412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эстрелла Роуз » Вместе сильнее. Компиляция (СИ) » Текст книги (страница 108)
Вместе сильнее. Компиляция (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2026, 20:00

Текст книги "Вместе сильнее. Компиляция (СИ)"


Автор книги: Эстрелла Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 108 (всего у книги 354 страниц)

Глава 15.8

– Тетушка… – с грустью во взгляде тихо произносит Ракель, покачав головой. – Дорогая…

– Если захочешь, я как-нибудь отвезу тебя на кладбище и покажу его могилу. Думаю, ты должна знать, кем был твой дядя. Ведь ты еще ни разу не видела его. И потом сможешь приходить к нему сама, когда только захочешь.

– Конечно, съездим. Мне очень интересно узнать, каким был ваш муж. Я хочу побывать на его могиле.

– Он часто говорил, что мечтает поехать за границу и познакомиться с тобой.

– Правда?

– Да. Я много рассказывала ему про тебя. Говорила, как сильно скучаю… Доминик даже предлагал поехать к тебе и твоему дедушке вместе. – Алисия тяжело вздыхает. – Но увы, ты так и не познакомилась со своим дядей. Который любил бы тебя как свою дочь.

– Я не сомневаюсь, – бросает легкую улыбку Ракель.

– Наверное… Это наказание за все ошибки моей молодости.

Алисия, становясь еще более грустной, быстро вытирает их ладонью и тихонько шмыгает носом.

– А проклятия семьи Гильберта сработали , – отмечает Алисия. – Они желали мне страдать – вот я и страдаю.

– Нет, тетя, не говорите так, – с жалостью во взгляде умоляет Ракель, мягко гладя Алисию по руке.

– Элеанор будто бы знала , что мне предстоит много страдать. Ведь даже пережив суд и не отправившись в тюрьму, я продолжала находиться будто бы в аду.

– Я так не думаю. Ведь два года вы все-таки были очень счастливы в браке.

– Да, но я мечтала прожить всю свою жизнь рядом с Домиником и родить ему детей. Однако этому не суждено было сбыться.

– Скажите, а вы бы остались с ним, если бы знали о его болезни раньше? – неуверенно спрашивает Ракель. – Если бы знали, что выйдя замуж, все равно станете вдовой!

– Без сомнений, – уверенно произносит Алисия. – Я бы осталась с этим мужчиной до самого конца. Даже если бы в конце концов потеряла его. По своей воле я бы ни за что не оставила Доминика. И я повторяла это все время, когда мой муж был близок к смерти.

– Он и правда никогда ни на что не жаловался? Не подавал виду, что ему плохо?

– Нет, никогда. Мой муж никогда не говорил о том, что его беспокоило. Всегда казался счастливым и бодрым. Всем сердцем хотел, чтобы я чувствовала себя хорошо. – Алисия качает головой. – Он не хотел нагружать меня своими проблемами. Даже работая с утра до вечера и жутко уставая, Доминик установил негласное правило: уделять мне внимание в любом случае.

– А после смерти Доминика вы больше никого не встретили? – интересуется Ракель.

– Нет, после его смерти я ни с кем больше не встречалась. Да я и не хотела снова знакомиться с мужчинами и выходить замуж.

– Из-за возраста?

– Не только. Мне казалось, что второго человека, который мог бы заменить мне покойного мужа, просто не может существовать в этом мире. Лучше Доминика никого не было и не будет. Я до сих пор в этом уверена.

– Говорите, вы вышли замуж за Доминика уже после того как произошла история с отцом Элеанор Вудхам? – осторожно спрашивает Ракель.

– Да, верно. – Алисия немного опускает стыдливо глаза и крепко сцепляет свои руки. – Мое знакомство с мужем состоялось уже после того как я устроилась работать в клуб. Где позже познакомилась с Гильбертом… И просидела три месяца в тюрьме за убийство отца Элеанор, пока шло следствие.

– Неужели вы добровольно отказались от счастья и не стали больше ни с кем встречаться? – удивляется Ракель.

