Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"
Автор книги: Рада Девил
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 171 страниц)
– Я тоже твой наследник, но того, что описывает Поттер, за собой не наблюдал, – заметил Снейп.
– Ты принял статус наследника, будучи уже взрослым. Твое магическое ядро к тому моменту было полностью сформировано и поэтому гораздо легче справлялось с нагрузкой. Судя по времени, когда Магия признала тебя наследником, у тебя было тогда на что обращать внимание и помимо легкой эйфории от переизбытка поддерживающей магии. Ну и, не при ребенке будет сказано, Сев, но ты сюда уже прибываешь в состоянии достаточно выраженного возбуждения. Где уж тебе заметить влияние какой-то там родовой магии, – хохотнул Риддл, заметив как порозовели скулы Северуса, поспешившего отвернуться и не забывшего огрызнуться:
– Для того, видимо, у меня есть причины.
– Очень на это надеюс-с-сь, – довольно прошептал Том, растягиваясь на пледе и похлопывая рукой рядом с собой, приглашая Поттера последовать его примеру. – Гарри, раз уж такое дело, что род, главой которого я являюсь, так благосклонно к тебе относится, то я как-нибудь тебя свожу к родовому камню. Не ворчи, мы и тебя с собой возьмем, – сказал Том Снейпу, что-то забормотавшему себе под нос на обещание Поттеру. – Куда мы от тебя денемся. Вообще-то, не принято водить экскурсии в главный ритуальный зал. Но я что-нибудь придумаю. Просто чувствую, что это нужно сделать.
– Твоя пресловутая интуиция? – усмехнулся Северус.
– Она самая. Гарри, на все лето ты не сможешь здесь поселиться, сам знаешь по какой причине. Но, думаю, у Дурслей тебе тоже особо делать нечего, так что мы утрясем этот вопрос. Будешь иногда ночевать у тетки, чтобы она не расслаблялась. Но в свете открывшихся подробностей отношения к тебе родовой магии Певереллов, считаю, что необходимо постараться, чтобы ты провел в поместье как можно больше времени. Это должно пойти тебе на пользу. Родовое поместье Поттеров тебе пока недоступно, так что будешь довольствоваться близостью родового камня Певереллов.
– Я не против, вы же знаете. Нога моя не ступала бы в дом Дурслей, но так решил опекун, – тон, которым было сказано последнее слово, очень хорошо давал понять отношение Гарри к Дамблдору. – Северус, а как ты почту получаешь? Сюда ведь совы не летают. Ты же переписываешься со своими коллегами зельеварами? – Гарри вспомнил, что намеревался выяснить, как ему заставить сов с письмами лететь к Дурслям, вместо того чтобы, не найдя его за антисовиными чарами Певерелл-мэнора, они возвращались к отправителю. Разбираться с друзьями по этому поводу Поттеру не хотелось.
– Переписываюсь. Ты ждешь писем от Драко? – уточнил Снейп.
– И от Рона, – подтвердил Гарри.
– Напомни, когда я за тобой в следующий раз приду к Дурслям. Я помогу тебе закрепить на доме твой магический след, и навесим сигнальные чары, следящие за почтовыми птицами. Ничего особо сложного. Думаю, ты даже сам справишься, когда я тебе покажу, что следует сделать. Сов Петунья не тронет. А вот обычное письмо от Грейнджер она может перехватить, – вслух размышлял Северус. – Нужно объяснить ей, что ты будешь очень недоволен, если твои письма начнут пропадать.
– А я смогу Дурслям показать, насколько буду недоволен? – поинтересовался Гарри, услышав слова Снейпа.
– Для наглядной демонстрации пары разбившихся безвкусных статуэток Петуньи, думаю, будет достаточно. Не стоит сильно запугивать Дурслей, но предупредить не помешает, – высказал свое мнение Северус. Он стащил матрас с шезлонга и, бросив его рядом с пледом, места на котором ему не хватало, улегся возле Тома. – Надоело смотреть на вас сверху, – ответил он на вопросительный взгляд партнера, устраиваясь у него под боком.
Вечером Снейп и Риддл отправили Гарри к тетке, чтобы той жизнь медом не казалась, договорившись через пару дней забрать его в Певерелл-мэнор с ночевкой. А пока вручили несколько книг и, дружно ухмыляясь, посоветовали хорошенько отдохнуть, пока есть такая возможность. Из слов и многообещающих улыбочек Гарри сделал вывод, что лето ему, скорее всего, действительно предстоит нескучное.
– Ты предупредил тетку Гарри, чтобы она не распускала руки? Если она не будет его кормить…
– Не превращайся в наседку. Это тебе не идет, – Северус только что вернулся из Литтл Уингинга, куда аппарировал Поттера.
Снейп весь день мечтал прижать партнера к себе, и вот теперь ему это удалось. Без свидетелей, без понимающего взгляда подростка, который не был таким уж и ребенком по воле Судьбы и Магии. А потому его взгляд почему-то смущал еще больше и, как ни странно, провоцировал на эпатажное поведение. Хотелось дразнить его, смотреть, как по щекам Поттера расплывается румянец, как он насмешливо щурится, и как очень точно подбирает слова для ответа или шутливого замечания в тех редких случаях, когда застает Северуса и Тома в весьма двусмысленном положении.
– Но если она не будет его кормить… Угм-м… Ты сбил меня с мысли. Если.. Ум-м… – Том распрощался с возможностью что-либо внятно произнести. Поцелуи Северуса оказались очень качественным отупляющим средством.
– Поттер и сам может постоять за себя. Неужели ты до сих пор не понял, что он практически играет роль, все время играет роль ребенка, – Снейп, оторвавшись от губ Тома, не удержался от замечания о Гарри.
– Тебе это виднее. Это ты можешь наблюдать за Гарри за пределами Певерелл-мэнора. А здесь я не замечаю за ним неискренности, – Том указал рукой на диванчик на террасе, предлагая занять на нем более устойчивое положение, способствующее расслаблению и получению максимума удовольствия от близости друг друга.
– Ты прав, здесь он другой. Здесь ему нет необходимости притворяться. Я не завидую Поттеру. В его возрасте нужно только открывать для себя понятие взрослого мира, полного ответственности и дисциплины, а он… Том, мне иногда кажется, что он способнее меня, что ли. Понимаешь? Не умнее, а именно способнее. Что ему дано осознать то, что недосягаемо для меня. То, что мне никогда не станет доступным, – Снейп удобно устроился в углу мягкого диванчика. В отличие от остальной мебели на террасе, изготовленной из ротанга, этот предмет мебели был классическим – с мягким сидением и удобной спинкой. Не выпуская Тома из кольца рук, он прижал его спиной к своей груди, заставляя облокотиться и положить голову на плечо. Это позволяло без труда доставать губами до его виска и оставляло большую свободу для действий рук Северуса.
– Скоро он станет и умнее нас, – заметил Риддл, довольно улыбаясь незамысловатой ласке партнера.
– Успокоил, – хмыкнул Снейп. – Мы же с ним тогда не справимся, – его руки медленно скользили по пуговкам рубашки Тома, задерживаясь возле каждой на несколько мгновений, достаточных для того, чтобы очередная пуговка вынырнула из плена петельки и позволила рубашке распахнуться шире, открывая жадному взгляду Северуса тронутую легким загаром кожу партнера.
– Ты хочешь сказать, что нам приходится сейчас прикладывать усилия для того, чтобы сдерживать какие-то его порывы? – Том, запрокинув голову, посмотрел на Снейпа. – Я вроде не заметил. Или ты что-то другое имел в виду?
– Силу. Пока он не обучен, мы имеем право сдерживать ее амулетами и прятать от глаз посторонних, конечно же, объясняя, зачем это делается. Но придет время, когда Гарри научится делать это без нашей помощи. Несмотря на его возраст, мы будем обязаны положиться на его мнение. Если Гарри решит открыться миру, мы будем не вправе ему мешать. Но ты же понимаешь, что…
– Что настоящая мудрость приходит с годами. Да, я это понимаю. Но Гарри умный мальчик. Он не станет бравировать силой ради призрачного самоутверждения. Он, пока не разберется что и к чему, предпочтет скрыть свои способности. Я уверен в этом. С чего ты взял, что он перестанет прислушиваться к нашим советам? Ты заметил, что кто-то становится для него авторитетом большим, чем мы с тобой? – Том поглаживал пальцы на руке Снейпа, которая уютно устроилась на его животе, согревая и вызывая неосознанное желание подтолкнуть ее, заставив спуститься чуть ниже.
– Нет. Наш авторитет пока никем не оспаривается.
– Вот и чудесно. Так ты поговорил с миссис Дурсль? – Том, возвращаясь к своему вопросу, выделил фамилию Петуньи голосом, произнеся ее так, как говорят злобные герои маггловских фильмов.
– Успокойся, – Северус засмеялся, от чего его грудь затряслась, заставив Тома пошевелиться, удобнее укладываясь. – Даже Альбус снизошел до разговора с ней. Старый маразматик понял, что Поттер ему не простит, если тетка и ее семейка и дальше будут издеваться над ним. Первокурсники учат простенькие заклинания, но и их будет достаточно, чтобы покалечить Дурслей, если они распустят руки. И Альбус догадывается, что Гарри не станет терпеть их выходки после того, как узнал, что он волшебник. Ну и я, конечно, добавил немного внушений Петунье от себя. Так что все у Гарри должно быть теперь нормально в том доме. А если что – у него ведь есть Наг. Поттер признался, что иногда с ним разговаривает. Он утверждает, что Наг обучаем и скоро станет ему полноценным собеседником. Это возможно?
– Вполне. Это родовой артефакт. Если честно, то даже я не знаю всех его возможностей. Я его только настроил на Гарри. Ты же помнишь, тогда мы даже не предполагали, что Гарри – наследник Певереллов. Теперь мне понятно, почему артефакт его так легко принял под свою охрану. Наг, как его называет Гарри, является псевдоживым артефактом, а это самые непредсказуемые вещи, созданные когда-либо магами. Он мог вести себя исключительно как предмет, выполняющий функцию сигнального маячка. Но Наг согласился на поддерживание голосовой связи, хоть я и не был полностью уверен, когда активировал его. Так что, я не удивлюсь, если Гарри сделает из него что-то вроде артефакта-фамильяра. Становится прохладно, пойдем в дом, – Том решительно поднялся и подал руку Северусу. На улице уже давно стемнело, и ночная свежесть смело пробиралась под одежду, жаля теплые тела и вызывая желание спрятаться среди простыней и одеял на широкой постели.
========== Глава 51 ==========
Дни неспешно потекли один за другим, до предела заполняя летний досуг Поттера. Но он не роптал, считая, что лучше уж научиться чему-то новому, чем бездумно валяться целыми днями на диване или неприкаянно бродить по улицам, как это делал его кузен Дадли. Друзей в Литтл Уингинге у него не было. Несколько ребят, знакомых еще по начальной школе, жили за пределами городка, да и последний год, проведенный Гарри в Хогвартсе, наложил свой отпечаток на его отношение к дружбе. Если уж у него водились секреты от друзей-волшебников, то с магглами и вовсе пришлось бы тщательно обдумывать и взвешивать каждое свое слово, чтобы не прослыть психом или не раскрыть тайну магического мира.
Отношения с семейством Дурслей у Гарри сложились нейтральные. А если быть объективнее – то абсолютно никакие. Маленькое показательное представление с призывом чарами чашки с чаем, устроенное Гарри буквально на третий день его пребывания у Дурслей, сделало свое дело. Ни Вернон, ни Дадли не замечали Поттера в упор. Только Петунья сквозь зубы обычно предлагала ему пойти поесть на кухне. За общий стол его не звали. Но и не делали замечаний, если он искал в холодильнике что-нибудь для подкрепления сил. Примерно через неделю после того, как Гарри вернулся к Дурслям, он попросил Северуса поменять ему в Гринготтсе немного галлеонов на фунты. Сам он почему-то не подумал об этом, когда ходил в банк с миссис Уизли. Теперь у него появилась возможность самостоятельно покупать в магазине кое-что из продуктов и готовить кушать для себя отдельно, если появлялось таковое желание. Петунья не вмешивалась и не запрещала готовить, однако предупредила, что грязи и беспорядка на кухне не потерпит. Но об этом Гарри знал и без ее напоминания. Болезненная любовь Петуньи к идеальному порядку и чистоте была ему хорошо известна по тем затрещинам и оплеухам, которыми она щедро награждала его в детстве. Дурсли не интересовались, откуда Гарри брал деньги. Только Дадли иногда подозрительно косился на его покупки. Такое положение дел вполне устраивало Поттера. К тому же, беспокоиться о своем пропитании ему приходилось нечасто, потому что он проводил больше времени в Певерелл-мэноре, чем в доме родственников, даже ночуя там время от времени. Когда Гарри, впервые собираясь остаться на ночь у Тома, попытался предупредить тетку, что вернется на следующий день, Петунья без обиняков заявила, что ей до этого нет дела, и если он не хочет ночевать под дверью, то пусть возвращается домой засветло. На том и порешили. Больше Гарри о своих планах миссис Дурсль в известность не ставил.
Снейп время от времени совершал официальные посещения Поттера на дому, делая это показательно и в присутствии Петуньи. Он подозревал, что Дамблдор может пожелать порыться в голове миссис Дурсль, а потому и устраивал эти шоу. По-другому напыщенные расспросы Поттера о том, что он ел, и не обижает ли его кузен-ровесник, нельзя было назвать.
В Певерелл-мэноре самостоятельные занятия Гарри чередовал с уроками Тома и Северуса. Иногда Поттер исчезал из поля зрения взрослых магов, уединяясь в парке с Нагайной. Змея была рада возвращению Гарри в Певерелл-мэнор и с удовольствием составляла ему компанию, сворачиваясь у ног и говоря о всяких мелочах или слушая, как он читает ей очередную книгу, порекомендованную Томом или Северусом. Иногда Нагайну серьезно интересовало написанное, и тогда они с Поттером подолгу обсуждали тот или иной постулат, встретившийся в книге. Древняя змея оказалась кладезем знаний и мудрой наставницей для Гарри по некоторым аспектам магических наук. Очень много советов она дала Гарри в области особенностей ментальной связи между магами, а также способностей к прямому восприятию чужих мыслеобразов без предварительного их анализа и разложения на временные составляющие.
Однажды Поттер решил обсудить услышанное от Нагайны с Томом, чем очень удивил его. Риддл был поражен тем, что Гарри смог заполучить себе в учителя и наставники магическую змею. Это было очень неординарное и незаурядное явление. Магические существа исключительно редко делились своими знаниями с волшебниками, втайне считая, что люди недостойны пользоваться дарами Магии. Советы Нагайны помогли Гарри гораздо быстрее разобраться в некоторых особенностях окклюменции. Том был доволен его успехами. Поттер относительно легко освоился с созданием ложных воспоминаний, используемых для построения защитных блоков, отвлекающих внимание тех, кто пожелает считать его поверхностные мысли.
Беспалочковая магия также потихоньку сдавала свои позиции и подчинялась Поттеру. Трех недель хватило Гарри для того, чтобы все программные заклинания первого курса он научился выполнять без использования волшебной палочки. Конечно же, призыв предметов пока ему давался только на небольших расстояниях и с мелкими вещами, а световой шарик Люмоса на ладони был не больше грецкого ореха, но Северус очень хвалил его успехи. Снейп не уставал повторять, что магия Гарри сейчас ограничена амулетом, поэтому не стоит расстраиваться из-за того, что заклинания выходят слабоватыми. Он убедительно объяснял необходимость ежедневной тренировки и отработки автоматизма при выполнении тех или иных чар. Гарри освоил и некоторые бытовые заклинания в их беспалочковом варианте. Теперь сложить вещи, завязать шнурки, причесаться или почистить и погладить одежду он мог взмахом руки. Это было очень удобно, хоть и требовало пока исключительной концентрации внимания. Гарри понимал, что в школе ему снова придется пользоваться волшебной палочкой, чтобы не привлекать к себе внимания, но это его не очень-то и расстраивало.
Как-то раз, оставшись в Певерелл-мэноре на ночь, Поттер принял участие в вечернем чаепитии на летней террасе поместья с Северусом и Томом, сопровождавшимся неспешным разговором о новых закупках Северуса для их лаборатории. В какой-то момент Гарри вдруг вспомнил о своем видении в зеркале «Еиналеж», и его губы сложились в улыбку. Снейп, заметив, по его мнению, неожиданную реакцию Поттера, спросил:
– И что такого занимательного или смешного ты услышал в моем рассказе о свойствах шкуры мокко?
– Ой, прости, Северус. Я немного задумался, – повинился Гарри, не переставая улыбаться.
– О чем, если не секрет? – Том, сделав глоток чая, бросил заинтересованный взгляд поверх края чашки. Ему немного надоело говорить о травах, корешках, глазах, крыльях и других весьма полезных ингредиентах для зелий.
– Ну, это… – Поттер посмотрел на Тома, затем на Снейпа, который также выказывал любопыство, и сдался: – Я вспомнил свое видение в зеркале «Еиналеж», – увидев, что его слова подогрели интерес собеседников, Гарри рассказал о том, что ему показало зачарованное зеркало. – Нынешнее чаепитие мне очень напомнило то видение, – закончил он свой рассказ.
– Значит, мы втроем пили чай на террасе, и ты был старше, чем сейчас, – подвел итог рассказанному Том и посмотрел на Снейпа. – Северус, тебе это ни о чем не напоминает? – Том подталкивал его рассказать Гарри о своем видении.
– Напоминает. И что с того? Это плохо? Или, напротив, очень хорошо? Мало ли что та стекляшка показывает? – Снейпу не очень хотелось рассказывать Поттеру о своем видении. Оно казалось ему сентиментальным и каким-то недостойным, что ли, выверенного образа строгого профессора и ученого.
– Я считаю, что зеркало «Еиналеж» показывает возможную реальность. Не обязательную, но вполне возможную, – Том забавлялся упрямством Северуса. Уж он-то не считал его видение глупым. Том находил в нем много скрытого смысла и искренне желал бы его исполнения.
– То есть ты считаешь, что когда-нибудь мы только и будем заниматься тем, что пить чай и ходить на пикники? – насмешливо поинтересовался Снейп.
– Пикники? – Гарри было немного непонятно, о чем идет речь, и он вопросительно смотрел на старших товарищей, переводя недоуменный взгляд с одного на другого.
Северус обреченно вздохнул и все же рассказал о том, что ему показало зеркало.
– Ух ты! – казалось, Поттер сейчас начнет хлопать в ладоши, настолько ярко загорелись его глаза, и весь он был несколько взбудоражен рассказом. – Северус, это же так хорошо, что мы видели похожие картинки в зеркале!
– Чем хорошо? – не понял Снейп восторга Гарри.
– Получается, что у нас похожие желания. А значит их исполнение более реально, – вдруг Поттер немного сник. – Или ты считаешь, что это не важно?
– Почему же не важно? Просто я не вижу в этом чего-то особенного. Мне кажется, что совместное принятие пищи не может быть пределом моих мечтаний, – Снейп скептически хмыкнул.
– Причем здесь совместное принятие пищи? Ты что, не понял? – Гарри расплылся в очередной улыбке, успокоенный словами Северуса. Он немного переживал, что тот не хочет возиться с ним еще несколько лет, о чем можно сделать вывод по тому, что в видении Поттер был старше. – Если сбудутся наши желания, то мы будем вместе и через несколько лет. Вот о чем говорит видение. И мое, и твое. И, надеюсь, и твое, Том, если бы ты смог посмотреть в то зачарованное зеркало.
– Надеюсь, – вполне искренне заверил Том, довольный таким предположением Гарри. Он-то догадывался, что не все так просто с тем, что именно зеркало желаний показало Снейпу и Поттеру.
Погода испортилась и вот уже третий день на улицу выходить совсем не хотелось. Дождь, ветер, сырость, затянутое облаками небо, лужи под ногами – все это портило настроение. Гарри сидел в своей комнате в доме Дурслей и листал довольно потрепанную старую книгу. Казалось, что написал ее маг, считающий, что никто другой до него не имел ни малейшего представления о беспалочковой магии. Все рассказывалось так подробно, так разжевывалось и объяснялось, что даже тупой от рождения волшебник должен был понять все, о чем пожелал сообщить автор сего труда. Гарри, конечно же, должен был согласиться, что книга просто замечательная, особенно для тех, кто, умея колдовать с помощью волшебной палочки, решил освоить, скажем прямо, не очень простое беспалочковое волшебство. Но ему, освоившему сначала азы колдовства без артефакта, концентрирующего магические потоки, коим является волшебная палочка, было без надобности столько подробностей в описании. Поттера немного раздражала необходимость прочитывать десятки страниц для того, чтобы отыскать что-то действительно полезное. Но те крупицы, которые удавалось найти в работе давно почившего мага – мастера беспалочковых чар, были весьма полезными и стоили того времени, которое приходилось затрачивать на их поиск.
В дверь постучали. Гарри с удовольствием потянулся и, отложив книгу, произнес:
– Войдите.
– Поттер, за тобой пришли, – раздалось за дверью. Тетя Петунья даже не посчитала необходимым приоткрыть дверь, словно боялась заразиться от Гарри чем-то нехорошим.
Размышляя о том, кто бы это мог быть, Поттер спустился в прихожую дома.
– Профессор Снейп? – Гарри был удивлен. Они не договаривались на сегодня. Северус должен был прийти завтра после полудня. – Что-то случилось?
– Да, мистер Поттер. Случилась необходимость в вашей помощи, – Снейп играл роль желчного и язвительного профессора. Да он таким и был большую часть времени в Хогвартсе. – Собирайтесь.
– Хорошо, профессор, – не стал спорить Гарри. – Мне нужно взять с собой что-то особое?
– Запасную одежду. Вы будете отсутствовать дома несколько дней, – Снейп перевел взгляд на Петунью, молча стоящую в дверях гостиной и слушающую их разговор. – Миссис Дурсль, надеюсь, мне нет необходимости повторять, и вы поняли, что ваш племянник несколько дней будет находиться под моим личным присмотром?
– Мы не будем по нему скучать, – процедила Петунья, наблюдая как Поттер, собравшийся в рекордные сроки, спускался по лестнице.
Северус, стоило только им выйти на улицу, сразу же аппарировал в Певерелл-мэнор. Вряд ли кто-то мог рассмотреть их на пороге дома Дурслей за густой пеленой дождя.
– Так что случилось? – сразу же спросил Поттер, забежав в холл замка. Певерелл-мэнор, как и вся Англия, подвергался атаке затяжных дождей.
– Ничего. Ты недоволен, что я забрал тебя от Дурслей? Могу вернуть назад, – Снейп с неким злорадством наблюдал, как Поттер борется с эйфорией, вызванной резким притоком оберегающей магии. Как бы Гарри не старался, как бы не готовился, все равно после каждого перемещения в Певерелл-мэнор он не мог сдержать непроизвольную улыбку.
– Не нужно меня никуда возвращать. Мне и здесь нравится. Но все же? У вас поменялись планы? – Поттер слегка хвастливо взмахом руки высушил на себе одежду и собирался отправиться в свою комнату, чтобы положить сумку.
– Ты прав. У нас немного поменялись планы, – в холл вошел Том. – Второй день льет…
– Третий, – перебил его Гарри.
– Третий? Нет. У нас здесь второй день дождь не позволяет выйти из дому. Но и этого оказалось достаточно, чтобы навеять скуку, – Том жестом предложил проводить Гарри к его комнате. Снейп уже куда-то умчался, мимоходом дотронувшись пальцами до плеча Риддла и получив в ответ мягкую улыбку. – Так вот, – продолжил Том свою прерванную речь, – мы решили, что пора немного заняться твоей Мантией.
– Мантией-невидимкой? – Поттер остановился на миг, внимательно посмотрев на Тома.
– Ну, не школьной же, – скривился Риддл от своего предположения. – Ты, помнится, изъявлял желание присутствовать при изучении и диагностировании ее свойств.
– Изъявлял, – согласился Поттер, открывая дверь своей комнаты.
– Тогда через полчаса ждем тебя в тренировочном зале, – Том уже развернулся, чтобы уйти, когда его остановил удивленный вопрос:
– В зале? Зачем? – Гарри недоуменно смотрел на Риддла.
– Так нужно. Потом объясню. И оденься, в подземелье прохладно, – посоветовал Том, окинув оценивающим взглядом легкую хлопковую майку с коротким рукавом на Поттере. Через минуту Гарри остался один в коридоре.
Посреди тренировочного зала стоял большой стол, на котором заняли свое место не меньше дюжины каких-то артефактов. Поттеру не нужно было даже проверять, артефакты ли те предметы? От них просто невероятно разило магией – сильной, опасной. Она окутывала артефакты так плотно, что Гарри даже казалось, словно над ними стоит марево, как над разогретой солнцем землей. Рядом примостился стол поменьше, и на нем была разложена Мантия-невидимка.
– Проходи, Гарри, – Том призывно помахал рукой. – Я сейчас тебе немного расскажу, что мы будем делать, чтобы ты понимал, чем мы заняты…
– И не задавал глупых вопросов под руку, – уточнил на свой манер Снейп.
– Для того чтобы пользоваться любым артефактом, необходимо знать его свойства. Если мастер изготавливает артефакт на заказ, он снабжает его теми свойствами, в которых заинтересован заказчик. Об амулетах, которые можно приобрести в специальных лавках, можно узнать у продавца. Но есть много артефактов очень старых, о свойствах которых маги забыли и не оставили записей. В таких случаях артефакты необходимо исследовать, – начал свой рассказ Том. – Вряд ли мы определим все свойства Мантии-невидимки без очень тщательного изучения, но кое-что проверить можно. Такие уникальные артефакты редко обладают узконаправленными свойствами.
– То есть ты хочешь сказать, что Мантия не только позволяет стать невидимым, но и еще что-то умеет? – уточнил Гарри, внимательно слушающий объяснения. По большому счету он знал то, о чем только что услышал от Тома, но перебивать его не стал.
– Да. Иногда остаются какие-то записи в старых документах и книгах, где упоминаются свойства того или иного древнего артефакта. О Мантии-невидимке, принадлежащей роду Певерелл, я нашел очень мало сведений, но, исходя из них, можно предположить, что эта Мантия не одинаково относится к тому, в чьих руках она оказывается. Для обычного волшебника она будет лишь артефактом, который делает его невидимым. Для наследника Певереллов она должна стать более умелым помощником. Гарри, ты имеешь представление об основном принципе работы любой мантии-невидимки? Нет? Все достаточно просто. Мантию изготавливают из специальной ткани, сотканной, преимущественно, из шерсти полувидима. Это животное, похожее на большеглазую обезьяну, имеет уникальную способность становиться невидимым для человеческого глаза. Затем мантия, сшитая из такой особенной ткани, снабжается специальными чарами, которые, входя во взаимодействие с личной магией волшебника, делают его невидимым, когда он надевает мантию на себя. Мантией может воспользоваться и любое волшебное существо, которое, как и всякий колдун, имеет магическое ядро. Мантия так же скроет его от наших глаз. Но существует целый ряд возможностей, чтобы увидеть того, кто прячется под обычной мантией-невидимкой. Для этого есть специальные заклинания, есть артефакты. Так вот я, опираясь на некоторые сведения, почерпнутые из различных источников, предполагаю, что эта Мантия-невидимка скроет наследника Певереллов не только от любопытных глаз, но и от артефактов, позволяющих видеть сквозь обычную мантию-невидимку.
– Постой. Том, ты хочешь сказать, что, например, Рона под этой мантией мы сможем увидеть с помощью тех артефактов, а меня – нет? – Поттер недоверчиво качал головой. – Избирательное действие?
– Гарри, такое вполне возможно. Мантия ведь способна различить магию. Она является родовым артефактом, а это значит, что в ее основе лежит та же магия, благодаря наличию которой, нас с тобой признали наследниками Певереллов, – Снейпу не терпелось начать исследования.
– А еще она должна выполнять функцию магической защиты. Я так думаю, – добавил Том. – Гарри, мы, скорее всего, сейчас не сможем узнать обо всех возможностях, заложенных в этом уникальном артефакте, но кое-что можем попытаться выяснить.
– Так выясняйте уже. Я ведь могу просто смотреть? – Гарри и самому уже надоели объяснения, хотелось чего-то конкретного и наглядного.
– Можешь. Только не подходи очень близко и надень пока вот это, – Том протянул Поттеру монетку на черном витом шнурке. – Это щит. Обычный магический щит. На всякий случай. У нас тоже такие есть, – он выудил из-под ворота мантии монетку – близнеца той, что дал Гарри.
Следующие три часа Риддл и Снейп применяли к Мантии-невидимке десятки различных диагностических чар. Особенно усердствовал Том, который был достаточно искусным артефактором, поэтому обладал фундаментальными знаниями в этой области. Затем позвали Барри и, попросив его скрыться под Мантией-невидимкой, провели еще ряд проверок – заклинаниями и артефактами, заранее приготовленными для этого. Потом пришла очередь Тому надеть Мантию и проверить ее теперь уже на плечах даже не просто наследника, а главы рода Певерелл. Гарри, конечно же, далеко не все понимал из того, что делали Том и Северус. Однако они время от времени в нескольких словах пытались объяснить ему свои действия, чтобы Гарри мог хоть немного осознанно следить за процессом исследования.
Ближе к обеду и Снейп, и Риддл немного устали и объявили, что сегодня Мантию они больше мучить не будут. Артефакты были спрятаны в сейфах поместья, туда же отправилась и Мантия-невидимка. О том, что проверка уже сейчас позволяла сделать кое-какие общие выводы, Гарри понял еще по репликам, которыми обменивались Том и Северус во время исследования свойств Мантии. Теперь же он ожидал, что ему растолкуют, к каким результатам привело трехчасовое диагностирование этого уникального артефакта.
– Ну и? – не выдержал Поттер, переходя к десерту за обеденным столом.
– Что? – Снейп увлеченно выбирал ягоды из сливок, смакуя их и чуть ли не причмокивая от удовольствия.
– Если вам все понятно, то мне… – начал возмущенно Поттер.
– Ты про Мантию? – Северус оторвал взгляд от креманки.
– Нет, про флоберчервей, которых ты заставишь перебирать на отработках в Хогвартсе, – буркнул Поттер.
– Вот умеешь ты испортить аппетит, – хмыкнул притворно Снейп, с сожалением отставляя вазочку, в которой не осталось ни одной ягоды, а сливки без ягод ему никогда не нравились. – Том, ты расскажешь? Или мне просветить нашего руководителя исследований? – он явно насмехался над Гарри, проверяя пределы его терпения.
– Северус, не дразни ребенка, – Том, несмотря на сделанное им же замечание, сам поддразнивал Поттера, ощетинившегося при упоминании его возраста. – Гарри, сегодня во время тестирования мы выяснили, что Мантия действительно не позволяет при помощи известных чар-определителей или специальных артефактов увидеть под ней меня. Тогда как Барри, прикрывшийся Мантией, обнаруживался большинством известных способов. Для утверждения, что эта Мантия-невидимка по-особенному прячет наследников рода Певерелл, необходимо провести еще ряд испытаний. Во-первых, нужно проверить ее на волшебнике, не имеющем отношения к наследованию в роду, и на другом, кроме меня, наследнике Певереллов. Все же я глава рода. Вдруг остальные для нее окажутся не такими важными, и она не будет их скрывать?