сообщить о нарушении
Текущая страница: 115 (всего у книги 193 страниц)
- Что? – Санса была ошеломлена. Мейстер всегда казался ей единственным честным человеком в Долине и единственным, кроме нее самой, кому было не все равно, что станет с Робертом. Или он тоже пал жертвой лживых слухов, или Мизинец шантажом, взяткой или угрозой принудил его солгать. Значит, Колемон отпадает, и в ее пользу может свидетельствовать только Миранда Ройс, но слово болтливой дочки лорда Нестора ничего не стоит против слова лордов Хартии. – А Бронзовый Джон? – выпалила она. – Что он думает?
- Бронзовый Джон не верит ни единому слову лорда Бейлиша. Поэтому он сильнее всех убежден в вашей вине.
Сансу словно ударили в живот. С каждым мигом она убеждалась в том, что оплетена сетью, из которой не выпутаться. Мизинец с поразительным искусством и дотошностью перекрыл ей все пути к спасению. Бейлиш сказал ей, что он – ее последняя надежда, и с тошнотворной неизбежностью она начала убеждаться, что это правда. Из значимых лордов остались еще Корбреи – тайный кинжал Мизинца, ведь все уверены, что сир Лин его злейший враг, - и леди Анья Уэйнвуд, которая пойдет на все, лишь бы ее любимый воспитанник Гаррольд не женился на коварной ведьме и падшей женщине. У меня нет союзников. Ни одного. Как никогда прежде ей захотелось вновь увидеть Пса. Он поубивал бы их всех.
- Вот что, - объявил Белмор. – Лично я считаю, что нужен суд, чтобы весь мир узнал, кто ты есть на самом деле. Лорд Нестор пообещал, что если ты признаешься, в суде не будет нужды, но раз ты упорствуешь…
- Мне не в чем признаваться, я не совершила никакого преступления. – Голос Сансы пресекся, и она откашлялась. – Да, лорд Роберт был убит, но не мной.
- Тогда кем?
Санса замялась. Я рассказала Старшему Брату, и он обещал прислать инквизиторов Веры. Где же они? Остается надеяться, что монах благополучно уехал после того, как сир Шадрик похитил ее, и с ним по пути на Тихий Остров не приключилось никакого несчастья. Даже если по милости богов инквизиторы действительно отправились в Долину, никто не сказал, что им удалось доехать. Лорды буравили ее взглядами, словно готовясь наброситься на нее, и если ей не удастся придумать ответ, они расценят это как неуклюжую и неосмотрительную попытку переложить вину на кого-то другого. Ей ничего не оставалось, как сказать правду.
- Мизинец. Это сделал Мизинец.
- Приезд Петира Бейлиша – это лучшее, что случилось в Долине, после того как нас покинул лорд Джон! – заявил Темплтон. – Мы вынуждены были терпеть полубезумную Лизу Талли и ее сопливого трясущегося жалкого сынка, а теперь нам нужен решительный правитель!
Лорд Нестор в ужасе уставился на своего товарища.
- Вы говорите о своем покойном лорде, восьмилетнем мальчике, чье злодейское убийство мы сейчас расследуем.
- Ах, да, - фальшивым голосом произнес Темплтон. – Да упокоится его душа с миром. – И он осенил себя знаком звезды.
Все еще укоризненно качая головой, лорд Нестор повернулся к Сансе.
- Это чрезвычайно серьезное обвинение, миледи, особенно если у вас нет доказательств или свидетелей. Можете ли вы как-то подтвердить…
- Как это понимать? – раздался новый голос, и у Сансы внутри все сжалось. Мизинец, облаченный в безукоризненно черные траурные одежды, украшенные ониксом и агатом, - дублет, отороченный собольим мехом, и изысканный полуплащ, заколотый серебряной пряжкой в виде пересмешника, - растолкал четырех лордов, всем своим видом олицетворяя недоумение и ярость. – Сперва вы в злобе своей открыто обвинили мою леди в убийстве, а теперь ворвались на рассвете в ее спальню, чтобы запугивать беззащитную, нежную девушку, которая вынуждена принимать вас в ночной рубашке? И это происходит под вашим кровом, милорд Ройс! Какой позор!
Лорд Нестор тут же утратил желание мыслить самостоятельно. Мизинец явственно намекнул, что Ворота Луны принадлежат младшему Ройсу только благодаря его поддержке, так что лорд Нестор тут же принялся рассыпаться в извинениях.
- Милорд… милорд… вы совершенно правы, это чрезвычайно неблагородно, и я пытался напомнить об этом остальным, но они так поглощены своими собственными…
- Не суйтесь не в свое дело, Бейлиш, - угрожающе произнес Белмор, еще больше укрепив подозрения Сансы, что он играет на публику. – Если мы выясним, что это правда, ведь мейстер дал клятву и все такое прочее, мы и вас спросим, с какой целью вы привезли ее сюда.
Лорд Петир тут же ощетинился.
- Все слышали, как он прилюдно клевещет на меня? А между прочим, только благодаря моим усилиям Долина пока еще не погрузилась в хаос. Более подозрительный человек, чем я, может задаться вопросом, почему это вы так рьяно выдвигаете огульные обвинения, милорд.
- Он прав, Бенедар, - прокашлял лорд Хортон. – В этом ты сильно ошибаешься.
- Что ж, прекрасно. – Многочисленные подбородки Белмора побагровели. – Если вам нечего скрывать, тогда почему бы не устроить суд? Если ваш милый цветочек невиновен, Бейлиш, вам не составит труда это доказать. Вы же умный человек.
- Всем сердцем жажду воспользоваться этой возможностью. – Мизинец отвесил издевательский поклон. – А теперь убирайтесь все. Надеюсь, мне удастся возместить причиненный вами ущерб.
Санса все бы отдала, лишь бы не оставаться с ним наедине, но остальные лорды уже пристыженно покидали ее покои. Мизинец надменно захлопнул за ними дверь, потом пересек комнату и сел рядом с ней на покрывало, всем видом изображая сочувствие.
- Радость моя, прости за доставленное беспокойство. Но, к несчастью, этот громогласный олух Белмор, похоже, не успокоится, так что суда не избежать. Не бойся. Просто делай то, что я скажу, и все будет хорошо. Тебе повезло, что я ни на секунду не усомнился в твоей невиновности. Я всецело на твоей стороне.
- На моей стороне? – помимо воли вырвалось у Сансы.
- Я всегда на твоей стороне. – Мизинец наклонился и пылко поцеловал ее, прикусив за нижнюю губу. Санса съежилась, поперхнулась и попыталась отвернуться, но он крепко прижал ее к постели. Будучи примерно в такой же ситуации, Санса убила сира Шадрика, тогда ею овладела какая-то неведомая сила, а теперь она чувствовала себя опустошенной и беспомощной. – Стоит мне взглянуть в твои голубые глаза, и я совершенно не могу сердиться. Впрочем, от всего сердца хочу поблагодарить тебя. Благодаря твоему участию мои дела заметно продвинулись.
Нет. Санса плотно сжала губы. Она попыталась оттолкнуть Мизинца, но он либо не заметил, либо притворился, что не заметил. Он еще раз поцеловал ее и отстранился.
- Я пришлю горничную, чтобы она помогла тебе приготовиться, - сказал он обыденным тоном, словно приглашая ее на завтрак. – Ты должна выглядеть как можно более прекрасной и беззащитной, тогда, стоит тебе войти в зал, половина судей будет на твоей стороне.
Он направился к двери. Санса отчаянно пыталась найти хоть какую-нибудь зацепку. У нее остался один, хоть и ничтожный, шанс.
- Гаррольд.
Мизинец замер, держась за дверную ручку.
- Что такое, милая?
- Гаррольд. Мой… мой суженый. Я хочу его увидеть. – Санса вспомнила, как в ночь битвы при Черноводной королева Серсея, будучи в подпитии, дала ей совет – лучшее оружие женщины находится у нее между ног. Конечно, она не собиралась немедленно отдавать свою девственность Гарри, но если он подумает, что это возможно… она подарит ему несколько поцелуев, попросит принять ее сторону, ведь он ее будущий муж… Гарри – зеленый юнец, хвастливый и тщеславный, но он не плохой человек. Пока еще нет. А поскольку он – наследник Долины, лорды Хартии будут вынуждены прислушаться к его мнению, даже если он публично предъявит обвинение лорду-протектору. – Пожалуйста.
Мизинец улыбнулся.
- Боюсь, это совершенно невозможно.
Мне стоило догадаться, он уже подумал об этом. Санса почувствовала, что вот-вот расплачется.
- Почему?
- Потому что он уехал с сиром Харланом Хантером, получив вести об отряде Обгорелых. Этот отряд гораздо больше, чем незначительные банды налетчиков, которые раньше изредка нам досаждали. – Мизинец пристально смотрел ей в глаза. – Очень храбро с его стороны, не так ли? Мы должны быть благодарны Гарри за то, что он так доблестно охраняет наш покой. А когда он вернется, то, конечно, будет разгневан, узнав об оскорблении, которому тебя подвергли. А теперь не будем больше тратить время. Я пришлю служанку.
И с этими словами он удалился.
Некоторое время Санса сидела, не в силах шевельнуться. Гарри не вернется. А если и вернется, то вряд ли будет в состоянии разговаривать. Она вспомнила слова Тиметта о том, что Гарри и сир Харлан командуют безрассудно опасными вылазками против горных племен, и пришла к выводу, что сир Харлан – он, скорее всего, отравил своего брата Гилвуда по приказу Мизинца, что позволило удалить мейстера Колемона, который мог выступить свидетелем на ее стороне, - поехал с Гарри исключительно для того, чтобы в нужный момент вывести его из игры. Невозможно предугадать, сколько голов у змеи, вскормленной Петиром, и каждая голова полна ядовитых зубов. Сир Харлан, лорд Белмор, лорд Темплтон, Лин Корбрей – и это только начало. Боги, помогите мне.
Руки и ноги словно налились свинцом, но Санса заставила себя встать и принялась одеваться, не дожидаясь горничной. Она смазала обожженную руку целебной мазью, всхлипывая от боли; кожа почернела и стала бугристой, словно расплавленный воск, а под ней была воспаленная мокнущая рана. Что бы сделал Пес, если бы я погладила его по щеке этой рукой? Засмеялся бы и сказал, что я наконец-то узнала, каков мир на самом деле, что я теперь не лучше, чем он? А может, он бы заплакал?
Ей не хотелось думать об этом. Мысль о Сандоре Клигане была невыносима. Санса пыталась затянуть повязку, когда появилась хлопотливая горничная – не Гретчель и не Мадди - и застегнула пуговицы на платье, до которых Санса не могла дотянуться. Она сидела молча, пока служанка расчесывала ее волосы, - они немного отросли и теперь отливали всеми оттенками червонного золота, - и, чтобы скрыть неподобающую прическу, скромно прикрыла их накидкой, украшенной драгоценными камнями. Горничная подала ей ожерелье с семиконечной звездой, - по-видимому, по замыслу Петира, это должно подчеркнуть, что Санса – живое воплощение Девы, которой чужда сама мысль о лицемерии. Может быть, боги и узрят истину, но мне это не поможет. Если бы только знать, что на уме у Мизинца, - то ли он решил принести ее в жертву, чтобы скрыть свои преступления, то ли замыслил что-то еще более изощренное. С каждой минутой челюсти капкана сжимались все туже.
Не помня себя, Санса спустилась вниз вслед за служанкой. Плащ и полы платья путались в ногах, мешая идти. Сначала она не хотела надевать белое, чтобы судьи не подумали, что она пытается таким способом вызвать сочувствие, но потом обнаружила белый корсаж и рукава из серебристой парчи, а вместе они составляли цвета ее дома. Что бы мне ни уготовила судьба – жизнь или смерть, я встречу свой приговор как настоящая Старк.
За пределами Большого Чертога было холодно, как будто все факелы занесли внутрь в ожидании суда, и Сансу даже под меховой накидкой пробрала дрожь. Все, кто принимал участие в суде, уже собрались в Чертоге или вот-вот должны были прийти туда, поэтому на нее бросали любопытные или враждебные взгляды только слуги. Ожидание высасывало из нее все силы, - по-видимому, так и было задумано. У Сансы от голода подвело живот, и она уже решила, что ее будут держать в неизвестности весь день, когда двери наконец отворились и появились два стражника с гербом дома Аррен на доспехах.
- Вы леди Санса Старк, также известная как Алейна Стоун, обвиняемая в совершении преступления?
- Да, это я. – Сансе чудом удалось говорить спокойно. Как ни странно, ей вспомнилась Оленна Тирелл, Королева Шипов, и ее неотличимые друг от друга бородатые телохранители, Левый и Правый. Другая жизнь, которую мне так и не удалось изведать. Один из стражников, соблюдая приличия, подал ей руку, и Санса ее приняла. Колени у нее дрожали; ей совсем не хотелось рухнуть на пол прямо перед судьями.
Они вошли в Чертог. Санса в последний раз была здесь на празднике урожая, и теперь все выглядело почти так же, как тогда: за каждым столом и на каждой скамье теснились люди, едва не наступая на головы соседям, чтобы лучше видеть. Из-под высоких сводов с массивных балок свисали знамена великих домов Долины, а бледный серый свет, пробивающийся сквозь витражные стекла, затмевался светом факелов, закрепленных в резных кольцах. Сансу тут же обдало волной тепла, исходящей от толпы людей и от большого очага, в котором жарко горел огонь. У нее закружилась голова. Нет. Мне нельзя падать в обморок.
В полной тишине, если не считать перешептываний, она в сопровождении стражника прошествовала по центральному проходу к помосту в дальнем конце зала. Всю стену завешивало огромное знамя дома Аррен, на помосте стоял стол, за которым сидели все семь лордов Хартии – точнее, шесть, за исключением отсутствующего по известной причине сира Гилвуда, - а также Лионель и Лин Корбреи, Мизинец и лорд Нестор, который располагался в середине и держал в руке молоток. По-видимому, как хозяин замка и Верховный Стюард Долины, он исполнял обязанности председательствующего.
- Миледи, - начал лорд Нестор, когда Санса встала перед ними. – Сегодня вы стоите здесь, чтобы дать ответ на очень серьезные обвинения. Вас обвиняют не просто в убийстве, а в убийстве своего родича, и если вы будете признаны виновной, вам придется заплатить кровью. Вы понимаете это?
Санса почувствовала приступ дурноты, но только она собралась ответить, как ее прервали.
- Убить последнюю законную наследницу Севера, дочь Эддарда Старка? – Леди Анья Уэйнвуд гневно оглядела собравшихся. – Убить последнюю надежду Севера на изгнание гнусных Болтонов? Вы что, все с ума посходили?
Лорд Нестор стукнул молотком.
- Судья не должен говорить вне очереди.
- Старки должны подчиняться законам так же, как и все остальные, - вставил лорд Белмор. – Покойный отец этой девицы понял это лишь тогда, когда ему отрубили голову его собственным мечом за то, что он замыслил присвоить себе корону. Если наш дражайший благочестивейший Нед забыл о верности Роберту Баратеону и Джону Аррену, то какое нам дело, что когда-то давным-давно он был воспитанником под заботливым крылом лорда Джона…
- Бенедар, ты, как всегда, споришь, словно пьяный подросток, - ехидно заметил сир Лин Корбрей. – Отродья королевы Серсеи на самом деле – бастарды Цареубийцы, и всем об этом известно. А учитывая, какой мерзкой тварью оказался Джоффри, я бы сказал, что Нед действовал чрезвычайно дальновидно, и очень жаль, что у него не получилось. А что касается так называемой виновности его дочери в убийстве сына Джона Аррена, только дурак вроде лорда Белмора может подумать, что это не…
- К порядку! – Лорд Нестор стукнул молотком по столу. – Я требую порядка! Сир, вам следует умерить свой пыл, иначе вы будете немедленно выдворены из зала!
Корбрей положил ладонь на рукоять Покинутой.
- Желаете лично меня выдворить, милорд?
«О боги, - в отчаянии подумала Санса, - они готовы сожрать друг друга заживо». Корбрей затевает драку по наущению Мизинца, а может, просто потому что ему нравится затевать драки. Внезапно до нее дошло - весь этот спектакль разыгрывается не только ради того, чтобы уничтожить ее; Бейлиш ожидает гораздо большего. Лорд Лионель схватил брата за руку и что-то гневно прошептал ему, но сир Лин явно не собирался приносить извинения. Бронзовый Джон Ройс не спускал глаз с Мизинца, а тот притворялся, что не замечает этого. Сандор был прав. Им всем совершенно безразлична смерть Роберта.
- Теперь мы… - Лорд Нестор еще раз стукнул молотком, чтобы привлечь всеобщее внимание, - рассмотрим обстоятельства дела. Леди Санса по свидетельству мейстера Колемона обвиняется в убийстве своего кузена через отравление ядом, а именно «сладким сном». Исследование, проведенное после смерти лорда Роберта, показало, что в его крови действительно обнаружено большое количество этого вещества. Таким образом, причина смерти установлена, а милорд Белмор предполагает, - при этом лорд Нестор с отвращением посмотрел на упомянутого лорда, - что мотив преступления также легко установить. По его мнению, леди Санса была заинтересована в том, чтобы обручиться с Гаррольдом Хардингом, и решила устранить лорда Роберта, чтобы унаследовать Долину и воздать отмщение своим врагам.
- Если так, тогда за что мы ее судим? – процедил сир Лин. – Есть здесь хоть один человек, который готов встать и при всех заявить, что он был бы искренне рад в преддверии зимы видеть своим правителем припадочного хилого Роберта? Если такой человек найдется, мы, по крайней мере, будем знать, кто здесь идиот и жополиз. Если она и сделала это, во что я ни на грош не верю, это говорит об уме и решительности, а также о нежелании терпеть слабака в качестве лорда. Эти качества мне по душе. Преклоняю колено.