– Да, я отказалась от встреч с мужчинами. – Алисия тяжело вздыхает и бросает грустный взгляд на окно. – После всего того, что мне пришлось пережить, я решила больше никогда не влюбляться. Впрочем, на меня больше никто и взглянул после смерти моего мужа.

– Почему? – округляет глаза Ракель. – Вы же красивая женщина! В свои сорок семь вы прекрасно выглядите. Стройная, подтянутая, всегда прекрасно одевайтесь…

– Не знаю… – пожимает плечами Алисия. – Может, я вела себя закрыто и не подпускала себе мужчин. А может, дело было в моем возрасте. Ибо к моменту смерти Доминика мне было уже тридцать пять. Как говорится, уже не юная девчонка…

– Но ведь бывают случаи, когда люди и после тридцати находят свое счастье, – с легкой улыбкой отмечает Ракель.

– Я знаю, но мне больше не хотелось снова связываться с этим. Решила, что с меня хватит. И… Окончательно смирилась с тем, что мне никогда не быть счастливой женой и матерью.

– Боялись, что история вновь повторится? Что вы потеряйте мужа, едва привязавшись к нему?

Отчасти . Произошедшее заставляло меня думать, что раз в моих отношениях с мужчинами происходило что-то подобное, то я вряд ли буду счастлива. – Алисия нервно сглатывает. – Решила, что это Господь наказал меня за мои грехи и забирает у меня всех моих близких. Мол, Он решил, что я не заслуживаю счастья после того как работала проституткой и убила человека.

– Думайте, Бог не простил вас? – интересуется Ракель.

– Скорее всего. Хотя я каждый день молюсь Ему и прошу прощения. Но видно, что мой грех слишком тяжелый. И Господь не хочет прощать меня. Он заставляет меня страдать и дорого расплачиваться за поступки, совершенные в молодости.

– Я не верю, что вы так легко приняли тот факт, что вам не суждено стать счастливой.

– Я потратила очень много времени на то, чтобы смириться с этим. Однако теперь я спокойно отношусь к тому факту, что до сих пор одинока. – Алисия бросает короткий взгляд на свои руки. – Обидно, конечно, но раз уж так случилось… Значит, такова моя судьба. Жить без мужа и детей. Расплачиваться за грехи прошлого.

– Может, еще не поздно позаботиться о своем счастье? – загадочно улыбается Ракель.

– Мне?

– Уверена, что на вас вполне мог бы обратить внимание какой-нибудь симпатичный мужчина.

– Да нет, Ракель, ты что…

– А что? Сходите в какой-нибудь магазин, да познакомьтесь с кем-нибудь! Дай бог, вы вновь обретете шанс стать счастливой.

– Нет, милая, мое время уже давно ушло … – с легкой улыбкой и грустью в глазах качает головой Алисия.

– Почему, тетя? – недоумевает Ракель. – Почему вы думайте, что замужество и рождение детей – дело молодых людей? Это неправильно! Можно добиться желаемого в любом возрасте. Нужно лишь желание и терпение.

– Дело не только в этом, солнце мое. Дело еще и в моих чувствах.

– В ваших чувствах?

– Я все еще храню верность своему покойному мужу, которого не смогла забыть даже спустя столько лет после его смерти. И я никогда не забуду Доминика, которого любила всем сердцем.

– Вы все еще любите его?

– Да, дорогая. Прошло уже столько времени, но я все еще люблю Доминика… И никогда не забуду все, что он для меня сделал. – Алисия тяжело вздыхает. – Мой муж буквально вернул меня к жизни после той адской жизни, что мне пришлось прожить по вине отца Элеанор. И я всегда буду благодарна ему за то, что он смог хотя бы на время заставить меня почувствовать себя счастливой . Счастливой, любимой и желанной женщиной.

– Значит, замуж вы точно не хотите? – интересуется Ракель.

– Нет, не хочу. Я – вдова . И останусь ею. Пусть Доминик будет моим единственным мужем. Которого я очень сильно люблю.

– А дети? – осторожно произносит Ракель. – Вы не хотели бы иметь ребенка?

– Конечно, хотела бы, – скромно улыбается Алисия. – Ты же прекрасно знаешь, как я обожаю детишек и с удовольствием вожусь с ними.

– Жаль, что вы с мужем не стали сразу думать над этим вопросом.

– Мне тоже жаль. Хотя надо было не откладывать этот вопрос, как поступили твои мама с папой. Мы с Домиником мечтали о детишках, но решили сначала немного пожить друг для друга и только потом думать о продолжении рода.

– А вас не пугало бы то, что вам пришлось бы большую часть времени присматривать за ним самой?

– Нет, не пугало бы. К тому же, я всегда была уверена, что женщина рождена быть матерью. Прекрасной женой и заботливой матерью.

– А кого вы хотели больше?

– Нам с Домиником очень хотелось двоих: мальчика и девочку. Мы всегда говорили, что если у нас и будут дети, то как минимум двое.

– Понятно…

– Но… – Алисия тяжело вздыхает. – К сожалению, этому не суждено было случиться из-за смерти любви всей моей жизни. И я так и не стала мамой. Ни разу не была беременна. Ни разу не переживала даже выкидыш.

– Сочувствую.

– Это очень грустно… Но… – Алисия с легкой улыбкой переводит взгляд на Ракель. – Но я безумно счастлива, что у меня есть ты . Человек, которому я могу дать всю свою материнскую любовь, что не досталась моим детям.

– Я знаю, тетя, – кивает Ракель.

– Должна признаться, ты стала для меня как родная дочь, которую я всем сердцем обожаю. Мы проводили так много времени вместе, когда ты была еще ребенком, что я сильно привязалась к тебе. И сильно тосковала, когда ты была далеко от меня.

– Вы прекрасно знайте, что и я привязана к вам. Всегда говорила, что вы с дедушкой заменили мне маму с папой. И я искренне благодарна вам за все, что вы мне дали.

– Знаешь, Ракель… – задумчиво произносит Алисия, с легкой улыбкой смотря на Ракель. – Чем старше ты становишься, тем больше я понимаю, какое же у тебя сильное сходство с моей сестренкой.

– Правда?

– Ты очень похожа на свою маму. Каждый раз, когда я смотрю на тебя, то вижу перед собой Элизабет.

– Вам виднее, – пожимает плечами Ракель. – Потому что я практически не помню, как она выглядела.

– Уж поверь мне, девочка, сейчас ты точно выглядишь так же, как она. И твои бабушка с дедушкой тоже сказали бы, что ты стала фактически копией Элизабет.

– Она была красивая?

– Очень! Твоя мама была просто красавица. Элизабет пользовалась успехом среди парней так же, как и ты – сейчас. Они буквально не давали ей проходу и постоянно приглашали на свидания. Однако моя сестренка вела себя очень достойно. Ухаживания охотно принимала, но никогда не заходила слишком далеко.

– Правда?

– Да. А твой папа стал ее первым мужчиной во всех смыслах.

– Вот как…

– То есть… Парни у нее были, но тогда все было сдержанно. А вот с Джексоном все было иначе… С ним она все больше начала задумываться о свадьбе и детях.

– Надо же, – слегка улыбается Ракель.

– Вот и твой папа не смог устоять и полюбил ее почти с первого взгляда. Сразу дал понять, что у других парней нет никаких шансов, ибо Лиззи будет принадлежать лишь ему. И все так случилось.

***

Шестое сентября тысяча девятьсот девяностого года.

– Джексон Рональд Кэмерон, берешь ли ты в жены Элизабет Лорен Томпсон? – обращаясь к Джексону, спрашивает судья, облаченный в строгий костюм темного цвета и сидит за небольшим столиком, вокруг которого собралось довольно много людей. – Обещаешь ли ты быть с ней в богатстве и бедности, в болезни и здравии до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

– Да, беру, – со скромной улыбкой уверенно отвечает Джексон.

– Элизабет Лорен Томпсон, согласна ли ты взять в мужья Джексона Рональда Кэмерона? – обращается к Элизабет судья. – Обещаешь ли ты быть с ним в богатстве и бедности, в болезни и здравии до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

– Да, согласна, – с широкой улыбкой кивает Элизабет.

Все гости улыбаются намного шире и искренне радуются, что Джексон и Элизабет с минуты на минуту станут мужем и женой. Вот родители и старшая сестра невесты, стоящие ближе всех к этим двоим, едва сдерживают свои слезы, видя, как счастливая Элизабет стоит напротив судьи под руку со своим будущим супругом с мокрыми, полными яркого блеска глазами. А отец жениха, единственный его близкий человек, с гордо поднятой головой стоит рядом с родственниками той, что вот-вот станет его невесткой, которую он так любит, не скрывая, как сильно он рад, что его единственный сын вот-вот женится.

– Поскольку вы оба дали свое согласие на заключение брака, то я попрошу вас, Элизабет и Джексон, обменяться кольцами, – уверенно просит судья после того как говорит что-то еще, чтобы поженить Элизабет и Джексона по всем законам.

И вот уже скромно улыбающийся Джексон с гордо поднятой головой берет одно из золотых обручальных колец из небольшой коробочки, которую ему протягивает его свидетель, и с огромным удовольствием надевает его на левую руку Элизабет. А затем уже сама девушка берет второе кольцо и слегка трясущейся рукой надевает его на безымянный палец левой руки мужчины, который в этот момент посматривает то на невероятно красивую девушку, то на украшение, которое теперь даст понять, каков его новый статус.

– А теперь, Джексон и Элизабет, пожалуйста, подойдите ко мне и поставьте здесь свои подписи, – подвигая какую-то бумагу к краю стола, просит судья.

Элизабет и Джексон подходят ближе к столику. Мужчина помогает девушке сесть, придерживая для нее стул, и присаживается на второй, что расположен напротив нее. Судья указывает пальцем на те места, где молодым надо оставить свои подписи, и те по очереди берут ручку и несколько раз расписываются в каком-то документе.

– А теперь пусть ко мне подойдут свидетели и тоже оставят здесь свои подписи, – просит судья.

Джексон и Элизабет встают и отходят назад, а на их места присаживаются какая-то молодая симпатичная девушка и немного грубый на вид мужчина, который на самом деле оказывается очень вежливым. Он сначала тоже придерживает ей стул и только затем садится на второй. Судья указывает места, где надо расписаться, и они очень быстро что-то черкают в документе, встают и возвращаются на те места, где стояли до этого ранее.

– Что ж, будущие супруги дали свое согласие на этот брак, а препятствий для его заключения нет, – констатирует судья. – А значит, все формальности соблюдены.

Судья на пару секунд замолкает и быстро окидывает всех гостей и жениха с невестой взглядом.

– И теперь властью, данной мне, я объявляю этого мужчину и эту женщину мужем и женой, – с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, который проводит церемонию бракосочетания Элизабет и Джексона.

Когда судья говорит эту фразу, небольшое количество гостей со стороны жениха и невесты не скрывают своих широких, искренних улыбок. Все они находятся в очень красивом помещении и практически со всех сторон обступили зрелого мужчину, сидящего на стуле за небольшим столиком.

Поскольку будущие супруги захотели провести скромную свадебную церемонию, то все приглашенные одеты в довольно скромные наряды. Женщины не стали заморачиваться с прическами и выбрали очень милые, симпатичные платья, почти все из которых имеют одну и ту же длину чуть ниже колена. Ну а мужчины хорошо причесали свои волосы и обратили внимание на полный комплект официального костюма или же пришли сюда в рубашках пастельных тонов и темных брюках.

Джексон и Элизабет, стоящие напротив судьи рука об руку с обручальными кольцами на пальцах, которыми они уже обменялись, также одеты довольно скромно. Жених – в строгий костюм угольного цвета, а невеста – длинное белоснежное платье самого простого кроя, которое очень хорошо сидит на ее тонкой талии. Длинные волосы девушки завиты в крупные локоны и красиво лежат на одном плече, макияж выполнен в нюдовых оттенках и хорошо подчеркивает ее природную красоту, а на голове красуется небольшой обруч с искусственными цветами. Мужчина же просто причесал свою густую копну волос и уложил ее немного на бок, на лацкане его пиджака красуется маленькая бутоньерка, а на левой руке надеты серебристые часы.

По обе стороны от будущих молодоженов стоят по одному человеку – подружка невесты и друг жениха. Они также выбрали простую одежду и особо не заморачивались с прическами. Ни один из них не скрывает своих искренних улыбок, наблюдая за широко улыбающимися женихом и невестой, которые время от времени обмениваются нежными взглядами и крепко держатся за руки.

– Поздравляю вас, Элизабет и Джексон, ваш брак зарегистрирован, – с широкой улыбкой уверенно объявляет судья. – А теперь подтвердите и скрепите свой союз своим первым брачным поцелуем.

Пожалуй, этого момента все ждали больше всего. Гости никак не могли дождаться момента, когда молодые наконец-то сольются в поцелуе у них перед глазами и подтвердят свой только что приобретенный статус. Да и Элизабет и Джексон тоже мечтали об этом больше всего и решают не затягивать с этим делом. Сразу же после слов судьи влюбленные поворачиваются друг к другу и пару мгновений широко улыбаются друг другу, а мужчина мягко берет в руки лицо девушки, которая хоть и высокая, но все же немного ниже него, и вовлекает ее в нежный поцелуй, полный любви, на который та мгновенно отвечает, положив свои руки ему на спину и стараясь прижаться поближе к человеку, которого она смело может называть своим мужем.

Гости тут же начинают радостно аплодировать и громко говорить что-то приятное в адрес целующихся людей, которые только что вступили в законный брак и сейчас дарят друг другу первый брачный поцелуй. Пожалуй, больше всех радуются родственники молодоженов с обеих сторон: гордый отец жениха и счастливый отец невесты едва сдерживают желание пустить слезу, а вот мать и старшая сестра девушки тихонько плачут от радости, прикрывая рты руками. В этот момент судья бросает всем короткую улыбку, быстро собирает в одну стопку какие-то бумаги, встает из-за своего места и тоже начинает хлопать вместе со всеми.

Через несколько секунд только что поженившиеся Джексон и Элизабет разрывают свой поцелуй, пару секунд смотрят друг на друга с широкой улыбкой на лице и особым блеском в глазах. А затем они заключают друг друга в крепкие объятия, не обращая внимания на громкие аплодисменты и возгласы гостей, которые всячески выражают свою радость. Однако молодожены не забывают про них и, отстранившись друг от друга спустя некоторое время, разворачиваются ко всем лицом и одаривают всех своей широкой улыбкой, когда они видят, как все эти люди рады бракосочетанию двух любящих людей.

– Дамы и господа, позвольте вам представить мистера и миссис Кэмерон, – с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, которого, впрочем, не очень хорошо слышно из-за громких аплодисментов.

И вот когда Джексон и Элизабет стали мужем и женой всех гостей ждет празднование этого замечательного события, которое продлится до самого вечера, а затем молодые уединятся и проведут вместе первую брачную ночь. Никто не скрывает своей радости. Все готовы разделить счастье с молодоженами, которые всем сердцем обожают друг друга. Которые с сегодняшнего дня начинают новый этап в своей жизни, что, несомненно, будет полон незабываемых эмоций и ярких воспоминаний.

***

– Кстати, а вы говорили, что хорошо знали моего папу, – отмечает Ракель.

– Да, мы с твоим папой были хорошими друзьями.

– А как вы с ним познакомились? Вы же жили в разных странах и по идее никак не могли встретиться!

– В свое время он частенько приезжал в Лондон по работе. А однажды я встретила его на улице. Он попросил меня подсказать ему дорогу в одно место, поскольку как-то потерялся в городе. Ну а я с радостью помогла ему и успела разговориться с Джексоном. В конце встречи мы и вовсе обменялись номерами и часто созванивались.

– То есть, потом вы встречались с ним еще раз?

– Верно. Мы общались каждый раз, когда он приезжал сюда. Джексон рассказывал о жизни в другой стране, а я помогала ему освоиться здесь. Показала весь город. И постепенно между нами завязались дружеские отношения.

– А вы случайно не были влюблены в него?

– Нет, что ты! – скромно хихикает Алисия. – Твой папа, конечно, был очень привлекательным мужчиной, но для меня он был исключительно другом.

– А как давно вы знали его до того, как мама познакомилась с ним?

– Почти с того же момента, с какого я была знакома и с Гильбертом.

– Вот как!

– Они не знали друг друга, но пару-тройку раз люди отца Элеанор ловили меня на разговоре с Джексоном и рассказывали ему об этом. За что потом Гильберт устраивал мне скандал. Ибо как ты уже знаешь, он думал, что я не имею права общаться с мужчинами. Мол, в моей жизни должен быть только Гильберт. И ему было плевать на мои объяснения, что Джексон был всего лишь моим другом, который приехал сюда по делам.

– И насколько я понимаю, папа познакомился с мамой уже после того как вы сбежали от Гильберта?

– Да, именно так. Прошло около двух лет с того момента… Тогда мы с Лиззи поехали за границу по приглашению твоего отца. Правда, приглашал он лишь меня, но я все равно взяла сестренку с собой. Отец с матерью заплатили за нашу поездку, которую мы очень долго ждали. На которую долго откладывали деньги.

– А мама хотела ехать?

– Да, когда я рассказала, куда поеду, то моя сестренка уговорила меня взять ее с собой и попросила отца и мать оплатить ей билет.

– Вот как…

– Одна она боялась ехать в чужую страну. Поэтому мы с Элизабет поехали вдвоем. Хотя тогда я тоже приехала за границу впервые и ничего там не знала.

– И потом, как я понимаю, папа и мама все-таки встретились?

Встретились , – загадочно улыбается Алисия. – Я позвонила Джексону после своего приезда в Кингстон, где ты жила, когда была еще маленькой, и договорилась с ним о встрече. Ну а твоя мама решила пойти со мной из любопытства. Захотела познакомиться с тем парнем, который пригласил меня за границу. И…

Алисия пожимает плечами.

– Раз уж так получилось, я воспользовалась случаем и познакомила твоего отца с мамой, – добавляет Алисия. – И заметила, что между ними почти сразу проскочила некая искра.

***

Четырнадцатое июля тысяча девятьсот восемьдесят девятого года.

– О, привет, Алисия! – с легкой улыбкой дружелюбно произносит симпатичный кареглазый мужчина с темными волосами, который носит одежду, что присуще моде восьмидесятых годов. – Наконец-то ты приехала!

– Привет, Джексон, – со скромной улыбкой отвечает молодая девушка с длинными каштановыми волосами и серыми глазами по имени Алисия. – Давно не виделись.

Спустя пару секунд Алисия отстраняется от мужчины по имени Джексон после дружеских объятий.

– Я уже успела соскучиться по тебе, – признается Алисия.

– Я тоже скучал по тебе, – уверенно говорит Джексон. – Что-то ты совсем пропала и почти не звонила мне.

– Ох, да ты не обижайся, пожалуйста, – машет рукой Алисия. – У меня было столько дел, и я крутилась как белка в колесе.

– Понимаю… Я тоже в последнее время был очень занят.

– Много работы?

– Да. Только сейчас смог найти возможность как следует отдохнуть.

– Я тоже. Уже давно хотела приехать в Кингстон, но смогла сделать это только лишь сейчас.

– Ну главное – ты наконец-то приехала.

– Да.

Джексон и Алисия скромно улыбаются друг другу, пока в этот момент недалеко от них находится юная девушка, с которой пришла подруга этого мужчины. Создается впечатление, что эти девушки – сестры, поскольку у них есть кое-какие похожие черты лица. Поскольку незнакомка никогда раньше не видела Джексона, то сейчас она скромно стоит в стороне и глазеет по сторонам, согнув руки в локтях и терпеливо ожидая, когда девушка из ее компании поговорит со своим другом.

– Кстати, ты как долетела? – интересуется Джексон. – Перелет был утомительным?

– Слава богу, хорошо, – уверенно отвечает Алисия. – Да, полет был долгим, но я уже отдохнула после него.

– Живешь в отеле?

– Да, нашла здесь один недорогой и остановилась там.

– Понятно…

– Ну а ты как тут живешь?

– Я поживаю неплохо. Дела идут хорошо.

– Как твой отец поживает? Он в добром здравии?

– И у папы тоже все прекрасно. Здоровье у него просто отменное, и он все еще не может усидеть на одном месте.

– Он довольно подвижный человек, – скромно отмечает Алисия.

– Согласен. Он просто ненавидит ничего не делать. Это сравнимо для него с пыткой.

– Есть такие люди.

– Его любимая фраза: «Движение – жизнь!»

– Думаю, в чем-то он и прав.

В воздухе на пару секунд воцаряется пауза.

– Что-нибудь изменилось в твоей жизни? – интересуется Алисия.

– А что могло случиться? – слегка хмурится Джексон.

– Ну… Э-э-э… Может, произошло что-то такое, о чем я еще не знаю?

– Да нет, ничего не случилось… – пожимает плечами Джексон. – Я по-прежнему много работаю, зарабатываю деньги и хожу на свидания с девушками в свободное время.

– Девчонки до сих пор не дают тебе проходу и сражаются за твое сердце?

– Да, но пока что ни одна не зацепила меня. Все мои романы с ними очень короткие.

– Сам бросаешь? Или тебе сердце разбивают?

– Когда как. Но в основном бросаю я.

– Вот как!

– Надоедают они мне! Вот я и бросаю их.

– Понимаю.

– Я не расстраиваюсь и не переживаю из-за неудач в отношениях. А вот папа нервничает.

– Почему это?

– Да боится, что я останусь один. Он во всю поторапливает меня с женитьбой и говорит, что хочет понянчить внуков в самое ближайшее время.

– Но ты ведь этого хочешь?

– Конечно, хочу! Только нет подходящей девушки!

– Ну ничего, еще встретишь свою единственную и подаришь своему отцу внуков, – скромно улыбается Алисия. – Ты – парень очень видный… Рано или поздно найдется девушка, которая сделает тебя счастливым.

– Когда-нибудь… – пожимает плечами Джексон. – Хотя сейчас женитьба не моя главная задача. Сейчас мне хочется встать на ноги и построить свою карьеру, чтобы начать зарабатывать хорошие деньги.

– Это правильно. Мужчине крайне необходимо зарабатывать деньги, потому что он должен обеспечивать жену и детей.

– Поэтому я должен быть готовым. Моя женщина должна жить в достатке и не быть вынужденной считать каждый цент и думать, купить ли ей то или же другое.

– Мудрый ты парень, приятель, – уверенно отмечает Алисия.

– Папа всему научит. Он у меня очень умный человек, который никогда не посоветует плохого.

– Это верно.

Джексон с легкой улыбкой бросает взгляд в сторону и видит молодую высокую девушку с черными волосами, стоящую в сторонке и думающую о чем-то своем. И тот факт, что он не видит ее лица, заставляет его почувствовать любопытство и желание узнать, как выглядит эта девушка.

– Слушай, Алисия, ты вроде бы пришла с той девушкой… – задумчиво говорит Джексон.

– С какой девушкой? – слегка хмурится Алисия.

– С той!

Джексон указывает на молодую девушку.

– Ах да, я пришла с ней, – скромно улыбается Алисия.

– А почему она стоит в сторонке? – удивляется Джексон.

– Стесняется, наверное. – Алисия приподнимает руку, глядя на стоящую в сторонке девушку. – Лиззи, иди к нам! Что же ты стоишь там в сторонке и грустишь?

Девушка быстро отбрасывает свои мысли в сторону и подходит к Алисии, которая приобнимает ее за плечи.

– Я здесь, – скромно произносит девушка, бросив Алисии легкую улыбку.

– Джексон, позволь мне представить тебе мою младшую сестренку Элизабет, – мягко говорит Алисия.

– Это твоя сестренка? – округляет глаза Джексон.

– Да, моя любимая сестренка Лиззи.

– Ух ты…

Алисия переводит взгляд на девушку по имени Элизабет.

– Лиззи, это Джексон Кэмерон, – представляет Алисия. – Мой хороший друг, про которого я тебе говорила.

Элизабет в первый раз за все время переводит взгляд на Джексона и сразу же понимает, что не может отвести его. Этот человек чем-то привлекает ее и заставляет нежное девичье сердечко биться намного чаще. Этот высокий, красивый мужчина с очаровательной улыбкой, темными густыми волосами и чарующими каре-зелеными глазами почти сразу сражает ее наповал.

Впрочем, сам Джексон также не может отвести взгляд от этой сероглазой девушки, которая привлекает его внимание. Юная красавица с самым красивым личиком из всех, что он когда-либо видел, сражает его за считанные мгновения. Она так сильно отличается ото всех его предыдущих пассий, которые хоть и были абсолютно разные, но в чем-то все же похожие. А вот в Элизабет нет ничего из того, что было у них. И это сравнение идет как раз в ее пользу! Джексон сразу же понимает, что был бы не против пообщаться с этой милой девушкой, которая оказывается сестрой его хорошей подруги.

Алисия с интересом наблюдает за этими двумя и сразу же замечает, что между ее сестрой и другом зарождается некая химия, а они не могут оторвать друг от друга свой зачарованный взгляд. Конечно, девушка вовсе не планировала сводить Элизабет с Джексоном, но все же была бы рада видеть их вместе. По ее мнению, вместе они выглядели бы очень здорово. Оба молодые, красивые и уже долгое время одинокие. Мужчина не спешит заводить отношения и ищет свою единственную. Да и девушка внимательно присматривается ко всем своим ухажерам, но пока что не находит среди них того, кто понравился бы ей. Так что… Алисия даже рада, что ее младшая сестра отправилась на встречу с Джексоном вместе с ней и только что познакомила их друг с другом.

А поскольку молчание в воздухе немного затягивается, то старшей из сестер Томпсон приходиться заговорить первой, ибо слишком увлеченные рассматриванием друг друга Джексон и Элизабет, кажется, не собираются это делать.

– Э-э-э, ребята, с вами все в порядке? – немного неуверенно спрашивает Алисия, наблюдая за Джексоном и Элизабет. – Скажите хоть что-нибудь!

Алисия машет рукой перед лицами Элизабет и Джексона.

– Ребята, вы меня слышите? – чуть громче интересуется Алисия. – Я все еще здесь!

Спустя пару секунд Джексон первым приходит в себя и все-таки находит в себе силы отвести взгляд от Элизабет, которая тем временем продолжает смотреть на него, немного покраснев из-за чувства стеснения и некого страха заговорить с таким милым, как ей кажется, человеком, который очень даже хорош собой.

– Э-э-э, да, все хорошо… – тихо прочистив горло, задумчиво произносит Джексон. – Прости, Алисия… Задумался кое о чем…

– Ничего страшного, – скромно улыбается Алисия.

– Слушай, Алисия… А ты не говорила мне, что у тебя есть такая хорошенькая и милая сестренка.

– Да, но теперь ты все знаешь.

– Но почему я ничего не знал про нее?

– Прости, Джексон. Не было момента.

– Ты была просто обязана рассказать про такую симпатичную девушку.

– Кстати, прости, что не сказала о том, что приведу ее.

– Господи, Алисия, как ты можешь извиняться?

– Ты не будешь против, если Элизабет составит нам компанию?

– Конечно, нет! Я буду только раз завести новое знакомство. Буду рад познакомиться с этой девушкой поближе.

– Она боится оставаться здесь одна.

– Боится?

– Да, ведь моя сестра приехала сюда в первый раз и совсем не знает город и страну вообще. Лиззи попросила меня взять ее с собой, а я не смогла отказать ей. Ее не смутило то, что я собираюсь встретиться со своим другом.

– Полагаю, вы очень хорошо ладите между собой.

– О, еще как! – скромно улыбается Алисия. – Да, мы с Элизабет и ругаемся время от времени, но все равно продолжаем оставаться самыми лучшими подружками.

– Это верно… – скромно, тихо произносит Элизабет, кивнув с легкой улыбкой. – Мы с Алисией всегда были очень близки и помогаем друг другу во всем.

– Я всем сердцем обожаю свою маленькую сестренку и готова любого порвать, если кто-то посмеет ее обидеть.

– Ну уж я не собираюсь ее обижать, – уверенно отвечает Джексон.

– Я и не сомневаюсь!

– Наверное, это и правда здорово – иметь сестренку или братика, – с легкой улыбкой предполагает Джексон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю