Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"
Автор книги: Рада Девил
сообщить о нарушении
Текущая страница: 161 (всего у книги 171 страниц)
Через пару дней после разговора с Томом Гарри заглянул днем в кабинет к Северусу, решив предупредить, что после отбоя собирается немного побродить по Хогвартсу, надеясь, что он согласится составить ему компанию.
Тебе нужна моя помощь или мое благословление на нарушение школьных правил? – Северус оказался неимоверно проницателен, и Гарри с удовлетворением наблюдал, как он, насмешливо приподняв бровь, покачал головой, а затем немного раздраженно заметил: – Давай договоримся: если тебе что-то нужно – ты говоришь прямо и не отнимаешь у меня время на игры в «угадайку».
Пойдем проверим верхнюю площадку на Астрономической башне. Хочу, чтобы было с кем посоветоваться, если что-то обнаружу там, – Гарри рассмеялся, глядя, как Северус подводит к потолку глаза. Решив обсудить проблему с Томом, Гарри не рассказывал Северусу о походе с Грюмом на башню и о том, что там вызвало его любопытство, не желая грузить его своими проблемами.
Что-то? – пренебрежительное фырканье было ожидаемым.
Северус, я заметил на башне какие-то изменения в магическом поле. Том предполагает, что на площадке находится артефакт-накопитель. Я не имею представления, как он может выглядеть, и тем более, каким образом определить, стоит ли волноваться о том, что он там есть. Салазар сказал, что ничего подобного в Хогвартсе не предусмотрено, – пояснил Гарри как можно короче.
Хорошо. Подходи сразу после отбоя. Потому что мне к полуночи нужно быть в лаборатории – в зелье для Минервы от болей в суставах нужно будет добавить тысячелистник и скорлупу грифоньих яиц, а после того, сам понимаешь, я еще час не смогу отойти от котла. А сейчас, если у тебя все, я бы хотел немного поработать, – Северус указал на внушительную стопку пергаментов.
Гарри не стал дожидаться, когда все из слизеринской гостиной разойдутся по своим комнатам. Он, предупредив Драко, что ему нужно «проветриться», накинул на себя Мантию-невидимку и выскользнул из гостиной в коридор перед самым отбоем.
Добравшись до верхней площадки Астрономической башни, Северус встал в сторонке, чтобы не мешать Гарри колдовать. Уже через пятнадцать минут стало понятно, что Том был абсолютно прав – магическое поле здесь оказалось распределенным весьма неравномерно. Заметное его уплотнение было в районе, где располагалось оборудование для занятий астрономией. Там же был установлен и большой макет солнечной системы, который наглядно представлял студентам, как планеты движутся вокруг центральной звезды.
Линии сетки геомагического распределения потоков указывают на «Марс», – Гарри говорил так, словно не верил своим глазам. – Кто-то сделал модель планетарной системы с артефактом-накопителем? Зачем?
Похоже, ты прав. Этот макет стоит здесь очень давно. По крайней мере, когда я учился, он уже существовал в том виде, который мы можем наблюдать сейчас. Только вот был ли тогда здесь накопитель?.. – задумчиво произнес Северус.
Он подошел к действующей модели солнечной системы и рассмотрел все планеты по очереди. На центральной оси был установлен довольно крупный желтый шар из исландского шпата, изображающий солнце, вокруг него на латунных толстых спицах закреплены каменные шары разных цветов и размеров, представляющие все планеты системы. «Земля» была выполнена из лабрадорита, удивляя голубыми, густо-синими и изумрудными сполохами в толще камня, а «Марс» – из красной яшмы с темными и светлыми прожилками. Применив к заинтересовавшему их шару магическую диагностику, Северус подтвердил:
Это в самом деле не просто камень – на нем очень сложные чары. Советую пока не трогать его… – он осматривал темно-красный шар со всех сторон, – хоть он и легко снимается. Вон, – Северус ткнул кончиком волшебной палочки, указывая на подобие маленького блюдца, на которое камень опирался, – там обычные чары удерживания с вращательной составляющей, чтобы показывать движение планет вокруг своей оси. Что-то мне напоминает этот «Марс»… – Северус, выпрямившись, задумчиво посмотрел на красный каменный шар, постукивая себя указательным пальцем по губам. – Гарри, а ты давно заглядывал в список артефактов, изъятых из родового сейфа Поттеров?
Давно. Думаешь, это оттуда? – Поттер перевел вопросительный взгляд с Северуса на «Марс». – Обязательно сегодня посмотрю. Нам нужно возвращаться – скоро полночь, – сказал он, напоминая о необходимости продолжить работу над зельем.
Ты прав. Идем, – Северус еще раз окинул взглядом всю модель солнечной системы. – Все же мне кажется, что раньше, когда я еще учился, «Марс» был темнее, не такой яркий.
Значит, его заменили позже, – без особого выражения заметил Гарри, направляясь к двери, ведущей внутрь башни. Он пытался определить свое отношение к находке и пока не знал, воспринимать накопитель «вором» или «чьей-то необходимостью».
Северус оказался прав – в списке, несколько лет назад выданном гоблинами Гарри, оказалось описание артефакта – накопителя магического потенциала, вполне совпадающее с внешним видом каменного шара из красной яшмы. Том предложил пока не трогать артефакт, но Гарри во время обсуждения вопроса в Тайной комнате воспротивился:
Не хочу, чтобы Дамблдор пользовался дополнительной магической энергией, собранной моим накопителем. Кто его знает, в каком ритуале он ее использует? Уж точно не в том, что пойдет на благо кому-то, кроме него самого, – в голосе были явно слышны и непримиримость с ситуацией, и презрение, и даже чуточку каприз.
Я знаю, где можно купить подобный шар из яшмы. Конечно же, он будет просто камнем… – Северус на пару секунд задумался. – Только вот правильно зачаровать его, закрепляя на модели, чтобы он верно воспроизводил вращение…
Ничего сложного, – отмахнулся Том, перебивая его. – Просто не нужно отменять чары крепления, а лишь немного их ослабить, чтобы заменить шар. Не думаю, что Альбус возится с этими чарами каждый раз, когда берет накопитель, чтобы использовать собранный в нем потенциал. Но не приведет ли это к тому, что Дамблдор, обнаружив подмену, выкинет какой-нибудь неожиданный фортель?
От него всего можно ожидать и без особых на то причин, – недовольно заметил Северус, который лучше всех был знаком с непредсказуемым характером Дамблдора.
А если вы пока не будете подменять артефакт? – подал голос Салазар со своего портрета. Дождавшись, когда все трое собеседников обратят на него внимание, он продолжил: – Северус, ты же Защитник Хогвартса, поэтому можешь без особого труда перенаправить магию от этого накопителя на нужды замка. Думаю, Дракон будет рад «вкусненькому», – Салазар расплылся в хулиганской улыбке. – Вот и получится – артефакт на месте, только вот накопить он ничего не может. Какое расстройство для вашего директора, – его глаза лукаво прищурились, а голос так и сочился издевкой.
Я как-то даже не подумал об этом, – Северус смутился, и на его скулах проступили розовые пятна. Он в свое время, изучив возможности и обязанности Защитника, до сих пор никаких особых действий не предпринимал, не считая контроля чар на охранном контуре Хогвартса.
Ты сможешь это провернуть? – Гарри очень понравилась идея Салазара, и он уцепился за нее обеими руками. – У тебя получится это сделать так, чтобы Дамблдор не понял, куда девается магия из артефакта?
Пожалуй, в этом не будет ничего сверхсложного. Артефакт работает как своеобразный магнит, а я просто перехвачу притягиваемую магическую нить, не позволяя ей влиться в него, и прикреплю ее, скажем, к чарам, осуществляющим защиту верхней площадки башни от природных осадков, – Северус вслух прикидывал возможный вариант действий.
То есть шар притягивает частично преобразованную магию, она перед вливанием в него скручивается в нить, а ты в этот момент будешь ее воровать? Ну… Я имел в виду воровать у артефакта, – поправил себя Гарри, заметив возмущенный взгляд. – То, что нужно, – он удовлетворенно кивнул. – Так и сделаем. Хорошо?
Думаю, у меня это получится, – согласился Северус.
Только лучше перенаправить нить прямо на защитный купол школы, – посоветовал Салазар. – Это будет проще – отпадет необходимость прикреплять ее к определенным чарам. Тебе нужно только изменить направление ее движения мимо накопителя, а в охранном контуре, ты же знаешь, есть чары, улавливающие вторичную магию. С Астрономической башни естественный магический поток именно туда и движется. А ваш ушлый директор поставил на его пути накопитель и частично крадет то, что необходимо для поддержания защитного купола Хогвартса.
А Дамблдор не сможет все вернуть назад, когда поймет, что артефакт пустой? – засомневался Гарри.
Нет. Он даже если очень тщательно проверит, то увидит только, что накопитель, так сказать, «высасывает» магию из окружающего пространства, но она в нем почему-то не задерживается. Самое большее – он может заподозрить, что артефакт «сломался», перестав выполнять свою функцию. Магия Хогвартса Дамблдору не подвластна. Он, как директор, может повлиять в некоторой степени только на охранный контур, внося в него дополнения. Но опять-таки – убрать или серьезно навредить защите школы он не в состоянии, – Северус говорил довольно уверенно, несмотря на то, что информацию, которую он почерпнул из свода правил для Защитника, ему никогда не приходилось проверять на деле.
Да. Это так, – подтвердил Салазар и вдруг резко сменил тему, понимая, что по поводу артефакта-накопителя они уже все выяснили: – Гарри, а что там с твоей девушкой? Вы встречаетесь? Или уже расстались? Что-то ты ничего мне не рассказываешь…
Да зачем бы я тебе такое рассказывал? – немного нервно засмеялся Гарри, который еще в начале семестра как-то неосторожно в своем разговоре упомянул о Чжоу. Ему не хотелось ни с кем обсуждать вопросы своих симпатий. Благо Том и Северус не проявляли своего интереса в этом. – Она все равно не придет сюда, так какая тебе разница, с кем я там встречаюсь или не встречаюсь?
Ну-ка, ну-ка… – Том заметил, что Гарри что-то скрывает и пытается уйти от вопроса, да и румянец на его щеках говорил сам за себя. Не то чтобы Том считал себя вправе выпытывать у Гарри его личные тайны, но и пускать все на самотек он не хотел, чувствуя необъяснимую жажду услышать, что Гарри пока ни с кем не собирается связать свою жизнь. – Ты что-то скрываешь? Вы стали близки с мисс Чанг? – Тому удалось спросить это таким тоном, словно просто поддразнивая, хотя он горел желанием узнать ответ на свой вопрос. Да и Северус весьма заинтересованно посмотрел на смутившегося Гарри.
Ничего я не скрываю! – прозвучало слишком поспешно. – И не смотрите на меня так. Вы мне не родители…
Упаси Мерлин! А ты родителям все рассказал бы? – не удержался Северус, насмешливо в притворном удивлении приподняв бровь. – Вот уж поистине странно, – он язвительно хмыкнул.
Я не то хотел… – Гарри еще сильнее залился румянцем, а его дыхание участилось. – Да я даже Драко ничего не рассказываю! Отстаньте! – он вскочил с дивана и попытался сбежать из кабинета Слизерина, где происходила беседа.
Не спеши, – резко ставшим серьезным, но мягким тоном попросил Том, останавливая Гарри у самой двери. – Мы не лезем в твою личную жизнь, – «А как хотелось бы», – пронеслась в голове Тома мысль, удивившая его своей яркостью и правильностью. Он впился взглядом в напряженную спину Гарри, так и застывшего у порога и пока не повернувшегося к ним лицом. – Ты же знаешь, что мы примем любой твой выбор, каким бы он ни был. Постарайся не ошибиться, – Тому хотелось попросить не спешить и принимать взвешенные и хорошо обдуманные решения, но он понимал, что пьянящая юность, бурлящая в венах Гарри, все равно не станет его слушать. А быть старым брюзгой он не собирался еще лет двести.
Гарри несколько секунд помолчал, а затем тяжко вздохнул и развернулся, чтобы посмотреть на Тома и Северуса.
Я постараюсь. И… – он снова залился легким румянцем, и это смотрелось так привлекательно, что нежность и искреннее любование, появившиеся в выражении глаз Тома, не ушли от внимания Гарри, смутившегося еще больше. – В общем – все нормально, – он закусил губу, не зная, что еще сказать, не объяснять же, в самом деле, что он вроде как с двумя теперь встречался. Не то чтобы встречался, но все же уделял личное внимание не только Чжоу. – Я, наверное, пойду. Спать хочется.
Гарри, кивнув на прощание Тому, ретировался в свою спальню.
И что это было? – Северусу не хотелось даже себе признаваться, что его очень заинтриговало поведение Поттера.
А это у тебя спросить нужно – ты же у нас каждый день имеешь возможность наблюдать за Гарри, – Том переадресовал вопрос назад, все еще глядя на проем двери, где совсем недавно стоял объект их разговора.
Да мне-то откуда знать, какие у него там отношения с этой Чанг? Не думаешь же ты, что я шпионю за Поттером? Еще чего не хватало? У меня своих забот полно, – оправдался в своем невежестве Северус, делая себе заметку присмотреться при случае, чтобы понять, что скрывает от них Гарри. – Нужна будет помощь – он и сам придет, никуда не денется, – Северус старался казаться как можно беспечнее, но у него это не очень хорошо выходило.
Конечно, – согласился Том, не скрывая лукавого взгляда. – Только нам обоим интересно, что его так смутило. И не пытайся доказывать мне обратное.
Ладно… если что-то узнаю, то расскажу. Только сразу предупреждаю – свечку Поттеру я держать не стану! – ассоциация с последней фразой заставила Северуса мысленно оторопеть, когда он непроизвольно представил Гарри в интимной обстановке. Сумев удержать лицо и не выдать своих неуместных мыслей, он указал глазами на стол, заваленный старинными манускриптами, часть из которых Том принес из дома. – Нас ждет работа. А утро придет по расписанию.
Работа не волк… – Том рывком встал на ноги, поднимаясь с дивана и, недвусмысленно подвигав бровями, качнул головой в сторону выхода, ослепительно улыбаясь. Неудавшийся разговор с Гарри о его встречах с подружкой оказал на Тома возбуждающий эффект.
Пожалуй, ты прав, – бросив мимолетный взгляд на Слизерина, который, казалось, потерял к ним всякий интерес, как только Том начал намекать на уединение, Северус поторопился за партнером – он и сам был не против сейчас немного расслабиться, чтобы потом никакие соблазнительные мысли не отвлекали его от работы.
Несмотря на свое заявление Тому, сон к Гарри не шел. Он долго ворочался на кровати, сначала пытаясь понять, почему его так смутил вопрос Салазара. Ведь можно было просто немного рассказать про Чжоу и про то, что с ней интересно поболтать наедине, и не только поболтать, но и пообниматься. И что в этом такого необычного или смущающего, чтобы реагировать столь по-детски? А так… А так он дал повод думать невесть что о нем самом и его встречах с девушкой. Потом Гарри переключился на мысли о том, о чем он пока не рассказывал никому, желая сначала разобраться в себе и своем отношении к... Седрику Диггори.
Это произошло неделю назад. Гарри спешил в библиотеку после занятий с Грюмом – у него было чуть больше получаса времени до отбоя, и он надеялся успеть взять нужные книги, чтобы позже посидеть в своей комнате над домашним заданием.
Они столкнулись в дверях библиотеки. Седрик всего на секунду смутился, но извиняясь за невнимательность, его лицо расцвело в такой неподражаемой улыбке, а взгляд столь жадно впитывал то, что видит перед собой, что ошибиться в определении его чувств было сложно. Седрик, удерживая Гарри от падения, когда они столкнулись, схватил его за руку и потом, явно не совсем осознавая, что делает, легонько нежно скользил большим пальцем по тыльной стороне его ладони, вызывая приятные ощущения, теплыми волнами расходящиеся по всему телу.
Гарри тогда был поражен откликом своего организма на столь незамысловатую ласку, им овладела какая-то дерзкая бесшабашность, и он, улыбаясь в ответ, предложил:
Хочешь, поговорим? Я только пару книг возьму себе на вечер, – он кивнул в сторону библиотеки.
Я подожду, – удовольствие, зажегшееся в глазах Седрика, нельзя было не заметить.
А через десять минут они уже шли по пустынному перед отбоем Хогвартсу. Гарри с трудом сейчас мог вспомнить, о чем они говорили – о каких-то незначительных пустяках, о чем-то неважном и по большому счету ненужном. Им просто требовалось о чем-либо говорить, чтобы не молчать. Гонг отбоя застал их возле вестибюля, и они, рассмеявшись тому, что не заметили, как прошло время, бросились каждый к своей гостиной, надеясь не нарваться на Филча.
В тот вечер Гарри решил, что не станет больше отказывать себе в возможности видеться с тем, кто ему интересен, только потому, что он сам вроде как встречается с Чжоу. Ему по-прежнему было с ней интересно, но вот уединяться для того, чтобы поцеловаться и потискаться, он предпочитал теперь реже – не потому, что ему было неприятно, а в некоторой мере, как раз наоборот. Его юное тело очень правильно реагировало на близость, возбуждаясь и требуя своего. Но Гарри, симпатизируя Чжоу, все же не видел ее своей парой в будущем, что, собственно, и не скрывал от нее. Так что склонять Чжоу к чему-то большему, чем поцелуи и объятия, он рисковать не хотел. «Дружеский секс» как-то не вписывался в характер их встреч. Да и мало ли что там взбредет в голову Чжоу, несмотря на ее видимое согласие поддерживать отношения без обязательств. Дети в планы Гарри не входили, хотя и без подобного залета «по крупному» с единственной наследницей мистера Чанга – уж с ним-то Гарри был знаком – можно было угодить в брак, если переступить некую черту, отделяющую флирт от интимной связи. Попасть в ситуацию, где придется делать то, что потребует долг чести, а не сердце, Гарри не хотел.
Седрик обратил на себя внимание Гарри еще на Святочном балу – обаятельный, не спесивый, несмотря на очевидное преувеличенное внимание девушек, интересный собеседник, с хорошим чувством юмора и, конечно же, весьма симпатичный. То, что между ними зародилась взаимная симпатия в ту встречу, когда они так случайно столкнулись, стало очевидным для обоих. Гарри в тот вечер, уже лежа в постели, поймал себя на том, что бессмысленно улыбается. С Чжоу так не было – с ней он в любой момент мог трезво оценить ситуацию, он не терял голову до того, чтобы глупо улыбаться, глядя в полог кровати.
За последнюю неделю Гарри дважды виделся с Седриком наедине, не считая встреч в обществе чемпионов других школ и их друзей. А вчера они даже поцеловались. И это было… Это ощущалось совсем не так, как с Чжоу. С ней Гарри старался быть предельно нежным и осторожным, боясь сделать неприятно или больно. И как бы ни было Гарри хорошо в обществе Чжоу, он все равно, обнимая или целуя ее, все время думал о том, как она воспринимает его прикосновения, нравится ли ей? Забыться в ощущениях, пойти на поводу собственной чувствительности и перестать анализировать обстановку он, как ни старался, не мог. Этот постоянный контроль своих действий немного охлаждал пыл и привносил небольшую долю разочарования после встреч.
Седрик, у которого, скорее всего, уже был опыт подобных отношений, сразу же дал понять, что не следует слишком переживать о хрупкости и нежности партнера, отдаваясь приятным ощущениям. Его объятия были крепкими и позволяли чувствовать своеобразную защищенность – хотя бы здесь и сейчас, а вместе с тем в них ощущалась неприкрытая жажда получить такую же опору и веру в безопасность, которую дарили они сами. Это оказалось ошеломляющим открытием для Гарри – быть не только исключительно сильным, но и несколько слабым, нуждающимся в опеке, одновременно. С Чжоу он не мог себе позволить подобного – он обязан был оставаться для нее защитником, скалой, за которой она сможет спрятаться от внезапных невзгод, однако Гарри этого, по-видимому, было мало. С Седриком же они делили все на двоих – и мягкость жадных губ, и некоторую жесткость поцелуя, и крепость мужских объятий, и даже возбуждение, которое не было нужды воспитанно скрывать от дамы.
Гарри, вспомнив о поцелуе с Седриком, вдруг понял, что, впервые поцеловавшись с Чжоу, он думал только о том, чтобы ей было комфортно, и что там греха таить – немного боялся опозориться, сделав что-то не так и опасаясь, что ей не понравятся его действия. Зато в этот раз он ни о чем особо не задумывался – он просто получал удовольствие. Конечно, заверения Чжоу в том, что он хорошо целуется, сыграли не последнюю роль в поднятии его самооценки и уверенности в своих умениях, но все же… Целуясь с Седриком, Гарри не пытался анализировать, что он делает, или что нужно сделать, чтобы партнеру понравилось – он просто был уверен, что поступает именно так, как нужно, он ощущал это в ответных толчках языка, в жадно сжимающих его объятиях рук.
Мысли постепенно начали путаться, их краски потускнели и размылись, становясь ближе к пастельным тонам и, уже наконец-то засыпая, Гарри вспомнился взгляд Тома, которым тот одарил его перед самым уходом – в нем чувствовались щемящая нежность и бесконечное восхищение. Или это, может быть, просто показалось Гарри?.. На сон оставалось слишком мало времени, чтобы продолжать раздумывать над тем, что пока не имело ответа.
Май, впрочем, как и вся весна в этом году, выдался теплым. Дожди, если и заставляли студентов прятаться в замке, то ненадолго, тучи расступались, позволяя солнцу и дальше ласкать своими лучами все сущее на земле. Гарри продолжал оказывать сдержанные знаки внимания Чжоу, прогуливаясь с ней на виду у всех обитателей Хогвартса, приглашая присоединиться к нему во время походов в Хогсмид, а иногда и балуя скромными подарками.
Однако вечерами он все чаще и чаще пропадал из поля зрения и Чжоу, и друзей, ничего никому не объясняя и не усматривая в своем поведении причин для оправдания перед кем бы то ни было. Седрик не претендовал на огласку их отношений, он тоже считал, что никому не должно быть дела до того, что связывало их двоих. Ими были исследованы некоторые заброшенные коридоры Хогвартса, а на школьном дворе они отыскали пару местечек, которые были недоступны любопытным взглядам. Гарри и Седрику было о чем поговорить – оба любили трансфигурацию и чары, поэтому не было ничего удивительного в том, что на встречу они порой захватывали с собой очередной увесистый том с работами мудрых волшебников прошлого. А когда им надоедали умные разговоры – зачастую это происходило весьма скоро – они с упоением целовались, изучали руками тела друг друга, не стесняясь терлись своими налитыми членами, которые топорщили брюки и требовали к себе внимания. Хвала Мерлину, они были волшебниками и знали чары, которые помогали им привести одежду в порядок после результатов их жарких объятий. Тем не менее переходить к более откровенным ласкам они не спешили, то ли находя своеобразное очарование в некоторой неспешности развития своих отношений, то ли просто довольствуясь тем, что у них уже было.
Сириус, заканчивая ужин, подозрительно поглядывал на своего супруга, который пришел домой в «неурочный час» – тот исключительно редко заявлялся в Блэк-хаус посреди недели в этом году. Из этого можно было сделать лишь один вывод – ему что-то было нужно, к тому же срочно.
Хватит на меня зыркать, – не выдержал Грюм особенно тяжелого взгляда.
А ты рассказывай – зачем пришел, – парировал Сириус, откладывая салфетку на край стола.
Ты мне не рад? – ерничая, поинтересовался Аластор и сразу же перешел на серьезный лад: – Альбус меня уже наизнанку выворачивает – все допытывается, почему ты не хочешь встретиться с Люпином.
Вот же надоедливый старик! Почему он считает, что я должен делать то, что он хочет? – Сириус и в самом деле не спешил увидеться с Ремусом только из-за строптивости собственного характера – он не желал идти на поводу у Дамблдора.
Да тебе-то какая разница? Ты же все равно хотел бы увидеть Люпина, – Аластор со вздохом отодвинул пустую тарелку, словно жалел, что ароматное жаркое закончилось.
То, что я хочу – это мое дело. И откуда Альбус узнал, что я еще не виделся с Ремусом?
Видимо, ему сам Люпин сообщил. Или… Или в той явочной квартире, в которую вас посылает Альбус, стоят соответствующие чары, – Аластор не видел причины в этом вопросе становиться на сторону Дамблдора – он тоже был недоволен необходимостью ходить и уговаривать Блэка в то время, когда у него самого была куча работы в школе. Как бы там ни было, но Аластору, на удивление, понравилось преподавать студентам ЗОТИ, хоть он и не имел желания кому-либо в этом признаваться.
Вот поэтому я туда и не пойду – мало ли еще какие сюрпризы могут там ожидать, – Сириус недобро усмехнулся, давая понять, что методы убеждения Альбуса ему известны. – Я написал письмо, – он увидел, как оживилось лицо Грюма.
Люпину?
Мерлину! – рявкнул Сириус, которого раздражало понимание, что в результате он все равно сдался и делает то, чего от него ожидает Дамблдор. Только вот порождаемый всем этим негатив он изливал на Грюма. – А кому же еще?
Ну и?..
Ну и… – передразнил Сириус, – жду ответа на маггловский почтамт. Так и передай Альбусу. Мне вот интересно, а как он себе представляет процесс обучения Гарри мной и Ремусом? Ладно, Гарри придет ко мне, и я с ним потренируюсь – от этого мы с ним оба только выиграем. Я не спорю. А Ремус где будет проводить свои занятия? В своем маггловском гнезде? – Сириус под оборотным зельем уже тайно побывал в городке, где жил Люпин, так что имел вполне определенное мнение о его жилье – крошечной халупе без единого серьезного защитного заклинания на ней.
А ты разве не позволишь ему это делать здесь? Люпин ведь твой друг. Думаю, Альбус рассчитывает именно на это, предполагая, что заниматься с Поттером вы будете вместе, – Аластор развернулся на стуле, прикрепил протез, который снимал на время трапезы, давая короткий отдых ноге от воздействия на нее чар артефакта, надел на руку браслет, поддерживающий его уродливую личину, и поднялся из-за стола. – Мне пора возвращаться.
Все же не пойму уверенности Альбуса в том, что Гарри согласится летом осесть здесь и продолжать активные занятия боевой магией… – Сириус уже успел познакомиться с упрямым характером Гарри и удивлялся, что Дамблдор все еще считает, что сможет диктовать тому свои правила.
Это не наше с тобой дело, Блэк. Пусть Альбус сам уговаривает мальчишку. Хотя я согласен с ним, что Поттеру не помешает хорошенько подучиться – обстановка и впрямь становится тревожной. Не к добру это, – бросив на прощание столь пессимистическое пророчество, Грюм отправился в Хогвартс.
Сириус и сам начинал не на шутку тревожиться, не зная чему верить, читая все новые и новые сообщения в прессе о том, что не проходит и недели, чтобы Упивающиеся Смертью не навели шороху в каком-нибудь магическом поселении, а уж об их развлечениях с грабежами в маггловском мире, так и подавно в желтой прессе сделан вывод, что они собирают средства для полного возрождения своей организации, в которой теперь, скорее всего, будет предусмотрена настоящая армия. Все это было домыслами журналистов, но, как известно, не бывает дыма без огня – что-то и в самом деле должно было произойти в магическом мире, знать бы еще – что именно.
Помощь в визуализации:
«Марс» – http://www.rikoo.com/ProductImage/DH2800038/Red-Jasper-Crystal-Ball-15.jpg
«Земля» – http://www.rikoo.com/ProductImage/2802608/Labradorite-Crystal-Ball-21.jpg
«Солнце» – http://www.rikoo.com/ProductImage/2801883/Iceland-Spar-Crystal-Ball-13.jpg
========== Глава 181 ==========
Сириус, определяясь, где встретиться с Ремусом, не стал придумывать чего-то сверхъестественного. Раз уж Гарри заявил, что охотничий домик Блэков больше не понадобится Снейпу и Риддлу, то Сириус решил вполне допустимым снова воспользоваться им для выражения собственного гостеприимства. Злость, вызванная недальновидным поступком Люпина во время их прошлой встречи, давно сошла почти на нет, и воспоминание о том случае теперь вызывало лишь чувство досады и понимание, что все могло сложиться по-другому, но вот лучше или хуже – этого не знал никто.
Прежде, чем привести Ремуса в охотничий дом, Сириус отправился туда один и убрал беспорядок, учиненный им после внезапного знакомства с Волдемортом. Он до сих пор никак не мог полностью осознать того, что Гарри стал учеником Риддла, поэтому проводил много времени в раздумьях и поиске незамеченного ранее подвоха, которого следовало ожидать от сложившихся обстоятельств. Уговорить себя, что Волдеморт не опасен ни для Гарри, ни для самого Сириуса, у него никак не получалось. Стереотипы мешали увидеть ситуацию непредвзято и понять ее с точки зрения Гарри. Он был недоволен тем, что ему не хотят довериться и рассказать – кто же все-таки убил Поттеров. По мнению Сириуса, это значительно помогло бы ему в принятии всей ситуации в целом и Волдеморта в качестве оклеветанного в частности. Они возобновили с Гарри переписку, но прежней теплоты в полученных Сириусом письмах не было, хотя в этом он не винил одного крестника – ведь и сам повел себя с ним не лучшим образом, накричав и оттолкнув от себя во время конфликта, когда следовало остановиться и взять себя в руки. Все эти тайны и недомолвки Поттера сводили Сириуса с ума и заставляли чувствовать себя ущербным великовозрастным дитятей, но вот собственная реакция на раскрывшийся секрет с Волдемортом давала понять, что, возможно, в какой-то степени Гарри и прав, говоря, что Сириус не готов к принятию истины. Поймав себя на мысли, что снова и снова прокручивает в голове воспоминание о том, что произошло в охотничьем доме, он подумал, что, возможно, идея встретиться здесь с Ремусом была не самой лучшей, однако времени придумывать что-то еще уже не оставалось.
В четко оговоренный срок Сириус аппарировал на задний двор незавидного домишки Люпина. Там он, не говоря ни слова, схватив за руку ожидающего его Ремуса, перенес их на ту самую поляну среди чащи леса, на которую когда-то он прибыл вместе с Гарри при их первой встрече.
На тебе есть следящие чары или артефакты? – вместо приветствия спросил по-деловому Сириус.
Не должно быть, – после увольнения из Хогвартса Ремус освободился от дамблдоровского сигнального артефакта-ошейника, а после того старался как можно меньше соприкасаться с магическим миром, где его считали изгоем и опасной тварью. – Но ты проверь, – Ремус так давно ожидал их встречи, что теперь ему было все равно, что будет делать Сириус, лишь бы он был рядом и доверял ему.
Похоже, что ты чист, – подтвердил Сириус, тщательно наложив диагностирующие чары на Люпина и убедившись, что они ничего подозрительного не отыскали. – Мне необходимо твое обещание, что о том месте, куда мы сейчас отправимся, ты никому и никогда не расскажешь.