355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 168)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 168 (всего у книги 171 страниц)

Я – Лорд Волдеморт! Поттер, я тот, кого тебе так и не удалось победить, несмотря на все пророчества! – пафос, самодовольство и бахвальство так и сочились в словах незнакомца.

Виктор перевел недоверчивый взгляд с того, кто назвался Волдемортом, на Гарри – он читал в газетах о странных выступлениях неизвестных, прячущихся под масками Упивающихся, и знал от наставника – Игоря Каркарова, что в Британии происходит что-то пока необъяснимое. Гарри только скептически поджал губы и покачал головой, не став озвучивать свое мнение по поводу заявления уродливого мужика.

Неужели тебе не хватает храбрости ответить мне? Слава Мальчика-Который-Выжил так преувеличена… Правда, Поттер? Ты стал почти взрослым, но ты никто, в тебе нет пока ничего геройского, как это воспевают толпы глупцов. Но ты ведь хочешь все изменить? Так ведь? – назвавшийся Волдемортом подошел еще ближе, сократив расстояние между ними до полутора ярдов. – Подумай, Поттер, как много мож-жно добитьс-ся, прис-соединивш-шись к нам. Ты не глуп и долж-жен понимать, какие преимущ-щес-ства тебе это с-сулит. Мы с-с тобой с-станем с-спас-сением для этого мира. З-забудь о нелепом пророчес-стве, – слова, произнесенные на серпентарго, оказались для Гарри неожиданностью. Они были предельно понятными, но все же чувствовалась некая странность в их звучании, словно они были мертвыми, лишенными живой силы – такое необычное сравнение возникло в мыслях Гарри, пока он обдумывал, что ответить на столь «заманчивое» предложение.

Я не с-связ-зываюс-сь с-с с-самоз-званцами! – едко бросил он, презрительно скривившись.

Не с-смей с-сомневатьс-ся во мне, мальчиш-шка! – глаза лже-Волдеморта полыхнули злобой.

А то, что будет? – нахально поинтересовался Гарри, переходя на человеческую речь.

Ты не знаешь меня…

Не знаю, – спокойно согласился Гарри, перебивая. – Наша подруга нездорова. Мы можем уйти? – он почувствовал, как Флер тяжело привалилась к его ногам, и подозревал, что она либо обессилела от неравной борьбы с отравлением, либо, что вероятнее, и вовсе потеряла сознание, поэтому посчитал, что все остальное сейчас менее важно, чем ее самочувствие. А значит – им необходимо как можно быстрее доставить Флер туда, где ей окажут помощь.

Как только поклянешься собственной магией присоединиться ко мне в борьбе за будущее нашего мира, так сразу сможешь забрать своих друзей и вернуться в школу, – поставил ультиматум монстрообразный колдун. – Мы даже поможем вам в этом, если понадобится.

Но ведь нам... – вырвалось у одного из людей, спрятавшего лицо за белой маской, однако договорить он не успел.

Не вмешивайся! – грубо оборвал его возмущения лже-Волдеморт.

Только теперь Гарри обратил внимание, что один из «ряженых» стоял намного ближе остальных к их лидеру. Это давало повод думать, что это был его близкий помощник или даже друг.

Ты считаешь меня идиотом, который направо и налево раздает клятвы? В таком случае ты не настолько умен, как хочешь казаться, – Гарри почувствовал, что на его руку вернулся Наг, который шустро скользнул по предплечью вверх, а через несколько секунд у самого уха раздалось его тихое шипение:

С-старш-ший с-сказ-зал, что ему нуж-жно ещ-ще немного времени. Отвлеки выс-скочку. Но будь ос-сторож-жен, – Наг, справившись с поручением, переполз на руку, удобно устроившись на запястье.

Том беседовал с Долоховым, укрывшись в тени деревьев на одной из крайних улочек Хогсмида, почти у самых ворот на территорию школы, когда перед ним в красных сполохах появился магический кокон с Нагом. Сразу стало понятно, что Гарри требовалась срочная помощь. Выслушав сообщение псевдоживого артефакта, Том скомандовал:

Сейчас перемещаешься со мной в паре, а там сориентируемся на месте, что дальше.

Давай, – Антонин, не задавая лишних вопросов, в два шага приблизился к Тому и взял его за предплечье.

Через несколько секунд они, ведомые магией Нага, оказались ярдах в тридцати от Гарри и его друзей. Хватило одного взгляда, чтобы понять – им придется туго, если возникнет необходимость вступить в бой.

Приведи остальных, – попросил Том.

Хорошо, – не дожидаясь объяснений, Антонин беззвучно исчез в темноте, ловко отходя подальше между поросшими травой старыми могилами, чтобы хлопком не привлечь к себе внимания. Аппарировать тихо, как это удавалось Тому, он не умел.

Осторожно подобравшись ярдов на десять ближе, предварительно скрывшись за чарами хамелеона, Том как раз подоспел к моменту, когда какой-то уродливый колдун заявил Гарри, что его зовут Волдеморт. Это было тем еще сюрпризом. Тому сразу же захотелось вывести лжеца на чистую воду, но он понимал, что расклад пока не в его пользу. Прислушиваясь к далеко разносящимся в ночной тишине словам, Том не стал терять времени и, в ожидании подкрепления, принялся изучать чары, наведенные вокруг освещенной магическими факелами поляны. Кроме антиаппарационного купола, поставленного, кстати, весьма небрежно, он различил еще всего лишь парочку не очень сложных сигнальных чар. Сориентировавшись с объемом предстоящих работ, Том отправил Нага назад к Гарри со своим сообщением. В кармане завибрировало Сквозное зеркало, и Тому пришлось немного ретироваться, чтобы относительно безопасно использовать колдовство, ставя Полог тишины. Заявлять противнику о своем присутствии пока не входило в его планы.

Гарри в опасности, – прошептал Северус, явно очень близко поднеся Зеркало к лицу, потому что Том видел лишь его полные отчаяния глаза.

Все под контролем. Я рядом с ним. Оставайся на месте, – ответил ему Том, поняв, что Гарри, скорее всего, задействовал связь через фибулы. – Все будет хорошо. Я не один.

Еле слышный шорох за спиной привлек его внимание и, оглянувшись, он увидел Долохова, уверенно пробирающегося к нему между старыми полуразрушенными надгробиями – видимо, он догадался использовать обнаруживающие чары, потому что Том все еще оставался практически невидимым для случайного взгляда.

Все. Жди – Гарри скоро вернется, – Том спрятал Зеркало в карман.

Я привел шестерых. Может, смотаться к Макнейру? – раздался рядом шепот Антонина.

Их как минимум вдвое больше нас, но на нашей стороне неожиданность. К тому же нам нет нужды устраивать полноценный бой. Необходимо будет только отвлечь их, пока я не сниму купол, чтобы аппарировать ребят отсюда подальше, – Том заполз за поросший травой холмик, за которым устроился Долохов, и снял с себя чары хамелеона.

В таком случае, думаю, вполне справимся и сами, – заключил Антонин.

Я уверен в этом, – Том не сводил глаз с Гарри и его друзей, внимательно следя за обстановкой.

– А что с этими малолетками делать будем? Это же Поттер там, если я не ошибаюсь? – в голосе Антонина послышалось любопытство, не совсем уместное в данной ситуации.

Насколько я могу судить, это участники Турнира, который проводится в Хогвартсе. Они – моя забота, – Том решил, что сейчас не время для долгих объяснений. – Передай нашим: задача – освободить ребят и дать им возможность невредимыми вернуться в школу. А с этими клоунами, косящими под Упивающихся, разберемся в другой раз. Пусть все будут предельно осторожны – их жизни для меня важнее, чем показная удаль. И еще… Да, это Поттер, и с его головы не должен упасть ни один волос по вине наших. Так всем и передай. Займите позицию вон с той стороны, – он указал на дальний край поляны, освещенной факелами. – И ждите моей команды. Отход тоже строго по сигналу, не задерживайтесь и не рискуйте зря.

Ясно, – кивнул головой Антонин, преувеличенно внимательно и даже немного подозрительно рассматривавший Тома после его слов о Поттере. Он открыл рот, чтобы еще что-то сказать, но затем передумал и словно растворился в темноте, отправившись выполнять распоряжение.

Том приступил к распутыванию магических нитей, поддерживающих купол, чтобы потом осталось лишь легонько «пнуть», уничтожая все колдовство, мешающее аппарации. Плетение было довольно простым, чтобы оказаться трудной задачей, но устанавливающий чары над поляной был незаурядным магом, потому что Том обнаружил несколько хитрых ловушек, не заметив которые, можно было провалить попытку остаться незамеченным до последнего решающего мгновения.

Гарри, получив сообщение от Тома, воспрянул духом. Он был уверен – теперь все точно будет хорошо. Его невольная улыбка после столь нелестных слов в адрес умственных способностей оппонента вызвала волну раздражения у последнего.

Ты не понял? Если ты не примкнешь к моим людям – вы никогда отсюда не уйдете!

Заявление, отдающее твердостью намерений и легким сумасшествием, из уст колдуна с искаженными от злобы рептилоидными чертами лица звучало не очень обнадеживающе. Однако Виктор, поняв, что его мнение может быть важно для Гарри, нарочито спокойно заявил:

А вот это мы еще посмотрим, – он специально обвел присутствующих решительным взглядом, обещая каждому из них оказать неслабое сопротивление. Виктор понимал, что Флер сейчас была их слабым звеном, но ему даже в голову не пришла мысль оставить ее. И Гарри, бросивший ему благодарный и чуть озорной взгляд, дал понять, что полностью поддерживает его мнение – без боя они не сдадутся.

Не слишком ли вы самоуверенны? – лже-Волдеморт резко отступил на пару шагов и принялся насмешливо рассматривать ребят как некое чудо света. – Поттер, не спеши с выводами. Дай себе труд задуматься. Встав под мои знамена в предстоящей битве за будущее магического мира, ты сможешь гораздо больше сделать для своих друзей, чем если будешь слушаться старого выжившего из ума маразматика, обещающего всем равные права и возможности. Так не бывает! Каждый из нас рождается не таким, как остальные. Неужели ты хочешь, чтобы тебя приравнивали к тому, у кого нет ни магической силы, ни ума, чтобы чему-либо научиться?

Чего ты хочешь добиться своей агитацией? Я же сказал, что не заинтересован в твоем предложении. Самозванцы не внушают мне доверия, – Гарри сразу понял, что ему не стоило открыто повторять слова, произнесенные им ранее на серпентарго.

Я – Лорд Волдеморт! И я не собираюсь ничего тебе доказывать, глупый мальчишка! Ступефай! – лидер лже-Упивающихся явно не обладал крепкими нервами и достаточным для ведения долгого диалога терпением.

Вот так выглядит твое предложение о сотрудничестве? – Гарри лишь выставил щит, опасаясь отвечать на агрессию и развязывать бой, беспокоясь за Флер.

Ты должен понять, что не я нуждаюсь в тебе, а ты – во мне! – нагло заявил лже-Волдеморт. – Это тебе, чтобы выжить, нужно идти со мной на компромисс! Или ты думаешь, что я забыл, по чьей вине мне пришлось столько времени потратить на собственное возвращение?

Гарри расхохотался, заметив, как над ними взлетел патронус ворон – Том явно давал знак быть готовым к активным действиям.

Ты смеешься? – в первые секунды лже-Волдеморт не понял, что случилось – патронус появился за спинами его команды и оказался вне поля их видимости. Зато Крам хорошо видел взлетевшую в небо серебристую птицу, а легкий кивок Гарри дал ему понять, что они здесь уже не одни. – До меня доходили слухи, что ты – наглый щенок, и, видимо, это так и есть. В таком случае ты и твои друзья получите то, чего заслуживаете! – словам все же не доставало эмоций, чтобы принять их всерьез, а не как часть пустого запугивания. Гарри чувствовал, что он за каким-то Мордредом был нужен этому уроду, к тому же в полном здравии и желательно по собственной воле, по крайней мере – пока, однако разбираться не было времени.

Из темноты в дальнем конце поляны полетели первые заклинания в тех, кто скрывал свои лица за белыми масками. К их чести, они оказались весьма организованными и в считанные мгновения рассредоточились по поляне, по ходу гася факелы и погружая все вокруг в темноту. Гарри и Виктор сразу же присели, накрыв себя и Флер щитом, потому что в их сторону тоже понеслись лучи заклинаний.

Проверь купол, – попросил Гарри Виктора, решив тем временем все же ответить паре недоносков, позволивших себе вольность напасть на них, вопреки приказу их же предводителя, отвлекшегося на подавление атаки неизвестных.

Стоит еще, – Виктор бросил неизвестное Гарри заклятье в одного из подобравшихся к ним противников, заставив того схватиться за шею, словно его душили. – Отойдем дальше, здесь опасно. Прикрой, – Виктор подхватил на руки Флер, которая последнее время провела в беспамятстве.

Гарри удерживал вокруг них добротный щит, успевая бросать заклинания в тех, кто, заметив их маневр, пытался погнаться следом. Уродливый колдун, казалось, потерял к ним интерес, командуя боем на другом конце поляны.

Вы как? – Том в черной мантии с низко опущенным на лицо капюшоном вынырнул словно ниоткуда, перехватывая у Гарри контроль над щитом.

Терпимо. Спасибо, – Гарри расплылся в улыбке.

Девочка жива?

Да. Она поправится, – холодно заверил Виктор, стараясь взять Флер поудобнее.

Нужно уходить, – Том наколдовал еще один патронус. Он знал, что его люди сразу аппарируют отсюда, как только увидят его. – Я помогу, – он шагнул к Виктору, но тот настороженно посмотрел на него и прижал Флер к себе сильнее, давая понять, что не отдаст ее незнакомцу.

Доверься, – твердо сказал Гарри сомневающемуся Виктору. – Это друг. К школьным воротам, – эти слова предназначались Тому, кивнувшему в ответ.

Забери кубок, – бросил Виктор, следуя просьбе и позволяя крепким рукам обхватить себя – он поверил Гарри, успев узнать за время знакомства, что он настоящий товарищ и слов на ветер не бросает. К тому же Виктор был не очень уверен, что ему удастся удачно аппарировать с Флер – он еще никогда не практиковал парную аппарацию.

Да, точно. Он нам может еще понадобиться, – скептически улыбнулся Гарри, наблюдая, как Виктор и Флер исчезают вместе с Томом. На другом конце поляны послышались разочарованные вопли и хлопки аппарации. – Акцио кубок, – поймав доказательство своей победы в Турнире Трех Волшебников, Поттер аппарировал следом за Томом.

Возле школьных ворот Гарри застал только Виктора с Флер на руках.

Твой друг сразу ушел, – сказал Виктор, направляясь к школе. – А ты полон сюрпризов. Да, Гарри?

Не без того, – согласился Гарри, очень внимательно посмотрев на столбы с крылатыми вепрями, подсветив их наколдованным огненным шаром, чтобы Северус понял, что они возвращаются, а затем наконец-то прервал связь через фибулы. – Мне бы не хотелось, чтобы о моих «сюрпризах» узнали. Ты иностранец, тебя не будут допрашивать с пристрастием. Флер ничего не видела. Каркарову можешь рассказать, но… – Гарри выдержал очень пристальный взгляд оглянувшегося Виктора.

Я понял. Мы сбежали сами, когда кто-то отвлек наших похитителей, – Виктор с такой легкостью нес Флер, словно она была пушинкой. Он бросил на Гарри в этот раз чуть насмешливый взгляд. – Но ты будешь мне должен объяснение.

Ты все узнаешь, – пообещал Гарри, радуясь, что ему повезло с соперниками на Турнире. От Тома он получил подтверждение своих догадок – Виктор поддерживает взгляды ортодоксов, поэтому был уверен, что тот все равно скоро услышит правду о возвращении настоящего Волдеморта.

Из-за очередного поворота короткой дороги к замку, идущей вдоль озера и вьющейся между деревьев как змея, выбежал Северус, следом за ним спешили Каркаров и Малфой.

Что с ней? – забрав Флер у Виктора и подхватив ее чарами левитации, по-деловому спросил Снейп.

Укус соплохвоста. Она уже давненько без сознания, – отчитался Гарри, увидев облегченно вздохнувшего Северуса, который, интересуясь состоянием Флер, смотрел исключительно на него, на Поттера. Его взгляд цепко скользнул по лицу Гарри, отыскивая подтверждение тому, что все уже позади. Он протянул Гарри два фиала, качнув головой в сторону Виктора.

Зелье, восстанавливающее силы, было не очень приятным на вкус и вызвало на несколько секунд спазм тошноты, но зато ребята почувствовали себя в состоянии еще некоторое время продержаться на ногах. Северус тем временем отправил патронус мадам Помфри, находящейся вместе со всеми на трибунах, с просьбой срочно вернуться в свой кабинет. Затем, прежде чем пойти к замку, снова вопросительно посмотрел на Гарри.

С нами все в порядке. С ним тоже, – Гарри до слез хотелось прижаться к Северусу, чтобы убедиться, что его ждали, и о нем волновались.

Это хорошо, – кивнул Северус, позволив себе при посторонних лишь ободряюще дотронуться до плеча Гарри. – Виктор, вы отлично держались, – кивнул он Краму и поспешил доставить Флер в Больничное крыло.

Люциус не стал церемониться, правильно оценив состояние Гарри после пережитого им стресса, и, хоть подобное было не в его правилах, осторожно сжал его в крепких объятиях, шепнув тихо на ухо:

Северус ужасно переволновался из-за того, что не мог никак вам помочь.

Я знаю, – шмыгнул носом ему в плечо Гарри, у которого от добрых слов защипало в глазах из-за непрошенных слез. Кубок оказался неудобным и тяжелым и не позволял ответить на объятия, как того хотелось бы.

Нужно остальным дать знать, что вы вернулись. Никто не захотел расходиться, все на трибунах ожидают известий о вас, – Каркаров успел переброситься с Виктором несколькими словами и теперь шел рядом с ним.

Отнесем кубок жюри, – согласно кивнул Гарри, который с гораздо большим удовольствием отправился бы сейчас отдохнуть. Но он знал, что среди прочих его ожидают друзья, а Виктора и Флер родители – они должны узнать, что все закончилось относительно благополучно.

Квиддичный стадион встретил Гарри и Виктора овациями и радостными возгласами. Дамблдор суетливо поинтересовался, все ли с ними в порядке, и где мисс Делакур, Бартемиус Крауч попытался узнать, где они были почти битый час после исчезновения из лабиринта, а Рон, Драко и Гермиона ни на шаг не соглашались отойти от Гарри, отмахиваясь от замечаний мистера Бэгмена. Родители Виктора Крама вели себя более сдержанно, однако и они теперь старались быть поближе к сыну. Время, проведенное в неизвестности, сказалось на их выдержке не лучшим образом. Родителей мисс Делакур вернувшийся профессор Снейп сразу же направил в школу с сопровождающим, чтобы они смогли убедиться, что с их дочерью все будет хорошо.

Спустя непродолжительное время, когда волна эмоций, вызванная возвращением Виктора и Гарри, немного улеглась, Бартемиус Крауч вернулся к своим обязанностям и громогласно объявил:

Победителем Турнира Трех Волшебников стал мистер Гарри Поттер, студент школы волшебства Хогвартс. Кубок Турнира будет храниться в школе, как символ его победы. А мистер Поттер получает обещанную награду в тысячу галлеонов, – в руках Крауча, словно ниоткуда, появился увесистый мешочек с деньгами, который он и вручил Гарри под бурные аплодисменты.

А теперь все быстро и организованно расходимся по своим гостиным, – выждав паузу, распорядился Дамблдор. – Завтрак будет подан в Большом зале по расписанию. Кто проспит – останется голодным, – студенты восприняли сообщение со смехом, слегка смахивающим на истерический – ожидание развязки и их заставило поволноваться. Отменив заклинание, позволяющее громко говорить, Дамблдор обратился к присутствующим: – Гарри, мистер Крам, нам с мистером Краучем хотелось бы все же услышать, что с вами произошло после того, как вы покинули лабиринт. Так что, пожалуйста, уделите нам немного времени. Пройдемте в мой кабинет. Минерва, – повернулся он к МакГонагалл, стоящей неподалеку, – проследи, будь добра, чтобы все студенты вернулись в замок, а представители прессы, – он выразительно посмотрел в сторону самых стойких репортеров, дожидающихся новостей и вертящихся неподалеку, – были обеспечены при необходимости доступом к транспортному камину. Заключительная пресс-конференция с организаторами и участниками Турнира, как и было ранее договорено, состоится завтра после обеда.

После этого Дамблдор, не оглядываясь, отправился к зданию школы, даже не потрудившись узнать, готовы ли остальные следовать его распоряжениям, на что Северус, не отходящий теперь от Гарри, тихо пренебрежительно фыркнул. Он-то видел, что Гарри и Виктор неимоверно устали, проведя три часа в лабиринте, полном опасностей, а затем пережив не самое приятное в своей жизни приключение, будучи похищенными какими-то отморозками. Но делать было нечего – все приглашенные и кое-кто, посчитавший, что его присутствие будет уместным во время закрытого совещания, отправились следом за Дамблдором. Гарри, предположив, что он еще очень нескоро вернется в собственную спальню, только и успел шепнуть Драко на ухо: «Расскажу все завтра, ложись спать и не дожидайся меня. И… спасибо вам всем за поддержку».

Увидев, что, кроме участников Турнира, директоров школ, Крауча и Бэгмена, в его кабинете бесцеремонно расположились Снейп и Малфой, Дамблдор только недовольно поджал губы, однако делать замечание не стал, понимая, что они найдут основание для того, чтобы доказать свое право здесь находиться.

Бартемиус, не хочешь ли ты, как председатель жюри Турнира, провести предварительное расследование? – предложил Альбус.

Да, пожалуй, так будет правильнее, – Крауч, предчувствуя неприятные хлопоты с отчетами из-за того, что ситуация вышла из-под контроля, выглядел не очень вдохновленным. – Все, кто наблюдал за прохождением третьего тура испытаний, видели, как мистер Поттер дотронулся до кубка Турнира, после чего он и его соперники мистер Крам и мисс Делакур исчезли из лабиринта. Я сам лично под наблюдением всех членов жюри перед началом соревнований зачаровал кубок Турнира в портключ с заданными координатами прибытия. Однако, как мы все видели, перемещение прошло неправильно. Почему это случилось, будет разбираться специальная комиссия. А сейчас, мистер Поттер, будьте добры, расскажите нам, что произошло после того, как вы дотронулись до кубка Турнира, – Крауч указал на стол, на который Гарри поставил «оборвавший» ему руки хрустальный приз.

После перемещения портключом я попал в неизвестное мне место, судя по всему, на окраине какого-то кладбища. Виктор и Флер появились там же секунду спустя. К Флер прицепился соплохвост и уже там, куда мы попали, успел ее ужалить, пока мы от него не избавились, – Гарри вздохнул, переглянувшись с Виктором. Полностью скрывать произошедшее с ними было нельзя – Флер, когда придет в сознание, все равно расскажет о том, что случилось. Да Гарри и не собирался умалчивать о встрече с лже-Волдемортом, хотя и догадывался, что это доставит им еще немало забот. – Нам помог оказавшийся рядом неизвестный мужчина, уничтожив соплохвоста. После этого вокруг зажглись магические факелы, и я, оглядевшись, заметил, что там были еще люди – человек пятнадцать в черных мантиях и белых масках на лицах.

Упивающиеся Смертью? – уточнил Дамблдор.

Они нам не представились, – едко ответил Гарри, а затем продолжил. – Виктор сказал мне, что оттуда, где мы были, нельзя аппарировать. Видимо, он это выяснил, догадавшись чарами проверить пространство вокруг нас, – Виктор подтвердил его слова негромким: «Да». – Убежать мы не могли, потому что у Флер очень сильно болела нога. Потом тот мужчина, который нам помог, снял с головы капюшон, и я увидел, что он ужасно уродлив: лысый, почти безносый, и его кожа казалась в свете факелов серой. Он обратился ко мне по имени, назвал нас своими гостями и сказал, что его зовут Лорд Волдеморт.

Кто? – Людовик Бэгмен подскочил на стуле.

Что «кто»? – Гарри постарался не вспылить. Он чувствовал себя разваливающимся на куски от усталости, несмотря на выпитое зелье, а этот расфуфыренный министерский чиновник перебивал его рассказ.

Кого вы там встретили? – Бэгмен решил все же уточнить, несмотря на то, как на него злобно зыркнул Снейп.

Мы встретили людей в масках и одного урода, который у них был, вероятно, за главного, – подключился к рассказу Виктор, заметив, что Гарри начинает закипать. Он и сам был не в восторге от того, что им устроили допрос, вместо предоставления возможности залечить свои мелкие раны, свести синяки и отдохнуть.

Но Поттер сказал, что там был Тот-Кого-Нельзя-Называть, – Бэгмен возмущенно ткнул пальцем в сторону Гарри.

Я сказал, что тот человек – если он, конечно, был человеком с такой-то мордой – назвался Волдемортом, а не тем, чем вы его обозвали, – огрызнулся Гарри. – Дальше рассказывать?

Да-да. Рассказывайте, мистер Поттер, – поощрил его Крауч, но как-то не очень охотно.

Этот урод начал предлагать мне присоединиться к его шайке. Я отказался. Он пригрозил, что мы не уйдем оттуда, если я не прислушаюсь к его словам. К тому времени Флер потеряла сознание, и мы с Виктором очень переживали за нее и хотели как можно быстрее убраться из того места. Вдруг там появились какие-то люди. Наверное, другая шайка, с которой эти, в белых масках, не дружили, потому что они начали сражаться друг с другом. А может, то были местные, хотя я не знаю, было ли там рядом какое-либо поселение. Нам тоже пришлось защищаться, потому что и в нашу сторону полетели заклинания. Но потом Виктор понял, что появилась возможность аппарировать, и он перенес нас с Флер к воротам школы, – Крам посмотрел на Гарри, однако сдержался от эмоционального проявления своего удивления, видимо, понял, что Гарри не хочет афишировать, что он умеет аппарировать. – По пути к квиддичному полю мы встретили профессора Снейпа, который отправил Флер в Больничное крыло, а также мистера Малфоя и директора Каркарова, которые проводили нас к трибунам. Вот и все.

Мистер Крам, вы хотите что-нибудь добавить к рассказу мистера Поттера? – поинтересовался Крауч. Было хорошо заметно, что он тоже не горел желанием среди ночи разбираться с чрезвычайным происшествием и с удовольствием отложил бы все на утро.

Мне нечего добавить, – хмуро заявил Виктор.

Хорошо. Думаю, для первичного опроса вполне достаточно. Мы выяснили, что произошло. Почему это случилось, и как было организовано похищение, будут разбираться специалисты. Завтра, возможно, вас опросят работники из Аврората, – обратился Крауч к Виктору и Гарри. – А теперь, считаю, все могут быть свободны.

Бартемиус, как вы можете оставаться таким спокойным, когда вам, высокопоставленному работнику Министерства Магии, в присутствии иностранных гостей только что сообщили, что Темный Лорд вернулся?! – Дамблдор казался искренне напуганным и возмущенным. Мадам Максим лишь недоверчиво покачала головой на этот выпад, а Каркаров ограничился недовольно поджатыми губами.

С чего вы это взяли? Вы же сами тринадцать лет назад убедили все магическое общество, что мистер Гарри Поттер избавил наш мир от Волдеморта, – сдержанно возразил ему Крауч.

Вы что, не слушали, что нам рассказал мистер Поттер? Его вместе с мисс Делакур и мистером Крамом похитил Темный Лорд! Мисс Делакур пострадала! Гарри и Виктор чудом вырвались из его лап! Им угрожали! Неужели не понятно, что на этот раз Темный Лорд задумал что-то еще более ужасное, чем раньше – не считаете же вы, что он просто так выкрал представителей из трех стран? Это вызов всему миру! Всем нам! Необходимо собрать срочное заседание в Министерстве! Нельзя медлить! Магическому миру грозит новая опасность! – глаза Дамблдора горели фанатичным огнем – казалось, он был полностью уверен в правоте своих слов. – Сейчас же нужно…

Что было необходимо сделать столь срочно, никто не узнал, потому что пламенную речь Дамблдора прервала возмущенная тирада мадам Помфри, ворвавшейся в кабинет и ни капли не смутившейся солидного собрания.

Альбус, как это понимать?! Я ожидаю мистера Поттера и мистера Крама к себе на обследование после пройденного ими испытания, но их все нет и нет! Тогда я, оставляя мисс Делакур, за которой необходимо все время присматривать, на попечении эльфов, бегу в подземелья, но мистер Малфой, – Помфри дернула плечом, глянув на Люциуса и давая понять, что не его имела в виду, – мне сказал, что вы забрали всех к себе в кабинет. Альбус, вы не позволили этим мальчикам даже умыться! Не говоря о том, что они все изранены и избиты – я это вижу даже без диагностики, – она указала на глубокую царапину на скуле Гарри, полученную им еще в лабиринте от ветки ведьминой ежевики. – Вы все можете здесь заседать хоть сутки напролет, но мистера Поттера и мистера Крама я забираю с собой! И ничего не хочу слышать! – прикрикнула она, когда заметила, что Дамблдор набирает в легкие воздуха, намереваясь объяснить, насколько важны произошедшие события.

Поппи права. Мы утолили свое любопытство – остальное прекрасно подождет до завтра, – заявил Снейп безразличным тоном, хотя его разум в это время активно обрабатывал полученную информацию о случившемся с Гарри.

– К тому же завтра мы сможем послушать и Флер, если вас это интересует, – мадам Максим встала со своего огромного стула. – Она ведь поправится до утра? – вопрос, полный искренней надежды и переживания, адресовался мадам Помфри.

Самое неприятное точно останется позади, – пообещала ей колдомедик, поглядев в упор на Гарри, ожидая, когда он отправится следом за ней.

Через полчаса после оказания первой помощи Поттер и Крам уговорили мадам Помфри не оставлять их в Больничном крыле до утра и в сопровождении Снейпа и Каркарова покинули ее кабинет, напоследок на несколько секунд заглянув к спящей Флер.

========== Глава 187 ==========

Гарри даже не собирался отправляться в факультетскую спальню, а Северус, казалось, и не думал указывать на то, что ему следовало идти по коридору прямо, а не сворачивать в сторону профессорских покоев. С момента выхода из директорского кабинета они только один раз подали голос, когда торопливо попрощались с Крамом и Каркаровым, расставаясь с ними возле вестибюля.

Стоило двери апартаментов декана Слизерина закрыться за ними, как Гарри исполнил свою маленькую мечту этой богатой на сюрпризы ночи – он, не мешкая и не скрывая удовольствия, шагнул в кольцо раскрытых для него объятий и крепко прижался к дорогому ему человеку. Не сдержавшись, он застонал Северусу в плечо от волной нахлынувшего облегчения – он вернулся, все тревоги остались за дверью, его обнимают самые родные в мире руки. Гарри не было дела до того, как это выглядело со стороны – он испытывал бесконечное счастье от возможности слышать, как надрывно от нахлынувших эмоций стучало сердце Северуса под его ладонью, как он прерывисто дышал, словно ему не хватало воздуха от переполнявших его чувств, как легко он обходился без лишних слов, чтобы показать, насколько рад видеть его, Гарри, живым.

Северус даже не представлял, как сильно ему нужно было ощутить доказательство того, что с Гарри не случилось ничего дурного. Только жадно притянув его послушное тело в объятия, он понял, насколько был напряжен весь этот вечер и часть ночи. Казалось, что даже спасая Гарри в прошлом от действия антимагических наручников или ожидая его у входа в логово василиска, он не чувствовал за него и доли того страха, что завладел им сегодня. Тихий всхлип вжавшегося в него Гарри заставил его сердце тревожно заколотиться. Все так же крепко прижимая к себе хрупкое тело одной рукой, Северус немного отклонился назад, приподнимая за подбородок лицо Гарри, чтобы увидеть его глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю