пытался проанализировать увиденное, а затем решил попробовать задать свои вопросы. Что существует связь полувидима с Мантией, он уже понял. Было интересно хоть что-либо узнать об этом диковинном существе. Представляя себе разные картинки, рассказывающие о процессе поглощения пищи, а затем, вспоминая, что полувидимы живут на другом конце света, Гарри после долгих и утомительных попыток задать простейший вопрос с помощью картинок, смог наконец-то узнать, что Хранитель Мантии не голодает. Что он питается тем самым растением, о котором упоминалось в атласе магических существ при описании ему подобных. А затем полувидим продемонстрировал, как добывает себе еду, исчезнув на несколько мгновений, похоже, аппарировав, и появившись с веточкой в руках, с которой стал ощипывать листочки и печально их жевать. Он все делал печально, потому что его огромные черные глаза, слегка прикрытые свисающей на них серебристой шерстью, производили такое впечатление. Гарри хотел уже было попытаться каким-нибудь способом выпытать, есть ли имя у Хранителя Мантии, когда рядом с хлопком возник Барри, заставив полувидима исчезнуть.

– Хозяин Гарри, вас ждут за обеденным столом, – укоризненно произнес домовик, глядя в сторону Поттера.

– Барри, ты меня видишь? – удивился Гарри, который все еще был под Мантией-невидимкой.

– Барри видит вашу руку, хозяин Гарри. Логично, что и остальное ваше тело находится рядом, – Поттеру почудилось, что в голосе домовика проскользнули снейповские ехидные нотки.

– Спасибо, что позвал, – бросил Гарри и забежал в свою комнату только лишь для того, чтобы вымыть руки, отказавшись от переодевания, после чего отправился хвастаться своим открытием.

Ни выговор за опоздание от Тома, ни недовольные взгляды Северуса не испортили Гарри настроения. Он продолжал довольно улыбаться и даже не притрагивался к еде.

– Что произошло? – первым заметил его странное поведение Том.

– Помните, Дракон сказал, что Фоукс – Хранитель вещи, которой владеет Дамблдор? Вы тогда согласились со мной, что речь идет о Бузинной палочке. Я только что познакомился с Хранителем моей Мантии-невидимки, – Гарри с замиранием сердца следил за реакцией на свои слова.

– Дай-ка угадаю – это тот самый полувидим, о котором ты нам рассказывал, что встретил его в коридоре Хогвартса, – Том усмехался.

– Зато ты его еще не видел, – парировал Гарри на прозорливое замечание Тома и попытался обиженно надуть губы, но улыбка все же победила. – Это он. Ты прав. Мы с ним разговаривали. Не то, чтобы разговаривали, – тут же поправил он себя, – мы общались. Ментально, – Гарри подробно рассказал о том, как задумал проверить свою версию о Хранителе Мантии-невидимки, совпадающую с догадкой Тома, о встрече с полувидимом, и о том, что ему удалось выяснить во время их странного общения. – Знали бы вы, как, оказывается, трудно задать магическому существу простейший вопрос, представляя его в виде картинок. Просто мрак, как трудно, – закончил он свой рассказ, придвигая к себе тарелку. «Хорошо жить в магическом мире, где эльф следит за тем, чтобы твоя еда не остыла», – подумал он, приступая к обеду.

– Полувидим ходит за Мантией-невидимкой и, как мы убедились, может проникнуть следом за ней куда угодно. Ведь Певерелл-мэнор защищен сильнейшими чарами, – Снейп не ждал окончания рассказа Поттером, чтобы приступить к еде, поэтому сейчас уже был готов побаловать себя десертом.

– Выходит – так, – согласился с ним Том.

– И он умеет аппарировать, или же обладает какой-то другой разновидностью моментального перемещения в пространстве. Он продемонстрировал это Гарри, принеся ветку растения, которым он питается, а мы знаем, что растет оно только на Дальнем Востоке. По крайней мере, мы не знаем других мест его произрастания. В любом случае, мы можем предположить, что он куда-то перемещался за своей едой, – продолжал рассуждения вслух Северус.

– Он мне кивал, когда я ему в сознании картинку из книги показывал про эту редчайшую то ли траву, то ли кусты, которые он ест, – подтвердил Гарри, доедая суп и уже поглядывая на запеченное мясо. – Фоукс тоже умеет мгновенно перемещаться в пространстве, – добавил он как-то невпопад.

– Фоукс… Фоукс, со слов василиска, не фамильяр, он перешел к Дамблдору, следуя за Бузинной палочкой. Теперь понятно, почему он ведет себя не так, как обычные фамильяры, – Том усмехнулся. – Гарри, как тебе удается находить со всеми общий язык? И василиск у тебя в друзьях, и Фоукс, и, вот еще, полувидим?

– Не знаю…

– И Нагайна, – слова Северуса заставили и Тома, и Гарри оторваться от еды и уставиться на него такими взглядами, словно он открыл им великую тайну. – Что?

– Нагайна, – повторил Том.

– Северус, Нагайна, когда я с ней познакомился, представилась мне, как хранительница. Помнишь, я говорил вам об этом? – глаза Гарри горели восторгом и предвкушением. – Камень! Она Хранительница Воскрешающего камня! Правда, Том?

– Думаю, твои умозаключения вполне логичны, – согласился с ним Риддл.

– Ух-ты!.. Это же здорово!

– Гарри, успокойся! Что с тобой? – Снейп подозрительно рассматривал Поттера, который с трудом сидел на месте, едва не подпрыгивая. – Держи себя в руках.

– Как ты не понимаешь! Фоукс мне только кивать может на мои вопросы, полувидим картинки показывает. Я думаю, что он то ли не слышит меня, то ли не понимает моих слов. А с Нагайной же я могу поговорить по-человечески, то есть, по-змеиному. Я сегодня же постараюсь разыскать ее. Обычно Нагайна сама ко мне приходит. Но раз такое дело… Может она сможет мне что-нибудь интересное рассказать о том, зачем Дарам Смерти понадобились Хранители? – Гарри, казалось, уже забыл, что он обедал.

– Весьма разумное стремление. А теперь успокойся и вернись на землю. То есть – за обеденный стол. У тебя еще тарелка не опустела. Ешь. А будешь так волноваться, не удержишь магию. Ты забыл, что у тебя испытательная неделя? – Снейп был предельно серьезен. – Не то сейчас напою зельями, и будешь спать.

– Не нужно зелий. Все будет хорошо. Северус, обещаю, – Гарри послушно вернул свое внимание мясу с тушеными овощами. Он понимал, что Северус прав, делая ему замечание. Ведь он еще не привык к усиленным личным магическим потокам, которыми теперь приходится управлять, а повышенная эмоциональность является главной причиной неконтролируемых выбросов.

– Вот и хорошо, – прокомментировал Снейп поведение Гарри. – Успеешь еще со своей змеей поговорить. Если твои выводы правильные, то никуда она не денется, пока Том здесь.

За столом стало тихо, все продолжали обедать и обдумывали ситуацию с расплодившимися, как грибы после осеннего дождика, Хранителями.

========== Глава 97 ==========

Нагайна предпочла спрятаться и на зов Гарри не откликнулась ни в этот день, ни на следующий, ни даже через неделю. Да и полувидим тоже не появлялся. Вернее, он-то, возможно, никуда и не делся, да вот только Гарри не мог все время ходить в Мантии-невидимке, чтобы увидеть его. Кроме удовлетворения возникшего интереса к Хранителям Даров Смерти, у него было чем еще заняться. Освоение аппарации в его списке запланированного на это лето стояло на первом месте. Желание обрести независимость от машин, поездов и каминной сети при передвижении на большие расстояния, и вместе с тем не быть вынужденным искать того, кто тебе в этом поможет, служило очень хорошим стимулом для Гарри. Поэтому он серьезно отнесся к заявлению о том, что магия должна быть ему послушна в полной мере для того, чтобы приступить к обучению аппарации. Да и занятия боевой магией ему тоже хотелось начать как можно раньше. Все же каникулы длились только два месяца, и терять время Гарри не собирался. По полдня он упражнялся в беспалочковой магии. Наряду с призывными заклинаниями пришлось отрабатывать и чары восстановления, потому что нередко хрустальная ваза или стол, перемещаемые по комнате заклинанием, вдруг срывались с магического поводка и падали, разбиваясь или отламывая себе некоторые части. Уже на пятый день регулярных тренировок Гарри почувствовал уверенность в своих силах, неплохо удерживая возросшую магическую силу под контролем. И мало того, ему удавалось еще и скрывать свой потенциал от окружающих. Даже Том похвалил его, а это дорогого стоило, ведь он был очень чувствителен к любым проявлениям магических потоков.

Для практических занятий по аппарированию они, все втроем, отправились куда-то в глушь, подальше от случайных свидетелей. Северус в обучении Гарри участия не принимал, но вызвался их сопровождать в качестве штатного семейного колдомедика. На всякий случай, так сказать. Самым сложным для Поттера оказалось научиться удерживаться на ногах после перемещения. Так уж вышло, что сам процесс аппарации не вызвал особых затруднений, но вот появление Гарри на новом месте неизменно порождало у Тома и Северуса гомерический хохот – он вечно падал, словно получал подножку сразу после выхода из подпространства. Учитывая, что больше четырех-пяти перемещений за одно занятие Гарри делать не позволяли, то только через пару дней для него стала понятна причина такого необычного феномена. Оказалось, он, охватывая себя магическим потоком во время начала перемещения, прикладывал столько усилий, что все еще кружащаяся вокруг него магия просто сбивала его с ног, не успевая успокоиться за те секунды, которые уходили на путешествие из одного места в другое.

– Вы ведь сразу поняли, в чем причина, и мне не сказали, – с обидой жаловался он Тому и Северусу, растирая коленку, которой всегда доставалось больше остальных частей его тела. – Я из-за вас столько синяков себе заработал.

– У меня было достаточно бальзама от гематом, – насмешливо заявил Северус. – Я же не зря его с собой брал.

– Зато теперь ты никогда не забудешь, чего не следует делать. Ты же с самого начала каникул учился перемещать предметы. Неужели так и не понял, что в разных случаях ты прилагаешь разные усилия, и у тебя расходуется не одно и то же количество магических сил? – поучительно вещал Том, не скрывая смешинок в глазах.

– Могли бы и подсказать, а то только хорошо повеселились за мой счет. Ничего, сегодня у нас еще занятия боевой магией… – мстительно пообещал Гарри. Обещание выглядело серьезно, потому что у него оказался просто талант совмещать разные боевые заклинания с обычными, вплоть до бытовых, в одну цепочку, что приводило к весьма непредвиденным результатам. И порой было сложно быстро вычислить, чего стоит ожидать от очередной цветастой молнии, несущейся навстречу.

Незадолго до своего дня рождения Гарри отправился в магическую часть Лондона для того, чтобы исполнить очередной пункт плана неотложных дел, запланированных на каникулы. Он попросил, чтобы Том и Северус его сопровождали на этот раз.

– В Гринготтсе я вполне мог справиться самостоятельно, но сейчас я хочу наведаться к мистеру Олливандеру и попросить его об услуге. Северус, ты ведь в хороших отношениях с ним, поэтому, надеюсь, моя просьба не останется без внимания, если ты пойдешь со мной. А тебе, Том, думаю, будет любопытно услышать все, что сможет нам рассказать мастер волшебных палочек, когда я ему покажу еще одно перо Фоукса, – этого Поттеру было вполне достаточно, чтобы обоих заинтересовать походом в Косой Переулок.

Магическая часть Лондона встретила их будничной суетой, не очень активной из-за дождя, который то припускал, загоняя всех под крышу, то давал шаткую надежду на то, что погода сегодня, возможно, еще и улучшится. Том под оборотным зельем поспешил к магазину волшебных палочек, чтобы, как он выразился, предупредительно занять место в первом ряду на предстоящем представлении.

– Добрый день, профессор Снейп, – Гаррик Олливандер был само расположение. Он тепло и искренне улыбался. – Такая погода… – он бросил взгляд на окно и покачал головой, – совсем клиентов распугала. Как хорошо, Северус, что вы заглянули. Я хотел бы договориться с вами… – тут он наконец-то понял, что Снейп пришел не один, и явно не от скуки заглянул в его лавку. – Чем могу быть полезен? Мистер Поттер, – Олливандер слегка наклонил голову, приветствуя Гарри.

– Добрый день, мастер, – Поттер воспитанно поклонился и предоставил возможность Северусу, как старшему, первому объясниться с Олливандером.

– Гаррик, мы обязательно поговорим о том деле, что тебя интересует, однако сначала… Я сопровождаю мистера Поттера, у которого есть к тебе просьба, – Снейп сделал полшага в сторону, словно показывал, что он теперь только наблюдатель. Такой же, как и присутствующий в зале лавки мужчина средних лет, знакомящийся с каталогом волшебных палочек, которые когда-либо были изготовлены Олливандерами за сотни лет существования их династии.

– Я слушаю вас, мистер Поттер, – внимательный взгляд остановился на Гарри.

– У меня есть просьба к вам, мастер Олливандер. Не могли бы вы изготовить волшебную палочку с сердцевиной вот из этого? – с этими словами Гарри достал из своего рюкзака перо феникса и протянул его мастеру волшебных палочек.

– Это… – глаза Олливандера загорелись. – Если я предположу, что это перо того самого феникса… – он замолчал, боясь ошибиться, и взял протянутое ему алое, словно горящее внутренним светом, перо феникса.

– Это перо Фоукса – феникса, который живет у директора Дамблдора. Он еще зимой сгорел в моем присутствии и при этом подарил мне перо. Оно упало к моим ногам, и профессор Дамблдор сказал, что оно теперь мое, – пояснил Гарри, внимательно наблюдая, как Олливандер, чуть ли не с благоговением, рассматривает перо со всех сторон. – Вы сможете сделать палочку с сердцевиной из него?

– Я, безусловно, смогу сделать палочку, используя это перо. Но я должен вас предупредить, мистер Поттер, не очень рассчитываете, что волшебная палочка с сердцевиной из этого пера подойдет вам.

– Я на это не очень надеюсь. А первые две палочки с пером Фоукса… Профессор Дамблдор был очень расстроен, что они ему не подошли? – Гарри невинно улыбался, ожидая ответа.

– Дамблдор? Нет. С чего вы взяли? Он и не пробовал их даже… Хотя… Вторую он приходил посмотреть. Она его не очень впечатлила. Дамблдор почему-то был уверен, что она, как и первая, будет из тиса. Он только попросил меня сообщить ему, когда ее выкупят.

– И вы?.. – Гарри не скрывал любопытства.

– Я рассказал ему, как он меня и просил, – пожал плечами Олливандер. – Собственно, в Хогвартсе есть сведения о волшебных палочках всех студентов. Так что ничего противозаконного я не сделал.

– О нет, я не хотел вас обидеть, – Поттер замахал руками. – Простите, если мои вопросы показались вам некорректными. Мне просто интересно все, связанное с волшебными палочками, в которых сердцевина из перьев Фоукса. А директор Дамблдор говорил мне, что он очень мечтал, чтобы хоть одна из первых двух палочек подошла ему.

– Ему? Нет, он мне об этом никогда не говорил. Да про первую Дамблдор и узнал только тогда, когда мистер Риддл уже заканчивал Хогвартс. Видимо в школьных записях нашел, что у него волшебная палочка с сердцевиной из пера феникса. А у меня при случае уточнил, не то ли это было перо, что он ранее приносил. Нет, мистер Поттер, директор Дамблдор не давал мне понять, что ему хотелось бы сделать палочку для себя. Да и рассчитывать на это… Вот вам еще может и подойти, все же родственные сердцевины будут. Но совсем не обязательно.

– Я это понимаю, мистер Олливандер. Но палочку у вас все равно выкуплю. Вас это устроит? Или вы сбываете палочки исключительно тем волшебникам, которым они подходят? – Гарри держался по-деловому, но без заносчивости.

– Мне, конечно же, было бы интересно узнать, кому подойдет эта, третья. Однако я всегда иду навстречу клиенту, – заверил мастер волшебных палочек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю