355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 90)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 90 (всего у книги 171 страниц)

Ясно, – Блэк пару мгновений задумчиво смотрел на Гарри, в словах которого его что-то насторожило, но как-то ускользало от понимания. – Постой! Ты уточнял о возможности взять артефакты. А ты? Ты сам носишь защитные амулеты? Дамблдор…

Нет. Мистер Дамблдор не обеспечил меня ни одним амулетом. Зато он побеспокоился о себе, взяв из хранилища моего рода редкие артефакты. И, насколько мне известно, пока ничего не вернул в хранилище, игнорируя мои пожелания, – Гарри решил проверить, станет ли Блэк защищать Дамблдора.

Я знаю, что ты инициировал возврат артефактов, Гарри. Нам придется дождаться твоего совершеннолетия или моего оправдания – что наступит быстрее, – невесело улыбнулся Сириус. – Только тогда мы сможем на законных основаниях выставить претензии, если тебе это необходимо. Кстати, я знаю, где находится парочка артефактов, взятых Дамблдором.

Я тоже, – буркнул Гарри, бросив быстрый взгляд на прислушивающегося гоблина. Однако продолжать не стал, дав Блэку понять, что не стоит здесь об этом говорить. Как бы там ни было, но гоблины, даже со всеми своими хитроумными способностями, не в состоянии отследить все артефакты. Гарри все же порадовала реакция крестного на своеобразную жалобу на бывшего опекуна. Можно было надеяться, что интересы рода Поттеров все же для Блэка перевесят его преданность Дамблдору.

Тебя стоит снабдить защитными амулетами. Как ты обходишься без них? – Сириус понял невысказанное Поттером предупреждение и сменил тему.

Не нужно, крестный. Я приобрел себе самое необходимое в специализированной лавке. Если мне что-нибудь понадобится, я обращусь за помощью, – пообещал Гарри, протягивая руку за довольно сложным амулетом, который ему подавал Блэк – из хранилища доставили «Ловец эмоций».

Ты знаешь, как он действует? – Сириус кивнул на раздвижной медальон, состоящий из нескольких круглых пластин, покрытых вязью рун. Можно было совместить все пластины вместе, и медальон становился похожим на невысокий бочонок, а можно было растянуть, как гармошку, и тогда медальон превращался в своеобразное ожерелье из семи тоненьких монеток, слегка пересекающихся друг с другом боками.

В общих чертах. Только нужно будет внимательно рассмотреть надписи на секциях, – Гарри ткнул пальцем в одну из монеток. – От этого зависит сила защиты и спектр пропускаемых для восприятия эмоций. Я внимательно читал описание. Спасибо, крестный, за помощь. Рон будет очень рад амулету, – Гарри спрятал медальон в карман.

Раз уж вы, мистер Поттер, заглянули в банк, то я осмелюсь предложить вам отчет за прошлый месяц, – гоблин протянул Гарри свиток, напоминая своими действиями, что его время весьма ценно и, если мистер Поттер и мистер Блэк желают продолжить свой разговор на отвлеченные темы, не связанные с делами банка, то им придется подыскать другое место для этого.

Спасибо, уважаемый, – Гарри забрал отчет и, поняв намек, посмотрел на Блэка и поинтересовался: – У вас есть еще вопросы относительно ведения дел моего рода?

Нет, Гарри. Мы можем идти, – Сириус решительно поднялся с места.

Они распрощались с Глазоварсом, одели зимние мантии и вышли в коридор. Блэк, оглянувшись по сторонам, сказал вполголоса:

Гарри, у меня есть несколько вопросов к тебе, – увидев легкий кивок Поттера, подтверждающего, что он готов слушать, Сириус продолжил: – Во-первых, кто привел тебя в банк?

Никто, – после небольшой заминки Гарри решился сказать правду.

Совсем? – глаза Блэка, ожидающего услышать, что в основном зале Гарри поджидает Снейп, удивленно распахнулись. А затем накатила злость, но он постарался сдерживать ее в узде. – Почему тебя отпустили одного? Ты еще не настолько взрослый, чтобы ходить по Лондону в одиночку.

Почему же это? – Гарри все же заметил, что Блэк почему-то рассердился.

Это опасно для тебя. Как же ты добрался сюда? Или тебе все же помогли? – Блэк боялся выдать, что знает от Грюма, кто сейчас присматривает за Гарри.

Успокойся, крестный. Нигде я не бродил. У меня есть пропуск для камина в Гринготтс, – Гарри достал монетку и показал Блэку. – Декан не отпустил бы меня одного в Косой Переулок, – рассказывать, что Хагрид считал его уже достаточно взрослым еще в одиннадцать лет, чтобы самому добираться из Лондона в Литтл Уингинг, сейчас не было времени. – Но он на самом деле ожидает, что я не стану задерживаться долго в банке. Иначе примчится сюда, – Гарри представил Северуса, отчитывающего гоблинов за задержку Поттера, и ухмыльнулся. – Боюсь, это будет шумное и незабываемое зрелище.

Прости, я немного испугался за твою безопасность. Мне так много хотелось бы тебе рассказать… и расспросить у тебя, – Блэк понял по недвусмысленным словам, что Гарри вряд ли сейчас согласится куда-либо с ним идти. Следовательно, оправдывать свое отсутствие рядом с крестником на протяжении многих лет придется в другой раз. Сам факт того, что Гарри его не оттолкнул и не сбежал, уже был подарком для Сириуса. А следующие слова и вовсе пролились бальзамом на его душу.

Значит, нам нужно еще раз встретиться, – Гарри произнес это таким тоном, словно объяснял неразумному ребенку очевидное, чем вызвал улыбку у Сириуса, который не допускал даже мысли о том, что крестник задумал его сдать аврорам, хитростью заманив в ловушку. – Знаешь паб «Хромой Дракон»? Он ведь один с таким названием в магических поселениях Британии, насколько я помню, – Поттер лукаво закусил губу, наблюдая, как меняется выражение лица Блэка. – Только не спрашивай у меня, в каком он городе.

Откуда ты знаешь этот паб? – ударение на «ты» и легкая нервозность Сириуса были занимательны.

Какая разница? Мы привлекаем внимание, – Гарри легонько мотнул головой, указывая, что дежурный гоблин уже предупредительно дожидается их в конце коридора. – Так, знаешь? – переспросил он по инерции, уже поняв, что Блэк знаком с этим злачным местом. – Пришлешь сову до конца каникул с точным временем, когда будешь ждать меня возле камина в том пабе. А дальше на твое усмотрение – куда отправимся. Можем просто в горы, я знаю красивые места.

Хорошо. Я пришлю сову. А тебя отпустят?

Я сам себя отпущу, – тихонько ответил Гарри, направляясь под внимательным взглядом дежурного гоблина к камину. – Не бери в голову. Я обязательно приду на встречу, крестный, если позовешь, – бросив под ноги летучий порох, Гарри подмигнул Блэку и на этот раз уже громко попрощался: – Пока!

Пока! – Блэк после странных слов все еще подозрительно смотрел на Гарри, когда он совсем по-детски помахал ему рукой из камина, отправляясь в дом к Снейпу.

Северус доваривал перечное зелье, когда услышал звук шагов на лестнице – Гарри спускался в подвал, где была устроена лаборатория. Снейп торопливо вымыл лопатку, которой только что помешивал зелье, и отправил ее на полку с инструментами. Он, не задумываясь, наложил на котел заклинание стазиса. Зелье можно и в следующий раз довести до полной готовности – сейчас все внимание Северуса будет необходимо Гарри.

Ты его заморозил? – Поттер, уже влетевший в лабораторию, заглянул за спину Северусу, любуясь погруженным в стазис процессом: замершие на самой поверхности жидкости пузырьки газа, так и не успевшие лопнуть, барашки пара над поверхностью, похожие на декорации из полупрозрачного белого капрона, язычки приглушенного пламени под котлом, словно тлеющие угли в камине – все это вызывало его восторг.

Тебе нравится, когда я тебя поправляю, указывая, что это стазис, а не заморозка? – вопросом на вопрос ответил Северус, пытаясь по выражению лица Гарри понять, в каком настроении он вернулся из банка. – Вижу, встреча прошла без проблем. Ты спокоен.

Я не совсем спокоен, но не расстроен. И встреча прошла весьма насыщенно. Идем домой? Не хочу дважды рассказывать, – Гарри, улыбаясь, заглядывал Северусу в глаза.

Идем. Том ждет нас, – окинув цепким взором комнату, проверяя, все ли на своих местах, Снейп остался доволен осмотром. Он закрыл лабораторию и направился к камину, где его поджидал Гарри.

Певерелл-мэнор всегда действовал на Гарри успокаивающе. Стоило только вернуться под своды особняка, который он уже несколько лет считал своим домом, как эмоциональное возбуждение, вызванное встречей с Блэком, несколько поулеглось, позволяя спокойно и обстоятельно рассказать Тому и Северусу о своем походе в Гринготтс.

Гарри, ты представляешь себе, где именно ты назначил встречу Блэку? У него не очень устойчивая психика после Азкабана, да и раньше он особым излишком терпимости и разума похвастать не мог. Он себе невесть чего нафантазирует, – Снейп с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться, представляя, что теперь приходит на ум Блэку. – Что у тебя за привычка шляться по кабакам? – Снейп напомнил прошлогодний вояж Гарри в этот же паб.

Ну, все же не в «Дырявом Котле» мне встречаться с беглым узником? – Гарри скромно опустил глаза на свои сомкнутые в замок руки, лежащие на коленях. Если бы Северус не знал этого парня, то мог бы подумать, что ему стыдно за выбор места для встречи с крестным. – В конце концов, вы сами показали мне этот паб, объяснив, что его очень удобно использовать как промежуточный пункт при множественном перемещении по каминной сети.

И как ты ему будешь объяснять, откуда знаешь о «Хромом Драконе»? – Том только криво усмехнулся, оценив предложение Гарри Блэку. Его интересовали более практичные детали предстоящей встречи. То, что Блэк воспользуется возможностью встретиться с Гарри, он не сомневался ни на мгновение. Особенно выслушав рассказ об их знакомстве в Гринготтсе. Со стороны Блэка это был хорошо продуманный и весьма верный шаг, говорящий о полной вменяемости и предусмотрительности Сириуса.

Да мало ли, – отмахнулся Гарри. – Скажу, что узнал от друзей в Хогвартсе.

А если случится что-то непредвиденное? Если Блэк решит тебя, так сказать, выкрасть? Или еще каким-нибудь способом попытается тебе навредить, например, станет требовать трудновыполнимых клятв. Не стоит забывать, что он провел много лет в Азкабане, а это не способствует укреплению психического здоровья, – Том хотел знать, как Гарри планирует выходить из критических ситуаций, которые могут возникнуть при следующей встрече с Блэком. Он даже не думал что-либо запрещать Гарри, которого считал вполне взрослым, чтобы самостоятельно принимать решения. Но должен был лишь убедиться, что тот хорошо продумал свои действия.

Я надеюсь на вашу помощь в таком случае… если не смогу просто сбежать, аппарировав. Наг ведь всегда со мной. Обещаю не медлить и сразу вызвать вас, – Гарри понимал, что Том и Северус переживают за него. – Геройствовать не буду. Но наладить отношения с Блэком необходимо, если мы хотим хоть чего-нибудь от него добиться. И… – Гарри отбросил свои сомнения и решил рассказать о впечатлении, которое у него вызвал крестный. – Мне показалось, что он не доверяет Дамблдору. Конечно, он может просто подыгрывать мне, ведь причины моих распоряжений в Гринготтсе довольно прозрачны…

Только не для Альбуса почему-то, – насмешливо и слегка презрительно хмыкнул Северус, перебивая речь Гарри.

И хорошо, что не для него, – с улыбкой прокомментировал Поттер его замечание. – Я это к чему говорю? Может быть, Блэк поэтому запретил Грюму рассказывать Дамблдору о своем возвращении?

Может быть, – согласился Том. – А еще не исключено, что Дамблдор знает о его возвращении, и, будучи авторитетом для Блэка, запретил ему встречаться с тобой. Поэтому и выпытывает у тебя постоянно, не виделся ли ты с крестным. Проверяет таким образом выполнение им своего распоряжения. Гарри, у нас на этот счет пока только догадки.

Вот я и выясню при встрече с Блэком, как обстоят дела на самом деле, – пообещал Гарри.

На этом разговор о беглом узнике Азкабана Сириусе Блэке был отложен до тех времен, пока не появятся новые данные, которые можно будет обсудить в их тесном семейном кругу.

========== Глава 113 ==========

Том и Северус с самого утра внимательно следили за Поттером, но так и не могли понять – ощущал ли он этой ночью всплески их сексуальной магии или нет. Возможно, он просто крепко спал в то время, когда Певерелл-мэнор омывали объединенные потоки их магических сил. Гарри выглядел вполне себе обычно, разве что настроение у него было особенно солнечным, таким же, как и выдавшийся ясный зимний день. Но в этом вряд ли можно было увидеть что-то странное, особенно, если учесть, что сегодня был день рождения Северуса, а следовательно, все обитатели Певерелл-мэнора были в слегка приподнятом настроении. Том даже мысленно посетовал, что неправильно выбрал время для проверки способности Гарри чувствовать их с Северусом магическую энергию слияния. Он ошибся, надеясь, что Гарри не сдержится и сразу же расскажет о своих наблюдениях. Думать о том, что эта удивительная способность Гарри и впрямь вдруг оказалась блокирована, ему не хотелось, потому что это лишь добавило бы загадок в их жизнь. Раз уж что-то появилось, пусть так все и остается, считал он.

Прогулка по укрытому снегом парку вышла на славу. Гарри очень кстати вспомнил о патронусах и, хитро поглядывая на Северуса, поинтересовался:

Том, а какой у тебя патронус?

Яркий и сильный, а что? – Том заметил многозначительное переглядывание между Гарри и Северусом. – Или ты имел в виду, какую форму он принимает?

Ну да, – заинтересованно подтвердил Гарри.

Ты ведь уже кое-что знаешь о патронусах от Северуса, – не спрашивал, а утверждал Том, сделав вывод из тех взглядов, которыми обменивались его спутники по прогулке в зимнем парке. – В таком случае, если он был обстоятелен в своих пояснениях, в чем я ни на мгновение не сомневаюсь, то ты должен понимать, что твой вопрос не очень корректен.

Том, если ты понял, о чем я спрашиваю, то почему бы тебе просто не ответить – есть у тебя любимая форма для телесного патронуса или нет? – Гарри хотел скорее услышать ответ на свой вопрос.

Вот такой у меня любимый патронус, – Том взмахнул волшебной палочкой, и в морозном воздухе к небу молочно-белым облаком взмыл ворон.

Вау! Ворон? Потому что он очень умный? – Гарри с восторгом наблюдал за первым в своей жизни телесным патронусом. Раньше ему приходилось видеть только волну света, которой Люпин прогнал дементоров в Хогвартс-экспрессе.

– Предусмотрительность и долголетие, – прокомментировал Северус, прищурившись рассматривая призрачного ворона. – Интересный выбор. И чем он был обусловлен?

Я освоил заклинание, когда изучал особенности защиты Азкабана, – Том намекнул на то время, когда Снейп много лет назад попал в магическую тюрьму. – А ворон… Не знаю. Наверное, потому что ты в юности всегда напоминал мне ворона.

Пф-ф-ф… Северус, ты и сейчас на него похож в Хогвартсе – всегда весь в черном и летаешь по коридорам, что тот ворон, – Гарри не удержался и обнял Северуса, который так на него посмотрел в ответ на словесную характеристику, что стал точно похож на огромного ворона. – Я люблю, когда ты так смотришь, – прошептал Гарри тихо прямо в меховой воротник Снейпа. – Покажи мне свою лань, – попросил он.

Северус не стал дожидаться, чтобы его упрашивали, и между заснеженными деревьями поскакала полупрозрачная легконогая серебристая лань.

А еще кого-нибудь наколдуйте, – Гарри, словно маленький ребенок, радовался, когда видел мерцающий дымчатый телесный патронус.

Том и Северус весело переглянулись. Видимо, развлечение пришлось им по вкусу, потому что в ближайшие минуты по зимнему парку бродили львы и драконы, бегали зайцы и волки, а над деревьями носились орлы и лебеди.

Уф-ф… Здорово! Том, научи и меня! У меня же получится? – Гарри даже подпрыгивал от нетерпения присоединиться к развлечению. Наблюдать было очень интересно, но ему хотелось добавить и своего патронуса к уже бегающим, ползающим и летающим вокруг них призрачным сущностям.

Получится. Обязательно, – пообещал Том, после чего очень обстоятельно рассказал, как должна двигаться волшебная палочка при произнесении заклинания Экспекто Патронум, как правильно переплавить энергию светлого и радостного воспоминания в направляющую для магической силы, порождающей патронус. Он особо уделил внимание организации определенного образа патронуса. – Гарри, твой патронус, скорее всего, будет иметь одну форму, и вряд ли ты сейчас сможешь выбрать ее осознанно. Но ты должен понимать, как в теории можно сменить его вид, – закончил свое объяснение Том. – Ну что же, пора тебе попробовать вызвать защиту для себя. Если ты все правильно сделаешь, то это будет, как я и говорил, насыщенный поток особенного магического света, который при необходимости отпугнет от тебя дементоров. Телесный патронус попробуешь вызвать позже. Решай – какое воспоминание ты будешь использовать как проводник. В лучшем случае это должно быть что-то, произошедшее не так уж давно, чтобы ты мог хорошо вспомнить все, что чувствовал в тот момент. Не забывай, что яркость патронуса ты можешь контролировать, вливая в него больше или меньше своей силы. Готов? Пробуй!

Экспекто Патронум, – Гарри тщательно вывел в воздухе необходимый завиток. Результат был удручающим – с кончика его волшебной палочки, как из подтекающего крана, сорвалась большая мерцающая туманная капля и поплыла в воздухе, как мыльный пузырь. И все. Северус рассмеялся.

Гарри, вложи больше силы в заклинание. Не бойся. Это достаточно энергоемкое колдовство, – командовал Том.

Экспекто Патронум!

Отверни в сторону! – на этот раз Северусу было не до смеха, потому что из волшебной палочки Гарри выстрелил почти осязаемый поток ярчайшего света, упругими волнами ударившего в него, заставив крепко зажмуриться.

Прости, – взвизгнул Гарри, одновременно прекращая действие заклинания. – Ты как? – он подбежал к Северусу и увидел, как тот пытается проморгаться.

Нормально, – отмахнулся Снейп, но все же буркнул: – Только в следующий раз предупреди, если соберешься устроить светопреставление.

Ты почувствовал течение собственной магии, преобразующейся в световой поток? – Том, убедившись, что именинник ничуть не пострадал, продолжил подсказывать и давать советы Гарри. – Попробуй теперь мысленно сформировать из этого света существо. Можешь попытаться создать что-то конкретное, но я не уверен, что у тебя получится. Хотя... С тобой многие правила не работают, так что загадывать не стоит.

Несколько первых попыток оказались бесплодными. Магический свет исправно бил из волшебной палочки Гарри, но свернуть его в телесный патронус все никак не удавалось.

Идемте в дом, – позвал Том Гарри и Северуса. – Уже почти темно, и я начинаю замерзать.

Ты же волшебник! Используй согревающие чары, – Гарри никак не мог успокоиться, он желал все же добиться результата. Очень уж ему хотелось узнать – какую форму приобретет его телесный патронус.

Том, оставим его. Пусть Гарри упражняется здесь хоть до утра, пока не заработает магическое истощение, – Северус блаженно улыбнулся, когда Том, обняв его руками, прижал к себе.

У меня все получится! – капризные нотки были слишком хорошо слышны, чтобы Гарри мог сделать вид, что он не расстроен очередной неудачей. – Я попробую другое воспоминание, – прошептал он себе под нос и, вспомнив, как ночью магия слияния Тома и Северуса баюкала его на своих волнах, решительно произнес: – Экспекто Патронум! А-а-а-а!!! Смотрите!

Из волшебной палочки Гарри вырвалось мерцающее облачко, принявшее вид медленно машущего крыльями феникса, закружившегося над их головами. Патронус оказался неустойчивым и через минуту растаял в вечернем небе.

Вложи в него больше силы, – подсказал Северус, довольно улыбаясь от слов, которые ему шептал на ухо Том.

Гарри посмотрел на счастливо обнимающихся Тома и Северуса и, последовав совету, повторил заклинание.

Упс!..

Из палочки Гарри один за другим вырвались на волю телесные патронусы: величественный дракон, огромная бабочка и свирепо разевающий пасть лев. Феникс закружил в небе вместе с полупрозрачными орлом и вороном, по снегу между деревьями понеслись серебристые косуля и рысь, дымчатая змея норовила догнать призрачного зайца, а на дереве, избегая суеты, устроились полувидим с белкой, весьма похожие на привидения.

И как это понимать? – Северус не смог скрыть своего восторженного изумления. В сгустившихся сумерках резвящиеся патронусы были ослепительно прекрасны.

Слишком много на этот раз силы вложил в заклинание, это, во-первых, – предположил Том, рассматривая многообразие форм телесных патронусов, сотворенных Поттером. – А, во-вторых… Гарри, если не секрет, какое воспоминание ты использовал для активации заклинания? Мне кажется, что оно повлияло на свертывание магического света патронуса в определенную форму… в формы, в данном случае.

Оно, наверное, было не одно… Потому что я думал сначала про то, как мне было хорошо, когда ночью вы… – Гарри смущенно замер на миг, а Том и Северус многозначительно переглянулись, прекрасно поняв, о чем он только что сказал. – А потом я посмотрел на вас и почему-то вспомнил свой первый день рождения, который праздновал здесь, в Певерелл-мэноре. Вы тогда тоже так стояли и показывали мне магические фейерверки, – признался Гарри, наблюдая, как его патронусы начинают постепенно меркнуть, превращаясь в клубки прозрачных мерцающих нитей, тающих в темноте.

Фейерверк, значит, – многозначительно подвел итог Северус. – Тогда понятно, откуда столько «живности» взялось.

Неожиданный результат, – хмыкнул Том. – Ты воплотил свои воспоминания в серию телесных патронусов, вызвав их одним-единственным заклинанием. Тебе придется потренироваться, если не хочешь каждый раз выпускать на волю целый зоопарк. Я уже не говорю о том, что на это расходуется много магической энергии. Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь?

Да, – кивнул Гарри, следуя за Томом и Северусом к дому.

Мистер Поттер не может не отличиться. Он же у нас особенный, – Северус специально поддразнивал Гарри, что легко угадывалось по его добродушному тону.

Красиво же… Считай это еще одним подарком на свой день рождения, – Гарри не обратил внимания на ехидное замечание, давно привыкнув к манере Северуса скрывать свои эмоции за язвительными репликами. – Постойте! Так я что, темный волшебник? Раз могу разных телесных патронусов создавать? – Гарри даже остановился, ошеломленный открывшейся ему истиной.

Очень похоже, однако – не факт. Я же сказал – ты у нас особенный, – насмешливо бросил Северус, подталкивая застывшего на пороге дома Гарри, понукая его войти в дверь.

С этого вечера Гарри усиленно занялся освоением заклинания по созданию магического защитника. Уже через три дня он научился концентрировать свое внимание настолько, что из его волшебной палочки появлялся лишь один образ телесного патронуса, к тому же именно такой, какой он и планировал создать.

Письмо от Блэка пришло одиннадцатого января ближе к вечеру. Северус в это время спешил на важную встречу с коллегой-зельеваром, поэтому в Коукворт за почтой Гарри отправился один, для него в защитные чары жилища Снейпа давно было вплетено разрешение на аппарацию прямо в гостиную дома. Конечно же, о том, что сова принесла весточку именно от Блэка, Гарри узнал только тогда, когда отвязал небольшой свиток от лапки почтовой совы. На пергаменте значилось печатными буквами «Гарри Поттеру» – и больше ничего: ни адреса назначения, ни обратного адреса, ни имени отправителя. Вернувшись в Певерелл-мэнор, Гарри распечатал письмо.

«Завтра, в среду, ровно в девять утра. Крестный.

P.S. Я приготовил место для беседы».

Встреча была назначена на следующий день. Вечером Том и Северус не забыли напомнить Гарри об осторожности.

Ты уже не беззащитный ребенок, поэтому вполне можешь рассчитывать на собственные силы, Гарри, но не забывай, что мы всегда придем на помощь, даже если опасность и невелика, – напутствовал Том очень серьезным тоном.

Я не буду надеяться на собственное везение, обещаю, – заверил Гарри, которому было до слез приятно слышать искреннюю заботу в словах Тома.

Думаю, будет не лишним подстраховать вас с Блэком. Тебе не стоит в пабе показываться, даже под оборотным, – обратился Северус к Тому, чтобы на корню пресечь его возможную инициативу. – Достаточно того, что там объявится беглый узник. Но я, сменив внешность зельем, вполне могу проверить обстановку в «Хромом Драконе» перед встречей. Если обнаружу что-то подозрительное – предупрежу вас и прикрою Блэка, – Северус скривился при упоминании о помощи Сириусу, но он понимал, что Том ведь не зря устраивал этот побег из Азкабана. К тому же если Блэк, действительно, вменяемый, то он, как магический крестный, готовый защищать Гарри ценой собственной жизни, может оказаться весьма полезен в будущем.

Спасибо, Северус. Это не будет лишним, – поблагодарил за предлагаемую помощь Гарри. – Считаю, трех часов будет достаточно для первой беседы с Блэком. Как вы думаете?

Да, в самый раз. Это позволит не спешить, но и не даст возможности перевести разговор на несущественные темы. Ограничение во времени будет держать твоего крестного в тонусе, особенно, если ты сразу его об этом предупредишь, – согласился Том, с небольшой тоской понимая, что Гарри уже совсем взрослый, и скоро его решения не будут нуждаться в их с Северусом одобрении, потому что практически все они теперь тщательно им продуманы. Гарри умел грамотно выбирать тему для беседы и расставлять приоритеты при обсуждении деталей чего бы то ни было. С ним было приятно спорить и легко соглашаться с его логическими доводами. Он чем-то напоминал Тому Северуса, каким тот был в то время, когда они только с ним познакомились. Те же прозорливость, острый ум и сдержанность при посторонних. Та же магнетическая притягательность и неосознанно возникающее желание защитить и никогда не отпускать от себя.

Завтракали практически молча. Все, что было необходимо для встречи Гарри и Блэка, обсудили накануне вечером. Разговор же на отвлеченную тему совершенно не клеился, потому что как бы там ни было, но все склонны были в очередной раз мысленно прикинуть, все ли они учли, не оставили ли случайно без внимания что-то важное, способное вылиться в неприятный сюрприз. Гарри обдумывал первостепенные вопросы, которые задаст Блэку, Том старался вычислить, какие неожиданности могут подстерегать Гарри, а Северус решал – быть ли ему после принятия оборотного зелья кучерявым блондином со светлыми, словно водянистыми, глазами или невзрачным престарелым брюнетом, похожим на бродяжку.

За десять минут до времени, указанного Блэком в письме, Гарри был готов для аппарации в дом Северуса, откуда ему предстояло перемещение по каминной транспортной сети. На этот раз он оделся, скорее, практично, а не так, как в прошлый раз, когда он намеренно подчеркивал свой статус наследника древнего магического рода. Мантия была абсолютно лишена украшений, даже застежка ее была скрытой. Джинсы, рубашка и кашемировый джемпер не стесняли движений, позволяя легко перемещаться, и при необходимости не станут причинять неудобств в бою, если, не приведи Мерлин, до этого дойдет. Том оценил выбор Поттером одежды, одобряюще кивнув ему. Гарри впервые отправлялся неизвестно куда. Один. Ни Том, ни Северус не могли последовать за ним, чтобы проследить за его безопасностью. Это немного тревожило.

Не задерживайся, если не хочешь, чтобы мы с Севом отправились тебя искать, – предупредил Том, улыбаясь, несмотря на то, что слова звучали очень серьезно.

Три часа на беседу, и ни минуты больше, – пообещал Гарри, готовясь аппарировать. – Плюс время на дорогу. Надеюсь, добираться до подготовленного Блэком места мы с ним будем исключительно магическим путем. Я скоро вернусь, – махнув рукой и улыбнувшись, Гарри исчез, перемещаясь в подпространстве.

Путешествию через камин Гарри все же предпочитал аппарацию. Мельтешение перед глазами видов комнат, наблюдаемых из чужих каминов, вызывало у него неприятное головокружение. Перемещаясь вдвоем, можно было закрыть глаза, позволив спутнику следить за тем, когда прибудешь по необходимому адресу. Сейчас же Гарри было нужно оставаться собранным и внимательным. Только перед его взором прекратила кружиться карусель из света, тени и разноцветья, как Гарри понял – он в «Хромом Драконе». Нет, не обстановка паба, особенно не отличающаяся от такой же в любом другом магическом питейном заведении, подсказала ему это. Прямо напротив камина в трех-четырех ярдах стоял приземистый старичок, смахивающий на бездомного, промышляющего мелкими кражами, и в упор смотрел на Гарри, уже собравшегося выйти из камина. Даже страшноватая личина не смогла ввести Гарри в заблуждение – Северус держал все под контролем, оставаясь опасным противником для любого, кто попытается встать на пути его интересов. Гарри просто-таки физически ощущал магию Северуса, которая сейчас успокаивала и обещала защиту.

Не успел Гарри сделать и шагу, как откуда-то сбоку в камин к нему шагнул мужчина, лицо которого было тщательно укрыто капюшоном, и крепко вцепился ему в плечи.

Это я, Гарри. Сириус, – Блэк повернулся так, чтобы Гарри смог заглянуть под капюшон. – Мы немного покатаемся, ты не против? – Сириус, не дожидаясь ответа, высыпал им под ноги летучий порох и назвал адрес, который Гарри слышал впервые в жизни. Перед глазами снова замельтешили выходы из каминной сети в разные дома, магазины и учреждения.

Они переместились по нескольким адресам до того, как Блэк решительно подтолкнул Гарри, заставляя покинуть камин в каком-то очередном кабаке с замызганными полами, клубами сигаретного дыма и запахом кислого пива и дрянного огневиски в воздухе. Сделав два десятка шагов, они оказались на улице. Гарри толком не успел и оглядеться, заметил лишь, что они были, скорее всего, в какой-то деревне, потому что высотных домов поблизости не наблюдалось. Блэк без предупреждения прижал его к себе и аппарировал.

Мордред тебя раздери! – Гарри еле держался на ногах. У него неимоверно кружилась голова, тошнило так, что казалось, будто завтрак обязательно сейчас выплеснется наружу. Гарри сделал несколько глубоких вдохов-выдохов, злобно сверкая глазами на Блэка, который испуганно и растерянно смотрел на него, не зная, что следует предпринять.

Гарри, ты как? Что стряслось? Ты никогда раньше не аппарировал? Да? Я не подумал, прости, – тараторил Сириус, пытаясь как-то оправдаться. Он недоуменно разглядывал, как лицо Гарри постепенно из мертвенно-зеленого приобретает более-менее обычный цвет.

С чего ты взял, что я никогда не аппарировал? Если меня на десять лет засунули к тетке-маггле, это не говорит, что я соплохвостов дебил и не имею представления о магических способах перемещения. У меня индивидуальная непереносимость парной аппарации! Еще и долгое путешествие по каминной сети, – Гарри уже и забыл, как это неприятно, когда тебя кто-то тащит через подпространство. Научившись перемещаться самостоятельно, он уже практически не нуждался в двойной аппарации. Они даже с Северусом на вокзал Кингс-Кросс аппарировали по отдельности, лишь для конспирации оставаясь стоять рядом друг с другом. Если же приходилось отправиться в новое место, где он еще не бывал, то он вливал и свои силы в двойную аппарацию, благодаря чему избегал неприятных ощущений, подобных тем, что так его донимали в этот момент. – Если бы ты предупредил, то все прошло бы куда легче для меня, моей головы и моего бедного желудка. Благодари Мерлина, что ты меня не расщепил. Ведь от неожиданности я мог и дернуться. Знаешь, я как-то не привык обниматься со всеми подряд, – голос Гарри постепенно лишался агрессивной окраски, но язвительности в нем меньше не становилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю