355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 16)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 171 страниц)

– Но нападение, это…

– Нападение, это Ступефай в лоб и вас в бессознательном состоянии отправляют в чулан, – отрезал Северус, которому надоело пререкание оживающего на глазах Поттера. Аманда и Драко молча стояли в сторонке и в разговор не встревали.

– В грудь и спину, – буркнул Гарри.

– Что «в грудь и спину»?

– Ступефай. Не в лоб, а в грудь и спину, – пояснил Гарри, опуская глаза, так как заметил приближающегося Дамблдора, хорошо расслышавшего его последние слова в тишине ночного коридора.

– Что случилось, мой мальчик? – обратился директор к Поттеру.

– Меня закрыли в чулане, – Гарри кивнул в сторону открытой двери. – Оу. Надо там палочку поискать.

После его слов Снейп качнул головой, направляя мисс Корнфут на поиски, а сам задал вопрос:

– Так что же все-таки произошло? Мистер Поттер, в присутствии своего опекуна вы нам можете рассказать подробности?

– Я возвращался из библиотеки перед самым отбоем. Когда повернул в этот коридор, – Гарри оглянулся, стараясь определить, где все произошло. Он указал рукой на самое начало коридора со стороны школьного вестибюля. – Вон там стоял один из близнецов Уизли. Не знаю, кто из них, я их не различаю. Он смеялся и направлял в меня волшебную палочку. Когда я достал свою, чтобы защититься, из-за моей спины выскочил второй близнец и ударил меня по руке. Палочка выпала из моей руки и покатилась.

– Мистер Риверс, будьте добры, посмотрите там, где указал мистер Поттер. Возможно, его палочка еще лежит там, – перебил рассказ Снейп, получивший от мисс Корнфтут ответ о том, что в чулане никаких волшебных палочек она не обнаружила. – Призывным заклинанием лучше не пользоваться, мало ли что… Простите, мистер Поттер, продолжайте.

– А уже почти нечего продолжать. После этого они дружно произнесли: «Ступефай». Очнулся я в темноте. Все болело. Меня, наверное, бросили, а не просто оттащили в чулан. Я отыскал на ощупь швабру и начал колотить ею в дверь. Очень скоро вы меня нашли. Все, – Гарри упорно продолжал смотреть в пол.

– Добавлю, директор, что мне после диагностики пришлось применить к мистеру Поттеру несколько обезболивающих заклинаний, вправить ему вывихнутую правую руку, по которой, как мы теперь знаем, били, отбирая волшебную палочку, так и не найденную, кстати. Я напоил его восстанавливающим зельем. К сожалению, для того, чтобы вылечить все причиненные ему повреждения и привести в порядок его лицо, у меня с собой ничего не оказалось. Этим я займусь чуть позже. И еще… – Снейп оглянулся на Малфоя. – Мне стало известно, что за прошедший день близнецы Фред и Джордж Уизли несколько раз предпринимали попытки навредить студенту моего факультета. Я требую принять серьезные меры и наказать их по всей строгости.

Дамблдор молча смотрел на Гарри, что-то просчитывая про себя. Затем обвел глазами всех, собравшихся в это позднее время здесь в коридоре.

– Гарри, как ты себя чувствуешь? – наконец-то после раздумий подал голос директор.

– Уже лучше, сэр.

– Северус, отправь своих студентов, кроме Гарри, в гостиную. Им пора спать. А мы немного пройдемся.

После этих слов Дамблдор снова замолчал и, что-то продолжая обдумывать, неподвижным взглядом опять уставился на Поттера, пристроившегося у стены, опираясь на нее левым плечом. Гарри не признался, но правая нога тоже существенно побаливала. Ему хотелось присесть, а не бродить ночью по Хогвартсу, но, как говорил Снейп: «Директору не отказывают».

========== Глава 22 ==========

Северус, с трудом сдерживая себя, чтобы не выругаться, исполнил распоряжение Дамблдора, отправив Аманду, Оливера и Драко в факультетскую гостиную, предварительно поблагодарив всех за помощь, а Малфоя и за бдительность.

– Альбус, что вы задумали? Поттер и так еле на ногах держится, – заметил Снейп.

– Гарри? Ты как? Мы сейчас сходим в гостиную Гриффиндора и расспросим братьев Уизли, что они знают о случившемся с тобой.

– Вы сомневаетесь в моих словах, профессор Дамблдор? – еще немного и в голосе Гарри прозвучал бы вызов.

– Нет, что ты! – возмущение было искренним настолько, насколько искренним мог быть сам директор. Но, видимо, в этот раз он был на стороне Поттера. – Не стану скрывать, что днем у меня был разговор с Фредом и Джорджем после жалобы на них профессора МакГонагалл. Мы же с тобой тоже сегодня встречались. Я был не очень доволен их поведением. Да ты и сам об этом догадываешься, Гарри. Ведь это именно над тобой они подшутили…

– Альбус? Почему я ничего об этом не знаю? Если что-то касается студента моего факультета, вы обязаны были сообщить об этом мне. Тогда вот этого, – Снейп выразительно ткнул пальцем в сторону синей щеки Поттера, – могло и не произойти.

– Неужели я обязан тебе докладывать о каждой паре ботинок, приклеенных шутниками к полу? Идемте, – взгляд в сторону Северуса был невыразительным и каким-то дежурным. Дамблдор на ходу вызвал домовика и велел ему передать декану Гриффиндора, что ей следует срочно явиться в гостиную своего факультета. – Минерва должна присутствовать, – снизошел он до пояснений Снейпу своих действий.

– Вот-вот. Минерва должна, а я не должен, – огрызнулся Северус. – Мистер Поттер, придерживайтесь за мою руку. Вы вообще в состоянии идти? – Снейп заметил, что Гарри сильно хромает.

– Да, профессор. Я справлюсь, – скривившись, ответил Поттер.

– Я не могу к вам больше применять обезболивающие заклинания. Они теперь все равно не сработают правильно. Я и так купировал вам боль в руке и в боку. Нужно было сразу сказать и про поврежденную ногу, – беззлобно журил Северус Поттера, отвлекая от боли.

– Ничего, профессор. Спасибо за вашу помощь. Я потерплю, – незаметно пожимая руку Северусу, тихонько отвечал Гарри, стараясь осторожно ступать на ногу. Он понимал, что если бы не Дамблдор, Снейп уже давно подхватил бы его на руки. Но появиться в гриффиндорской гостиной на руках своего профессора Поттер себе позволить не мог, и Северус это тоже понимал, позволяя ему идти самому и не потерять лицо.

Пока их компания потихоньку добралась до башни Гриффиндора, Минерва МакГонагалл уже ожидала их у входа в гостиную факультета.

– О Мерлин! – не удержалась она от возгласа, увидев Поттера и оценив украшение на его лице. – Мистер Поттер, что с вами стряслось? Северус, почему ребенок не в больничном крыле? Он хромает, и ему явно нездоровится, – возмутилась МакГонагалл.

– Распоряжение Альбуса, Минерва, – прервал ее кудахтанье Снейп. – Он не хочет оставлять разбирательство на утро, и я с ним, по большому счету, согласен. Вот только Поттера не стоило тянуть…

– Гарри нужен здесь, как потерпевшая сторона. Он утверждает, Минерва, что Фред и Джордж Уизли снова подшутили над ним, заперев в чулане. Капут Драконис, – это было сказано закрывающему вход в гостиную Гриффиндора портрету толстой женщины в розовом платье, что делало ее похожей на огромную свинью в кружавчиках.

– Пошутили? В чулане? А синяк откуда? А хромота? Или я еще о чем-то не знаю? – МакГонагалл была раздражена до предела.

– О двух Ступефаях. В грудь и в спину, – зло бросил Снейп.

– Что? Ты не шутишь? Альбус? Я давно говорила, что выходки этих хулиганов добром не кончатся! – входя в гостиную Гриффиндора, высказалась МакГонагалл. – Но ты все время мне запрещал принимать решительные меры. Что мы скажем родителям Гар.. Ох! – МакГонагалл поняла, что потерпевший Поттер – сирота, и им нет необходимости оправдываться перед его родителями. Но она быстро взяла себя в руки, бросив извиняющийся взгляд на Гарри. – Альбус, ты опекун мистера Поттера. Если ты и сейчас…

– Минерва, хватит причитать. Иди, вызывай своих хулиганов. Будем их опрашивать. Или, нет. Идемте прямо к ним в спальню. Палочку Гарри мы ведь так и не нашли…

– И палочку забрали? Мистер Поттер? – МакГонагалл обратилась к Гарри.

– Я не знаю, где она, профессор. Они выбили ее из моих рук, а потом я потерял сознание после Ступефаев, – Поттер не ожидал такой откровенной защиты и заботы со стороны декана Гриффиндора. Это оказалось, на удивление, очень приятным, и он чувствовал искреннюю благодарность этой вечно строгой и скупой на проявление эмоций женщине, которую Гарри теперь довелось увидеть совсем с другой стороны.

Они все поднялись по лесенке, и директор, оглянувшись зачем-то на Поттера, без стука вошел в одну из спален, одновременно зажигая свет в комнате. Вишневые бархатные пологи с золотыми шнурами над пятью кроватями, темно-красные плотные шторы на окнах, на стенах плакаты известных квиддичных команд – все показалось Гарри безвкусным и кричащим. Да к тому же домовики еще не успели навести порядок в спальне, и на тумбочках возле кроватей можно было увидеть всякий хлам, сваленный в кучу, по всей комнате валялась обувь, носки, обрывки пергамента, а на одном из столбиков, поддерживающем полог, даже висело что-то сильно смахивающее на чьи-то трусы.

– Фред, Джордж, – негромко позвал директор, но ответом было только сонное сопение. Ни на одной кровати никто не пошевелился. Тогда Дамблдор лично разбудил братьев Уизли, по очереди похлопав их по спинам.

Сонные и заспанные, они опасливо переглядывались, не зная, чем закончится их очередная проделка. Синяк на лице Поттера они уже разглядели. К началу разбирательства проснулись и остальные жильцы спальни, но они предусмотрительно натянули на себя повыше одеяла и притворялись все еще спящими.

– Джордж, где волшебная палочка мистера Поттера? – обратился к близнецам директор, поняв, что расспрашивать подробности сейчас не время.

– А мы откуда знаем? – с вызовом ответил тот Уизли, к которому обратился Дамблдор. Гарри удивлялся, как директору удается их различить. – Почему вы об этом спрашиваете у нас?

– Наверное, потому, мистер Уизли, – саркастично заметил Снейп, презрительно глядя на близнецов, – что мы получили информацию о том, что вы ее у него отобрали.

– Так нечестно! Если он какой-то там герой, то это не дает ему права наговаривать на нас! – распинался тот из мальчишек, кого директор назвал Джорджем.

Гарри показалось, что в глазах Дамблдора мелькнула надежда после этих слов, словно он не очень-то и хотел, чтобы Поттер оказался прав, словно ему зачем-то было нужно подловить Гарри на вранье. Но это могло и почудиться в неверном свете факела. Может, все обстояло иначе?

– Один из вас выбил из моих рук волшебную палочку. Затем вы оба послали в меня Ступефай, – чеканя слова, сказал Гарри, давая директору понять, что он не намерен отступаться от своей позиции.

– Ваши вещи! – Снейпу надоело представление, которое разыгрывали Дамблдор и близнецы Уизли, ходя вокруг да около. Он видел, что силы Поттера постепенно тают. Наложенные обезболивающие заклинания скоро прекратят свое действие и, если их вовремя не заменить зельями, то Гарри станет совсем плохо.

– Вы не имеете права, – дернулся один из братьев.

Тогда как второй развязно заявил:

– Да, пожалуйста, – и отыскав сумки, свою и брата, бросил их на пол к ногам Снейпа.

Улыбка Северуса, которой он ответил на хамский жест Уизли, была похожа на усмешку кровожадной акулы. Даже Гарри передернулся от вида злобного предвкушения, сквозящего во взгляде Снейпа. Что уж говорить о близнецах. Вещи из так небрежно брошенных сумок были вытрясены прямо на пол. Брезгливо кривясь, носком туфли Северус пошевелил горку книг и мятых пергаментов, разбрасывая их. Не найдя того, что искал, он холодно потребовал:

– Одежда! – когда близнецы не пошевелились, уставившись на свои вещи, вытрушенные из сумок, он повторил: – Одежду сюда! Мантии, рубашки, брюки!

– Да хоть трусы, – сквозь зубы процедил Джордж, направляясь к своей кровати за требуемым.

– Если понадобится, и трусы снимете, мистер Уизли, – насмехаясь, прошипел Снейп. Дамблдор и МакГонагалл молчали, предоставив право выполнить «грязную» работу Северусу.

– Вот! – Джордж бросил свою мантию на кучу вещей из их школьных сумок. – Фред, давай! Ты чего? – только теперь он обратил внимание на брата, который побледнел так, что веснушки на его лице казались темными грязными пятнами.

– Что же вы, мистер Фред Уизли, задерживаете дознание? Давайте быстрее покончим со всем и дадим возможность вашим друзьям спокойно отдыхать и дальше, – ехидный голос Снейпа, догадывающегося, что искомое практически найдено, был обманчиво спокойным.

– Фред? – Джордж испуганно смотрел на брата, понимая, что они попались. – Ты притащил ее сюда? Зачем?

– Ты сам сказал мне ее поднять. Я сунул ее в карман. Вот, – Фред достал из кармана мантии волшебную палочку Поттера. Его рука дрожала, протягивая палочку директору, недовольно поджавшему губы и, словно, не ожидавшему такого поворота событий. Взгляд, бросаемый им на близнецов, стал колючим и злым.

– Мерлин! – Джордж схватился за голову, понимая, что на этот раз им все так просто с рук не сойдет. Были бы они совершеннолетними – получили бы по три месяца заключения в Азкабане за посягательство на чужую волшебную палочку. Таков закон магического мира, где главный инструмент волшебника ценится очень высоко.

– Гарри, это твоя палочка? – ради приличия спросил Дамблдор, протягивая ее Поттеру, хоть и так уже все было понятно.

– Да, сэр, – Гарри хотелось поскорее отсюда убраться. Он забрал свою волшебную палочку. Ребра начинали ныть, в голове кружилось, и его немного подташнивало, видимо от непрекращающейся тупой боли в ноге.

– Завтра я вызову ваших родителей. Будем решать, что с вами делать, – бросил Дамблдор близнецам, развернулся и направился к двери. – Гарри, иди в больничное крыло.

– Думаю, я справлюсь с травмами мистера Поттера без Поппи, – заметил на это Снейп.

– Как скажешь, – согласился Дамблдор, даже не оглянувшись.

– Директор, мы не хотели! – голос Джорджа звучал жалко. – Не нужно родителей…

– От меня уже ничего не зависит, – повернувшись, почти от двери сказал директор. – Я вас и так слишком долго оправдывал. Пришло время платить за свои ошибки.

Дамблдор быстрым шагом покинул спальню, так ничего и не сказав больше ни Поттеру, ни двум деканам Хогвартса. МакГонагалл разразилась обвинительной речью в адрес близнецов Уизли, а Снейп и Поттер направились в подземелье. Стоило только двери гостиной Гриффиндора закрыться за их спинами, как Северус спросил:

– Ты как?

– Плохо, – честно ответил Гарри. – Все болеть начинает, но я не хочу в больнич…

– Никто тебя туда и не отпустит сейчас. Повернись неповрежденной стороной, я подниму тебя. Вот так. Держись, – Снейп подхватил Гарри на руки и стремительным шагом отправился к себе в покои.

– Почему директор сказал близнецам о расплате за ошибки? Разве не за хулиганство они должны ответить? – обняв здоровой рукой Северуса за шею и прижавшись к нему, насколько это было возможно, спросил Поттер.

– Думается мне, Альбус хотел им сказать, что он мог их оправдывать до тех пор, пока они не переступили черту между шуткой, пакостничеством и преступлением. Мне показалось, что он до последнего надеялся, что твою волшебную палочку мы у них не найдем. Даже побои – это не такой серьезный проступок, как похищение волшебной палочки. На этот раз близнецы получат по заслугам. И я за этим прослежу, – серьезно пообещал Снейп.

Когда в Поттера было влито с полдюжины различных зелий, а его ссадины и гематомы тщательно смазаны мазью, Снейп облегченно вздохнул.

– Вот скажи, что тебе стоило меня предупредить про братьев Уизли, которые целый день к тебе пристают? – устало спросил Северус.

– Сев, ты же понимаешь, что я не ожидал от них такого. Бросить в меня заклинанием Подножки – это еще не преступление. Не думал же ты, что я по каждому пустяку буду к тебе бегать? – Гарри насупился.

– Почему не вышел из чулана? Ты ведь и без палочки открыл бы дверь, – Снейпу было интересно услышать версию Гарри, хоть он и догадывался о причинах такого поведения. Не зря же он сам учил его продумывать свои действия наперед.

– Чтобы не узнали о том, что я владею беспалочковой магией, – пожал плечами Поттер. – Северус, я пойду в свою спальню? Поздно уже. Тебе отдохнуть нужно. Извини, что из-за меня ты полночи проваландался. И спасибо за помощь.

– Может, здесь поспишь? Вдруг хуже станет? – заботливо поинтересовался Северус.

– Нет, не обижайся. Там Драко волнуется. Вряд ли он спать лег, – Гарри, извиняясь, немного жалобно смотрел на Снейпа.

– Хорошо, пойдем, я тебя проведу.

– Хочешь убедиться, что Малфой меня ждет? – хмыкнул Поттер.

– Хочу убедиться, что ты дойдешь без приключений, – процедил Снейп, но не выдержал и засмеялся. – Ну и про Малфоя заодно узнаю.

Драко, действительно, не спал. Он читал в постели, подсвечивая себе Люмосом.

– Все хорошо, – успокоил Малфоя Гарри, когда тот сорвался с кровати, встречая его.

– Мистер Малфой… Драко, я вас попрошу, если Гарри станет хуже – вызовете меня в любое время. Хорошо? – Снейп оценивающим взглядом окинул серьезную мордашку Малфоя-младшего. «Судя по всему, друг из него для Гарри выйдет хороший. Нужно с Люциусом поговорить», – подумал Северус.

– Хорошо, профессор Снейп, – пообещал Драко, поправляя одеяло на умостившемся в постели Поттере. – Я за ним пригляжу.

Утром, перед завтраком, к Поттеру заглянул Снейп, чтобы проверить самочувствие и напоить его еще несколькими зельями. Накануне Гарри глотал все, что Северус давал, не задумываясь и не кривясь. Сегодня же, когда уже ничего практически не болело, зелья показались ужасно противными, и Гарри с трудом удерживался, чтобы не передернуться.

– Пейте, Поттер. Никто вас от занятий не освобождал, так что вы должны быть в полном порядке на уроках, – сказал Снейп, подавая очередную склянку.

– Хоть бы водичкой запить, – попросил Гарри.

– Вот еще это проглотите и потом хоть ведро воды выпейте. Давайте, не задерживайте меня, – притворная суровость не могла обмануть Гарри, и он прекрасно видел, что Северус переживает и заботится о нем. – Теперь внимательно слушайте. Сегодня перед обедом, сразу после третьего урока вы вместе с мистером Малфоем, – Снейп слегка кивнул Драко, не отходящему от Гарри ни на шаг и сидящему здесь же, на краю его постели, – должны быть в кабинете директора. Будет проводиться разбирательство вчерашнего инцидента. Все понятно?

– Профессор Снейп, может быть, вызвать адвоката? У моего отца…

– Мистер Мал… Драко, вы собрались подавать прошение о рассмотрении дела в Визенгамоте? Нет? Очень похвально ваше желание защитить друга и восстановить справедливость. Но поверьте, адвокат в данном случае не понадобится. Я прекрасно знаю о возможностях вашего отца. Все же будем надеяться, что с двумя тринадцатилетними хулиганами мы справимся и без его помощи. Однако – спасибо за предложение. Итак, вы поняли? По окончании третьего урока – к директору, – после своих слов Снейп окинул комнату рассеянным взглядом, на миг задержал свое внимание на прислушивающемся Теодоре Нотте, и отправился в гостиную факультета.

– А что случилось? – Нотт накануне лег спать сразу после отбоя и все проспал. – Что, Поттер, опять на тролля нарвался? Или теперь была мантикора? Кому ты на этот раз геройски выпустил кишки?

– Фуу. Тео, думай, что говоришь, – Драко брезгливо скривился. – Гарри, пошли завтракать, зелья заесть нужно. По себе знаю, как после них противно во рту и ничего не помогает.

На завтраке близнецы сидели тихо и только злобно косились в сторону Поттера, словно он был виноват в их бедах.

Возле директорского кабинета Поттера и Малфоя догнал профессор Снейп.

– Готовы? Поднимаемся, – подтолкнул он их к винтовой лестнице, скрытой за горгульями, охраняющими вход в кабинет Дамблдора.

Гарри бывал здесь уже не раз, а вот для Драко это было первое посещение кабинета директора. Он внимательно рассматривал молчаливые портреты на стенах, шкафы, полные книг, заметил Распределяющую Шляпу. Когда Драко увидел Фоукса, его глаза непроизвольно засветились восторгом, и это не ушло от внимания Гарри.

– Красивый. Правда? – шепнул он на ухо.

– Да, – так же тихо ответил Драко.

– Присаживайтесь, сейчас придут все остальные, – предложил Дамблдор. Голос его был тусклым, с нотками легкого раздражения. Предстоящий разговор обещал быть не очень приятным.

В течение десяти минут достаточно просторная комната была уже битком набита людьми. Пришли родители близнецов – лысоватый рыжеволосый мужчина с обиженным выражением лица и уже знакомая Поттеру полноватая женщина, выглядящая на этот раз усталой и измученной. Приглашены были деканы всех четырех факультетов, старосты Слизерина, принимавшие участие во вчерашних поисках Поттера, и староста Гриффиндора – Перси Уизли, бросавший злобные взгляды на братьев – виновников сегодняшнего позора их семьи. Фред и Джордж были усажены так, чтобы располагаться лицом ко всем остальным, собравшимся в кабинете директора.

Сначала Дамблдор объяснил причину их собрания в таком странном составе, затем попросил Поттера рассказать все о происшествии, случившемся накануне поздно вечером. За ним следом опросил мисс Корнфут, Драко и Оливера. На несколько минут взял слово и профессор Снейп, рассказав о событии со своей точки зрения.

– Мы выслушали, так сказать, потерпевшую сторону. Теперь нам хотелось бы послушать Фреда и Джорджа Уизли, – вздохнув, директор перевел взгляд на близнецов. – Кто из вас смелее? Джордж, давай ты. Расскажи, зачем вы забрали волшебную палочку у мистера Поттера, избили его и закрыли в чулане для швабр?

– Мы не били его, – попытался защититься Джордж.

– Все повреждения, о которых здесь было сказано, я сам лично наблюдал вчера на мистере Поттере, – Дамблдор начинал сердиться.

– Но мы его не били. Он сам ударился, наверное, когда упал, – вступил в разговор Фред.

– И руку он вывихнул, когда падал? – язвительно поинтересовался Снейп. – И синяки на внутренней стороне предплечья у него тоже от удара о пол остались?

– По руке только, – Фред насупился. – Я не думал, что так сильно стукну, когда…

– Когда выбивали из его рук волшебную палочку, – закончил вместо затихшего Фреда Снейп.

– Да.

– Что было потом? И не пытайтесь врать, – предупредил Дамблдор, сверля близнецов пристальным взглядом сквозь стекла очков.

– Мы обездвижили его, – сказал Джордж и снова замолчал.

– Как? – не выдержала профессор МакГонагалл и вмешалась в разговор.

– Ступефаем.

– Кто применил заклинание Ступефай к мистеру Поттеру? – допытывалась Минерва.

– Оба, – Фред глянул на брата, прося прощения за сказанную правду.

– Что вы сделали после этого? Из вас слова клещами тащить? Так я могу вам зелье болтливости дать, – зло бросил Снейп.

– Потом Джордж сказал мне поднять палочку, выбитую из рук Поттера. Я поднял и положил ее в карман своей мантии. И мы оттащили Поттера в чулан. Все, – Фред замолк.

– Так откуда у мистера Поттера столько ушибов? И зачем вы забрали его волшебную палочку? – директор терял терпение.

– Мы не хотели ее забирать. Честно. Просто, когда мы Поттера бросили… – Фред втянул голову в плечи и испуганно посмотрел на директора, – Когда затащили в чулан, там упали какие-то ведра и загремели. Мы испугались, что кто-то может услышать, поэтому быстро закрыли дверь и убежали. Я хотел оставить палочку, правда. Но мы так быстро убежали, что я забыл. Мы не собирались забирать ее, – оправдывался Фред. Джордж, которого Дамблдор считал более храбрым, молчал и не поднимал глаз, позволив брату самому все рассказывать.

– Подведем итог, – голосом Снейпа, казалось, можно было без труда заморозить озеро средней величины. – Вы – Фред и Джордж Уизли, двойным Ступефаем ударили первокурсника, от чего он потерял сознание. Затем вы хладнокровно бросили его в чулан, где по вашим словам на него посыпался инвентарь завхоза – ведра и тому подобное. Вы, даже не проверив, что случилось после этого с Поттером, заперли дверь чулана и, забрав с собой его волшебную палочку, отправились спать. Я, как декан факультета, на котором учится пострадавший студент, требую передачи этого дела в Попечительский совет.

– Профессор, нет! Северус, – всхлипнула миссис Уизли, – их ведь выгонят из Хогвартса, – она просительно посмотрела на Снейпа, затем перевела взгляд на Дамблдора. – Директор, пожалуйста.

– Молли, – Дамблдор снял очки и потер слезящиеся глаза. – Молли, ты знаешь, как я отношусь к вашей семье. Но твои ребята переступили черту. А если бы Гарри погиб? Ты понимаешь, что они сделали? Сколько нужно ребенку? Они его оглушили и просто швырнули в чулан, где на него обрушились железные ведра, и сбежали. Еще и волшебную палочку с собой прихватили.

– Мы случайно… – заикнулся Джордж и был сразу же перебит подскочившим с места Снейпом.

– Вы «случайно»? Вы бросили живого человека, как хлам, в чулан и оставили там умирать! Если бы мистер Малфой не забил тревогу, то до утра неизвестно, что могло бы произойти с мистером Поттером. Болевой шок, кровотечение – что угодно! Вы звери! И ваше место – в клетке! И я это говорю при ваших родителях, – Снейп наклонился над близнецами и почти кричал, брызжа слюной. – Потому что это – правда! – распрямившись, он бросил взгляд на супругов Уизли и, нервно дернув головой, убирая челку с лица, вернулся на свое место.

– Но что же я с ними буду делать дома? Альбус? – снова заговорила миссис Уизли. – До совершеннолетия их никто на работу не возьмет. Да и кому они такие шалопуты нужны? – в глазах женщины стояли слезы, но она держалась и не скатывалась в истерику. – Я не справлюсь с ними. Мне стыдно это признавать, но это так. Не передавай дело в Попечительский совет. Накажи сам, как посчитаешь необходимым. Все равно – как, – на последних словах голос миссис Уизли дрогнул.

– Молли, но они посягнули на волшебную па… – начал Дамблдор.

– Не нужно.

Все посмотрели на Поттера.

– Что ты говоришь, Гарри? – директор не скрыл удивления.

– Не нужно передавать их дело в совет, – Поттер бросил извиняющийся взгляд Снейпу. Он не мог поступить иначе, видя перед собой миссис Уизли – уставшую мать большой семьи. И не важно, что когда-то в Косом Переулке она выглядела иначе и была ему неприятна своим поведением.

– Но, Гарри, ты понимаешь, что кража волшебной палочки – это преступление? Что то, как они поступили с тобой – это тоже преступление? – несмотря на слова, Дамблдор был явно доволен Поттером. Добрый и жалостливый мальчик гораздо быстрее пойдет на контакт, чем обозленный и мстительный. А старших Уизли директор и так крепко держит в руках, так что одним благодеянием больше – одним меньше. Пусть на этот раз они у Поттера в долгу окажутся. Такие мысли промелькнули в голове Дамблдора при оценке ситуации.

– Я не буду выдвигать им обвинение в посягательстве на волшебную палочку. А за остальные их проступки вы найдете им наказание и без Попечительского совета. Ведь так? – Поттер кусал губу, он был не уверен в том, что его жалость впоследствии не вылезет ему боком.

– Спасибо, дорогой, – слова миссис Уизли были искренними. Гарри даже показалось, что она сейчас кинется либо обнимать его, либо падет перед ним на колени. Но Молли воздержалась от таких проявлений благодарности, хотя было заметно, что с трудом.

– Спасибо, – скупо поблагодарил мистер Уизли, впервые за все время подавший голос.

Деканы факультетов подошли к столу директора и вполголоса обсудили ситуацию минут за десять, после чего все расселись по местам, а директор объявил их решение:

– Фред и Джордж Уизли, вам выносится официальное предостережение. Если до конца учебного года вы еще раз нарушите закон, причинив вред кому-либо из студентов – я буду ходатайствовать перед Попечительским советом о вашем отчислении. На месяц по вечерам вы отправляетесь в распоряжение мистера Филча. Если от завхоза поступит хоть одна жалоба на вас – срок отработки будет удвоен. Сегодня во время обеда в Большом зале вы попросите прощения у мистера Поттера за свое поведение. И помните – такое мягкое наказание вы получили лишь благодаря великодушию человека, которого вы едва не убили, – слова директора звучали пафосно, но, тем не менее, были истинной правдой. – Молли, Артур, – обратился он к чете Уизли, – прошу с нами на обед.

Через несколько минут все покинули кабинет. По пути к Большому залу к Поттеру подошел Перси Уизли.

– Спасибо, мистер Поттер, – серьезно поблагодарил он. – Я знаю, что мои братья не заслуживают снисхождения, но ваш поступок спас нашу семью от позора. Я восхищен вашим благородством, – он коротко поклонился и отправился догонять своих родителей.

В Большом зале все было директором представлено, как хулиганское жестокое избиение, за что Фред и Джордж сквозь зубы попросили прощения у Поттера. Гарри в ответ просто кивнул, недовольный вынесением сведений об инциденте на широкую публику, на чем настоял Дамблдор.

– И ты все так и оставишь? – Драко смотрел на близнецов Уизли, уставившихся в тарелки и, вопреки своим привычкам, так и не начавших набивать живот.

– Пусть они так думают, – неопределенно ответил Гарри.

========== Глава 23 ==========

Ноябрь выдался в этом году ветреным. Вот и сейчас за окном ночь и ни зги не видно, но шумное рваное дыхание шквалистого ветра нет-нет, да и прерывается сухим треском очередной ветки на старом дереве, не выдержавшей его безжалостной трепки. От камина еще идет тепло, но огонь в нем почти угас. Эльфы в этом доме никогда не сунутся в хозяйскую спальню без приглашения, чтобы подкормить сухими вкусными дровишками отощавший огонь, а хозяину последние пару часов было некогда следить за тем, что происходит дальше его постели.

– Сев, я тоже очень соскучился за этот месяц, но давай немного отдохнем, – Том, посмеиваясь, спихнул с себя разгоряченного Северуса и глубоко вдохнул, словно до этого задерживал дыхание. Чтобы смягчить свой жест, он поцеловал любимого в плечо, словно извинялся.

– Не вижу я по тебе, что ты скучал, – Снейп притворно надулся, растягиваясь на спине рядом с партнером. – Я три недели не мог вырваться из Хогвартса. То Поттер с троллем воюет, то обезбашенные Уизли выбрали Гарри целью своих опасных для жизни шуточек. Еще и Альбус со своими нововведениями.

– Но в Косом Переулке побывал. Ты намекал, что есть что-то новенькое от Олливандера, – Риддл повернулся на бок и потянул одеяло, укрывая себя и Северуса. Все же под одеялом было комфортнее и уютнее, чем под согревающими чарами. Сколько эльфы ни старались, но древний замок наотрез отказывался держать тепло, и от каменных стен тянуло холодом. Аккуратно расправив атласный край, Том не удержался и запустил руку под него, потянувшись к Снейпу. Прошелся по груди самыми кончиками пальцев, скользнул по ребрам к боку. Мягко провел ладонью от подмышки до бедра, легонько приласкал живот, отметив заинтересованность Северуса своими манипуляциями. Поняв, что не дождется ответа, если не прекратит отвлекать его, Риддл хозяйским жестом притянул партнера к себе ближе и, заглядывая тому в лицо, повторил: – Так что там с Олливандером?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю