355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) » Текст книги (страница 26)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)"


Автор книги: Рада Девил


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 171 страниц)

Гарри воспользовался разрешением, и уже через три минуты сова понесла записку Глазоварсу. Каково же было удивление Поттера, когда в лавку Олливандера, куда он попросил доставить три сотни галлеонов, вошел Глазоварс собственной персоной.

– Добрый день, – поздоровался Поттер. – Уважаемый, простите, что потревожил вас. Я надеялся, что с поручением справится курьер, как меня заверили, – Гарри растерянно взглянул на Снейпа.

– Добрый день, мистер Поттер. Мистер Принс, – гоблин кивнул Снейпу, и Гарри показалось, что Глазоварсу нравится дразнить Северуса, называя его Принсом. Больно уж довольным он выглядел, когда Снейп сдержанно кивнул в ответ. – Мистер Поттер, я сам решил передать вам кошель с деньгами, чтобы, воспользовавшись случаем, убедиться, что и письмо вы тоже получили, – Глазоварс протянул Гарри деньги и запечатанный свиток. – Не хотелось отправлять его почтой, – многозначительный взгляд дал понять Поттеру, что гоблины знают о том, что в Хогвартсе почта студентов может быть проверена, а то и вовсе, возможно, перехвачена педагогами или директором.

– Я благодарен вам, уважаемый Глазоварс, – Поттер, приняв кошель и письмо, поклонился гоблину.

– Там обо всем прочтете, – гоблин указал глазами на свиток. – Разберетесь. Всего доброго, – Глазоварс обозначил головой поклон и удалился.

Поттер переглянулся со Снейпом, затем посмотрел на примолкшего Олливандера.

– Гаррик… – начал Снейп.

– Это не мое дело, Северус. Ты ведь хотел попросить меня не распространяться о визите гоблина? – Олливандер улыбнулся, отчего возле его глаз обозначились стрелочки морщинок.

– Да. Это ведь не обычная практика у гоблинов, чтобы…

– Ну, так и мистер Поттер у нас тоже особенный. Он единственный в своем роде. Пережить убивающее проклятье… – Олливандер покачал головой. – Мистер Поттер, вы уже привыкли к своей палочке?

– Да, спасибо, что спросили, – воспитанно ответил Гарри, немного удивившись вопросу.

– Перо феникса иногда капризничает, – пояснил свой интерес Олливандер. – Но эта палочка долго ожидала своего хозяина. Почти целых десять лет.

– Вы ее изготовили, когда мне был годик? – Поттер заинтересованно смотрел на мастера волшебных палочек.

– Я получил перо летом восемьдесят первого. А палочка была готова… – Олливандер растерянно посмотрел на Снейпа, затем на Гарри, поняв, что сейчас ему придется сказать, раз уж сам начал разговор. – А палочка была готова к концу октября. К Хэллоуину. Это случайность, конечно же.

– Но именно поэтому вы, когда я покупал волшебную палочку, предположили, что она может мне подойти? – Поттер сразу уловил суть рассказа.

– Да, мистер Поттер. Альбус принес мне перо тридцать первого июля...

– В мой день рождения, – тихонько прокомментировал Гарри.

– Да. И я подумал, что такое совпадение…

– Вы оказались правы, мистер Олливандер, – Поттер улыбнулся, давая понять, что ему было приятно узнать такие подробности о собственной палочке, несмотря на то, что они напомнили ему о печальном.

Распрощавшись с хозяином лавки волшебных палочек, Гарри и Северус отправились в Певерелл-мэнор.

Снейп и Поттер в полной мере насладились удивленно-восхищенным взглядом Тома, когда тот увидел Мантию-невидимку. Он без колебаний, как Снейп накануне, взял Мантию в руки, полюбовался ею, накинул на плечи и взглянул на себя в зеркало, оценив качество работы артефакта. Том был доволен оперативностью гоблинов. Он не сомневался, что это с их подачи Дамблдор так расщедрился, что отдал Гарри мантию.

– Только не надейся, что остальные артефакты и книги он вернет тебе с такой же прытью, – предупредил Том Поттера.

– Почему? Думаешь, раз остальные артефакты не являются реликвиями какого-то рода, то он решит их оставить себе? – Гарри было любопытно, почему Том не надеется вернуть остальные вещи так же просто.

– Эта мантия, Гарри, особенная. Я тебе уже говорил об этом. Как артефакт она полноценно будет работать только в руках наследника Певереллов.

– Она что, остальных не будет прятать под собой? – удивился Поттер.

– Будет, но для тех, кто наследует Певереллам, она приберегла еще некоторые свои способности. Об этом говорят легенды. Летом, если захочешь, мы с тобой попробуем выяснить, на что она еще способна.

Конечно же, Гарри захочет, кто бы сомневался. Поттер только усмехнулся на такое высказывание Тома. Поведав о случае в лавке Олливандера, Снейп попытался прикинуть, что нового им может дать знание о том, когда была изготовлена волшебная палочка Поттера, но, так и не придумав ничего интересного, он переключил свое внимание на свиток, доставленный Поттеру Глазоварсом. Это оказался подробный перечень артефактов и книг, которые хранятся в сейфе наследника Поттеров, к которым у Гарри есть доступ, правда, с согласия опекуна. Все вещи, взятые Дамблдором, были выделены красными чернилами. Глазоварс также пометил те артефакты и книги, которые по сведениям Гринготтса были переданы Дамблдором в Министерство Магии. Сведения о Мантии-невидимке были вписаны золотыми чернилами, и возле них не было никаких особых пометок. Говорило ли это, что гоблины уже знают о том, что Мантия-невидимка находится у своего законного владельца, или золотой цвет чернил указывал лишь на особый статус артефакта – было непонятно. Тщательно изучать список времени не было, поэтому Гарри попросил Северуса сделать две копии, чтобы они могли в школе спокойно ознакомиться с перечнем. Оригинал Поттер решил оставить в Певерелл-мэноре Тому.

Пока Северус делал копии списка из Гринготтса и относил оригинал в сейф, Том улучил минутку для того, чтобы по секрету рассказать Гарри о том, что смог достать несколько исключительно редких ингредиентов для зелий в подарок Снейпу на день рождения, который будет на днях. Поттер похвалил выбор подарка и признался, что приготовил Северусу точно такое же писчее перо в специальной подставке для рабочего стола, какое подарил и Тому на день рождения в канун Нового года. Гарри не планировал сопровождать Северуса в его день рождения в Певерелл-мэнор и собирался поздравить его в школе. Дело в том, что Дамблдор был уверен, что этот день Северус традиционно проводит в борделе. Поэтому его весьма удивит, если Снейп решит в свой день рождения взять с собой Гарри.

Они посидели еще немного за разговорами, пока Снейп не сказал, что пора отправляться в Хогвартс, чтобы Дамблдор не стал задавать лишние вопросы. Гарри забрал Мантию-невидимку с собой. Том, так же как и Северус, заявил, что не стоит этой реликвии выходить из поля воздействия магии Поттера, чтобы у гоблинов «голова не болела», как он выразился, имея в виду, что не стоит давать работникам Гринготтса свежую тему для раздумий.

В оставшиеся до конца каникул дни произошло два события, достойных особого внимания.

Гарри и Рон, разучив очередное полезное заклинание из книги «Магия на каждый день», решили прогуляться на свежем воздухе и потренироваться в его выполнении. Заклинание было предназначено как для лепки котлет, так и для создания округлой лепешки из любого пластичного материала. По крайней мере, именно такое описание сопутствовало этому заклинанию. Ребята решили, что снег отлично подойдет для практики. Они оказались правы. Сначала их снежные котлеты выходили кривыми, рассыпались или и вовсе заклинание вместо того, чтобы спрессовывать, напротив, разметало снег в разные стороны, наподобие небольшого взрыва. Рон и Гарри насмеялись вволю, пока получили ряд довольно крепких и красивых снежков. Укладывая очередной снежный метательный снаряд, созданный с помощью магии, Гарри дернулся, получив снежком по затылку. Не успел он повернуться, чтобы посмотреть, кто это такой смелый на него напал, когда очередная снежная лепешка попала ему в спину, а хорошо знакомый смех подсказал, что развлекаются близнецы Уизли. Рон, стоящий напротив Гарри, уже заметил братьев и, недолго думая, схватил один из готовых снежков и швырнул его в ответ со словами:

– Только и способны из-за угла нападать!

Гарри оценил запас снежных снарядов и, схватив сразу два, резко развернулся и бросил их в Джорджа и Фреда, только что появившихся из-за теплиц. Пока те наклонились зачерпнуть снега, Гарри решился:

– А если так?

Он применил то же самое заклинание, что они уже второй час отрабатывали с Роном, только вложил в него больше силы и амплитуду взмаха палочкой подкорректировал. Перед ним вырос огромный снежный ком, не меньше трех футов в диаметре. Оставшись довольным результатом, он повторил операцию еще несколько раз, пока Рон, понявший его затею, отстреливался готовыми снежками от братьев. Спрятавшись за импровизированной оградой, Гарри и Рон не переставали швырять снежки в Джорджа и Фреда. Те упрямо продолжали лепить шарики из снега. Когда прицельно бросать их стало невозможно, попытались зачаровывать снежки, чтобы те настигали Гарри и Рона даже за барьером. Через полчаса активных действий выдохлись все. Фред и Джордж отступили, пообещав в следующий раз отыграться.

– А мне даже понравилось, – вынес вердикт происшествию Рон.

– Согласен. Лучше так, чем опять попасть в чулан после Ступефая, – усмехнулся Гарри, струшивая снег с перчаток. – Они притихли, или мне только показалось?

– Да выступают понемногу. Я же рассказывал, что подаренную сумку пытались мне порвать. Придурки. Перси вмешался – наорал на них. Хорошо, что ты меня научил запирать сумку так, чтобы в нее никто не смог влезть без ведома, не то и до вещей добрались бы. Завистники, – Гарри и Рон помогли друг другу привести одежду в порядок, применяя изученные чары.

– Может, за ум возьмутся? – неуверенно предположил Гарри.

– Вряд ли. Я их знаю. Притихнут на время, а затем снова примутся за старое. Сначала будут стараться, чтобы их не поймали, а потом… – Рон махнул рукой. – Проходили – знаем. Их мама уже столько раз наказывала. Они только Чарли и Билла побаивались, а когда старшие братья уехали из дому, то совсем от рук отбились. Перси может их утихомирить, но ненадолго.

Так, обсуждая близнецов и их хулиганские наклонности, Гарри и Рон дошли до замка. На ступеньках перед входом стоял Дамблдор и улыбался им так усердно, что сразу было понятно – искренности в этом нет ни капли. Поэтому ребята поздоровались и быстренько шмыгнули в дверь, не желая выслушивать слащавые директорские рассуждения о дружбе и прекрасной погоде.

Накануне возвращения студентов в Хогвартс во время обеда в Большом зале к столу, за которым кушали ученики, подлетели сразу три совы: одна несла письмо, а две другие совместными усилиями доставляли посылку. Получателями оказались братья Уизли. Перси успел только распечатать письмо от родителей, когда к столу то ли подошел, то ли подбежал Дамблдор. Он подозрительно уставился на посылку. Продолговатая, упакованная в желтоватую бумагу, она не выглядела сколько-то странно, но Дамблдору она однозначно не нравилась. Гарри, сидевший за обедом возле Рона и по случайности на данный момент рядом с посылкой, не заметил ничего необычного, его амулет и Наг молчали.

– От кого эта посылка, мистер Уизли? – обратился Дамблдор к Перси, не найдя на посылке имени отправителя.

– От родителей, сэр.

Снейп и МакГонагалл тоже подошли к ученическому столу, чтобы узнать, что так насторожило директора, который сорвался с места, словно ужаленный мантикорой, как только увидел сов с посылкой в лапах.

– На ней, возможно, нехорошие чары. Ее необходимо проверить, – директор оглянулся на деканов, затем снова поглядел на сверток, принесенный совами, и неохотно позвал: – Идите за мной, – Дамблдор заклинанием поднял посылку и направился в другой конец Большого зала в сопровождении братьев Уизли и профессоров. Гарри тоже пришлось присоединиться к процессии, потому что Рон вцепился в его рукав и, выразительно указывая глазами на посылку, требовал следовать вместе с ним. Никто замечания не сделал, и Поттер выполнил молчаливую просьбу друга.

– Не стоит рисковать понапрасну, поэтому отойдем от остальных студентов в сторонку, – говорил Дамблдор, опуская посылку на стол. – Не нужно близко подходить, – директор заставил близнецов отступить от стола. – Я отвечаю за вашу безопасность.

Пока директор пояснял свои действия, Снейп взмахнул палочкой, посылая диагностирующее заклинание. Воздух вокруг посылки несколько секунд переливался разноцветными всполохами, как новогодняя иллюминация.

– Альбус, в посылке, скорее всего, артефакт, – сообщил Снейп, усмехаясь. – Но ничего опасного там нет. Мистер Уизли, что вам пишет матушка? Это ведь от нее письмо, судя по почерку на посылке? – Северус в очередной раз показал достоинства своей замечательной памяти. Он помнил почерк всех, чьи записи ему попадались когда-нибудь на глаза.

– Да, сэр. Письмо писала мама, – ответил Перси, быстро пробегая глазами письмо. – Там должны быть подарки нам от Чарли, от нашего брата. Там ремни…

– Близнецов пороть, – ехидно ввернул Снейп, насмехаясь и с удовольствием наблюдая, как щеки Фреда и Джорджа вспыхивают румянцем.

– Там ремни из кожи дракона для всех четверых. Мама пишет, что они зачарованы, – Перси по мере чтения письма выдавал порциями информацию. – Легкие согревающие чары… Защита от змей… Кровь могут остановить в небольшой ране, если приложить пряжку… Оу, даже предупредят, если мы выпьем амортенцию, поменяют свой цвет с черного на красный. Какой от этого прок, если ее уже выпьешь? – вполголоса прокомментировал Перси.

– Зато мы все будем знать, что вы влюблены, – Снейп не мог не откликнуться. – И, возможно, успеем приготовить антидот, пока не поздно.

– Похоже, это сигнал для окружающих. Только нужно, чтобы рядом был тот, кто знает, что означает смена цвета, – согласился Перси, слегка улыбаясь. – Здесь мама описывает еще несколько мелких полезных чар, которыми оснащены ремни. И вы, профессор Снейп, были правы, – Перси глянул на близнецов, – Мама передает близнецам привет от Чарли, который пообещал применить ремни для воспитания, если они снова будут хулиганить. Все, – Перси даже заглянул на обратную сторону пергамента, чтобы убедиться, что прочел все письмо.

Снейп, хмыкнув, магией вскрыл посылку, и перед взорами стоящих вокруг студентов и педагогов предстали четыре красивых брючных ремня. Драконья кожа, казалось, слегка мерцала. Пряжки, стилизованные под голову дракона, сделаны были очень искусно. Они не были массивными и очень элегантно выглядели. Сразу было видно, что это изделия не из дешевых.

– Дорогой материал, качественная работа, плюс чары, – оценил Снейп. – Ваш брат сделал вам царский подарок, которому следует соответствовать, – слова адресовались в большей степени близнецам. – Видимо, он неплохо устроился в Румынии. Альбус, в вещах нет ничего опасного, так что, думаю, студенты могут спокойно забрать подарок от своего брата.

– Пожалуй, ты прав, Северус. Персиваль, надеюсь, ты проследишь за братьями. Ты же понимаешь – это дорогие вещи, – Дамблдор был чем-то недоволен, но кроме странного намека на ценность подарков, ничего больше не сказал. Он развернулся и пошел из зала. Гарри, скромно стоявший немного в стороне, все же дело не касалось его лично, успел услышать его тихие слова: – Что-то слишком быстро Чарли встал на ноги.

После обеда Рон и Гарри устроились в гостиной Слизерина, благо еще никто не вернулся в школу. Они долго рассматривали ремень, доставшийся Рону в подарок от брата Чарли, который работал драконологом в далекой Румынии.

– А откуда директор узнал, что на посылке какие-то подозрительные чары? – проводя пальцем по пряжке, обрисовывая ее контур, спросил Рон.

– Может, ему просто было интересно, что вам прислали? – предположил Гарри, наблюдая, как Рон пытается всунуть палец в пасть дракона на пряжке.

– Поэтому он так подскочил? Да он бежал как на пожар, – недоверчиво покачал головой Рон и вынес вердикт: – Что-то тут не то. Ладно, разберемся.

– Обязательно, – ухмыльнулся Поттер, которому новое настороженное отношение Рона к Дамблдору очень нравилось. Драко, благодаря воспитанию отца, тоже не очень доверял директору. Так что осталось прояснить ситуацию с позицией Гермионы в этом вопросе.

С началом нового учебного семестра жизнь снова вступила в привычную колею.

Драко в день приезда с каникул передал Гермионе скромный подарок от миссис Малфой – сумку для книг, которую в Хогвартс привез Поттер. Это Драко попросил захватить подарок для Гермионы, объясняя, что сам может его забыть. Отговорка был слабоватой. Просто Драко, наверное, надеялся, что Гарри сам отдаст Гермионе подарок, если она каким-то чудом окажется в школе раньше всех остальных.

Гермиона была очарована подарком. Учитывая, что перед поступлением в Хогвартс пришлось покупать очень много вещей к школе, она попросила родителей не беспокоиться и пользовалась той же сумкой для книг, которая у нее осталась с младшей школы. Это была очень хорошая сумка, но ей было далеко до зачарованного рюкзачка, подаренного миссис Малфой. Гермиона от избытка чувств кинулась обнимать Драко, отчего тот смутился, и все смогли полюбоваться редким зрелищем – его зарумянившимися щеками.

– Герми, где твои манеры? – засмеялся Рон. – Решила задушить Драко в благодарность миссис Малфой?

– От кого это я слышу про манеры? – не смутилась Гермиона. – Я не могу обнять друга?

– Можешь, – Рон порозовел после намека подруги на его поведение. – Только душить не стоит. Жаль, что тебя не было с нами у Драко в гостях. Малфой-мэнор очень красивый замок.

– Замок? – Гермиона удивленно посмотрела на Малфоя. Раньше как-то никогда у них не заходил разговор о том, в каких домах они живут.

– У нас родовое поместье, – согласно кивнул Драко. – Когда-нибудь увидишь. Если не задушишь меня, не то мама тебя точно тогда не пустит, – ухмыляясь, добавил он. – Хватит обо мне. Рон, рассказывай, откуда у тебя такой дорогой ремень. Еще несколько дней назад я его у тебя не видел, – Драко много внимания уделял собственной одежде, поэтому новый аксессуар сразу привлек его внимание.

Рон, раздвинув полы мантии шире, продемонстрировал ремень из драконьей кожи и рассказал от кого его получил, не забыв поделиться историей о том, как директор устроил проверку подаркам Чарли.

– Столько возможностей у твоего ремня! Настоящий амулет, правда? Я такого еще не видела. Тебе повезло, Рон, ни у кого такого нет. Ну, не считая твоих братьев, – щебетала Гермиона, с интересом рассматривая пряжку ремня.

– Классный ремень, Рон. Правда, я предпочитаю незаметные амулеты, но…

– Предпочитаешь? Драко, ты имеешь в виду, что у тебя тоже есть амулет, или это было сказано для красного словца? – Гермиона смотрела на Малфоя с любопытством.

– Конечно, есть. Ты разве не знала, что все родители стараются обеспечить своим детям защиту? – видя непонимание в глазах подруги, Драко пояснил: – Все наследники магических родов с самого детства носят различные родовые артефакты, которые оберегают их от всяких невзгод, вплоть до колик после переедания. Здесь в школе нас тоже поджидают неожиданности. Кто-то может рассердиться и подлить тебе в сок какую-то гадость. Можно свалиться с метлы или двигающейся лестницы, можно застрять в проваливающейся ступеньке, можно в спину получить сглаз. Да мало ли что? Вон крыса Рона меня укусит и занесет в рану яд. У каждого артефакта свои возможности. Как и ремень Рона, амулеты могут иметь несколько защитных свойств. Ой, да что я тебе рассказываю? Ты же все равно теперь побежишь в библиотеку искать книгу о защитных амулетах и артефактах, – Драко поддразнивал Гермиону, которая, прищурившись, что-то уже обдумывала.

– Гарри, а у тебя тоже есть амулет? – спросила Грейнджер.

– Опекун меня амулетами не снабдил. Видимо считает, что мне ничего не грозит, – Поттер изящно ушел от ответа, свалив вину на Дамблдора.

– Это неправильно, – прокомментировал Драко, но вдаваться в подробности не стал.

– А если я не наследница рода, тогда как мне себя защитить? – Гермиона докапывалась до сути.

– Купи амулет. Только не у торговки с улицы. Если соберешься, то скажи мне. Я посоветую тебе хорошую лавку. Только предупреждаю – это дорого. Ремень Рона стоит где-то около ста пятидесяти галлеонов. Может, и больше. Я просто посчитал среднюю стоимость ремня из драконьей кожи и прикинул, сколько стоит работа по установке долгодействующих чар. Артефакторы неплохо зарабатывают, зачаровывая вещи. Конечно же, родовые артефакты, изготовленные по заказу и напитанные магической силой рода, намного сильнее тех, что можно пойти и купить. Но не стоит недооценивать даже самый простой определитель нежелательных примесей в еде. Он может спасти тебе жизнь, – Драко попал в свою стихию. Он очень любил показать, что уже много знает и во многом разбирается. Нет, он не хвастался, но ему было приятно осознавать, что и он уже может кого-то учить. К тому же, не он один был такой в их компании. Гермиона частенько перехватывала у него инициативу и показывала свой уровень знаний в той или иной отрасли.

– Я хочу такой определитель. Драко, ты можешь узнать, сколько это будет стоить? – деловито поинтересовалась Гермиона.

– Без проблем. Я напишу маме, она все узнает, – пообещал Драко.

– Это, наверное, так увлекательно, изготавливать такие вещи. Интересно, а сложно учиться на артефактора? – Рон нет-нет, да и дотрагивался до своего ремня, словно проверял – на месте ли он.

– Учи чары и трансфигурацию. Зельеварение тоже не будет лишним, потому что многие серьезные артефакты создаются с применением различных ритуалов, в которых используются зелья. Только ты должен понимать, что стать мастером в любой отрасли магических наук очень сложно. Но создавать вот такие амулеты, – Драко указал на ремень Рона, – ты можешь научиться. Откроешь свой магазин. Это прибыльное дело, – Малфой был серьезен, словно ему было не одиннадцать лет, а, по крайней мере, пятнадцать, и он помогает другу выбрать специализацию для дальнейшей учебы.

– Прибыльное, наверное, – согласился Рон. – Даже ваш Снейп сказал, что Чарли сделал нам дорогие подарки. Я не заметил в его голосе насмешки. Он говорил серьезно.

– Наш Снейп, – Гарри ухмыльнулся, – всегда говорит серьезно. А еще я услышал, как Дамблдор, уходя тогда из Большого зала, сказал, что Чарли слишком быстро встал на ноги. Это он явно говорил про то, что у твоего брата, Рон, появились такие деньги, что он смог сделать вам дорогие подарки.

– А как директор узнал, что было в посылке? – Гермиона, как это часто бывало, анализировала то, что слышит и если что-то ей казалось странным, то она сразу пыталась прояснить вопрос.

– Не знаю, – пожал плечами Рон. Он почесал за ухом и повторил: – Нет, не знаю. Я уже об этом думал, но… – он развел руками.

– Мне кажется, что директор что-то заподозрил, когда увидел сов с посылкой. Слишком уж быстро он оказался возле нашего стола, – задумчиво сказал Гарри.

– Так может, директор все посылки проверяет? Вы часто видели, чтобы совы приносили посылки?

– Близнецы мне бандероль прислали с совой, – напомнил Гарри.

– Это близнецы. А если посылка из дому приходит? Дамблдор вызывал как-то Кэтти Белл, чтобы передать ей бандероль от родителей. И Невилл Лонгботтом получил небольшую посылку от бабушки из рук директора. И еще я помню, как профессор МакГонагалл приносила в гостиную посылку для какого-то старшекурсника. А если они просто не успели перехватить сову с посылкой? – Гермиона подозрительно смотрела на друзей, словно это они перехватывают посылки студентов.

– «Они» – это кто? – решил уточнить Драко.

– Директор и учителя, – тон у Гермионы был обвиняющим, словно она была уже уверена в том, что все посылки и корреспонденция студентов подвергаются проверке и цензуре.

– В этом есть смысл, – пришлось согласиться Поттеру, который стал вспоминать случаи, когда и слизеринцы получали посылки не в Большом зале от сов-почтальонов. Да и предупредительность Глазоварса с письмом тоже говорила о том же. – Только мне кажется, что не все посылки проверяют. Я вот получаю пакеты из Гринготтса. Их мне приносит сова, принадлежащая банку. Гермиона, что-то в твоем предположении есть, но не все так однозначно, на мой взгляд.

– Я получал посылки от мамы в Большом зале. Наш филин никому не позволит дотронуться до своего груза, – сказал Драко. – Мне кажется, что директор как-то догадался, что в посылке для Уизли находится артефакт. Как ты Рон говорил? Нехорошие чары?

– Да. Директор так сказал. И мне тогда показалось, что он заберет посылку.

– Он ее, наверное, и забрал бы, если бы Снейп и МакГонагалл не подошли, – высказал свое предположение Гарри. – Мы все равно не разберемся пока с этим.

– Нужно понаблюдать в Большом зале – получают ли студенты посылки, какие совы их приносят и еще… Нужно понаблюдать за директором, когда эти посылки приходят, – казалось, Гермиона составляет план дальнейших действий, так уверенно звучал ее голос. – Не нравится мне это. Если они беспокоятся о нашей безопасности, то все равно должны нас предупреждать, что наша корреспонденция может быть проверена. Это нарушение сразу нескольких норм почтовой доставки. Директор не имеет права просто так изымать наши письма.

– Точно. Откуда у него было письмо от мамы? – поддержал Гермиону Рон и в двух словах поведал историю с вызовом к директору сразу после прибытия из Малфой-мэнора. – Он меня даже про Снейпа расспрашивал, – закончил он свой рассказ.

– Не нравится мне это, – повторила Гермиона. – Значит так – мы все следим за совами, что они приносят и кому. Заодно поглядываем на преподавательский стол, чтобы знать, как реагируют профессора, в особенности директор, на то, что мы получаем посылки.

– Ты решила сделать из нас детективов? – улыбнулся Гарри, но заметив упрямо поджатые губы подруги, сразу сдался, подняв кверху руки и признавая ее правоту. – Герми, я не против. Нужно, значит, будем наблюдать. Но нам пора на обед.

Все поднялись со стульев, расставленных в кружок, и направились к двери.

– Гарри, вы нашли прекрасный класс. Судя по всему, здесь не бывает занятий, но достаточно чисто, – похвалила Гермиона Поттера, выходя в вестибюль школы.

– Это потому что мы отрабатывали там разные полезные заклинания, – пояснил Рон. – Из той книжки, Драко, которую твоя мама дала Гарри.

– Вот это интересно. Дадите посмотреть? Драко, твоя мама ведь не будет против, если и я почитаю ту книгу?..

Снейп смотрел вслед четверке увлеченно беседующих первокурсников, которые прошли мимо него и не заметили. Только Поттер украдкой улыбнулся и подмигнул, если это Северусу не показалось.

========== Глава 36 ==========

С началом занятий встречи Великолепной четверки, как их начали потихоньку называть за глаза, стали носить в большей степени характер взаимопомощи по осваиванию не только школьной программы, но и дополнительных знаний. Грейнджер узнала в беседе с ребятами о том, что Гарри не только изучает полезные заклинания из книги «Магия на каждый день», но еще и дополнительно занимается со Снейпом не только по зельеварению. Она сразу же изъявила желание также повысить свою осведомленность в правилах магического мира и получить знания, которые помогут ей лучше понимать этот мир. Гарри пришлось договариваться с Северусом, чтобы тот и для Гермионы подобрал интересную литературу и дал ей возможность задать свои вопросы, если такие возникнут. А возникнут они обязательно, это знал каждый, кто хоть однажды пообщался с Гермионой. Снейп литературу подобрал в школьной библиотеке, а вопросы посоветовал мисс Грейнджер задавать своему декану – Минерве МакГонагалл. Не стоило привлекать внимание Дамблдора тем, что все друзья Поттера, независимо от факультета, на котором учатся, потихоньку переходят под влияние и контроль Снейпа.

Гермиона была сначала удивлена, что Рон перестал снисходительно усмехаться, как это бывало раньше, когда она набирала в библиотеке стопки книг для дополнительного чтения. Теперь он молча забирал у нее большую часть тяжелых книг, если они приходили в библиотеку без своих замечательных рюкзачков, и помогал донести их до гостиной Гриффиндора. И что самое занимательное – всегда интересовался, о чем на этот раз решила почитать Гермиона. А время от времени она даже видела, как он тоже читал какую-то из книг, про которую она раньше ему рассказывала. Что уж говорить об учебе? Рон перестал просить ее дать списать домашнюю работу! Такое довольно частенько за ним замечалось в прошлом семестре. Но сейчас он упорно старался все домашние задания выполнять самостоятельно. Иногда просил проверить его работу, и всегда был искренне рад, если оказывалось, что он все сделал верно. Гермиона видела, что Рону нелегко дается его новое отношение к учебе, но как оказалось, ему было не занимать упорства. Она не забывала его хвалить за усидчивость, за успешно написанное эссе, за то, что в очередной домашней работе уже почти нет помарок. Одним словом, Гермиона хвалила Рона за все связанное с учебой, за что только можно было, чтобы поддержать его стремление чему-то научиться. Не все так просто получалось у Рона. Кроме желания, необходимо было еще иметь базовые знания, которые у него порой оказывались весьма недостаточными. И здесь ему на помощь пришли друзья, терпеливо поясняя основы предметов, которые в начале учебного года Рон пропустил из-за своей невнимательности. Иногда и вовсе приходилось рассказывать о том, что ему должно было быть известно до поступления в Хогвартс. Если за объяснения каких-то основ магических проявлений брался Драко, то его с удовольствием всегда слушал не только Рон, но и Гарри с Гермионой. Грейнджер как-то сказала, что из Драко выйдет прекрасный педагог, на что Малфой бесхитростно ответил, что каждый родитель должен быть хорошим учителем. Рон тогда солидно покивал его словам, соглашаясь, и даже не стал смеяться над тем, что они сами пока дети, и думать о том, что когда-то станут родителями, еще рано. Взгляд Уизли-младшего на мир претерпевал изменения. Резко, порой болезненно, иногда давая ответы на вопросы, но чаще все же ставя перед необходимостью искать объяснение очень многому, что раньше уходило от его внимания. Казалось, он так же, как цветок поворачивается за солнцем, стал тянуться к своим более умным друзьям, начиная понимать их поступки и действия лучше, чем раньше. Дружба, поддерживаемая жаждой знаний и желанием как можно лучше познать мир, в котором предстоит жить, крепла с каждым днем.

Дамблдор все так же по пятницам приглашал Гарри на очередную беседу. Только его вопросы теперь не касались того, как Поттер жил до поступления в Хогвартс. В последнее время интерес директора был направлен на друзей Гарри. Его интересовало, почему Драко так радовался, когда накануне получил письмо, или о чем это они все вчетвером так усердно спорили в библиотеке, что мадам Пинс пришлось сделать им замечание. А однажды Дамблдор поставил Гарри в тупик вопросом о том, как поживает крыса Рона. Поттер старался выглядеть не слишком умным перед директором, но и дурачка из себя не строил. Одним словом, единственной радостью для Гарри во время таких встреч была возможность увидеть, а иногда и погладить Фоукса, который, как и прежде, очень был расположен к Поттеру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю