412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Голд » "Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 55)
"Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 01:21

Текст книги ""Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Джон Голд


Соавторы: Михаил Ежов,
сообщить о нарушении

Текущая страница: 55 (всего у книги 359 страниц)

Глава 6

Девушки встретили меня с радостью. Они были перепуганы, и я сразу сдал их на руки Джу, которая явилась по звонку. Тоже бледная и дрожащая, но готовая исполнить долг служанки.

Матвей налил мне чарку байцзю.

– Спасибо, – кивнул я и опрокинул её в себя всю разом.

– Видел, как вы сражались, – начал камердинер, пристально глядя на меня. – И был, мягко говоря, удивлён. Не припоминаю, чтобы мой воспитанник хоть раз проявлял такие способности в магии. И вообще какие бы то ни было, если уж на то пошло.

Я усмехнулся и сел на диван. Ворс циновки приятно покалывал чистые босые ступни: принял душ я сразу, как вернулся в гостевой домик.

– Ну, что сказать, старик? Сюрприз!

– Не то слово, господин, – покачал головой Матвей. – Могу я рассчитывать на объяснения?

– Нет. Прими как данность, что твой господин – маг.

Камердинер склонил голову на бок, не сводя с меня внимательных глаз.

– И давно?

– Всегда. Прости, но я должен был это скрывать. Надо объяснять, почему?

– Осмелюсь предположить, потому что ваш Дар никоим образом не имеет отношения к тому, который положено иметь отпрыску Белозёровых-Оболенских.

Я кивнул.

– Ты, как всегда, проницателен, старик. Тебя это смущает?

– Как бы то ни было, вы мой господин, – пожав плечами, ответил Матвей. – И я сохраню ваш секрет так же, как хранили его вы. Если нужно.

– Думаю, поздно шифроваться. Да и незачем. Здесь я могу не скрывать свои способности. Надеюсь, они даже пойдут мне на пользу.

Камердинер налил себе рисовой водки и сел напротив. Вид у него был задумчивый.

– Хотите связаться с триадой, – проговорил он утвердительно. – Думаете, вам это нужно?

– У меня не осталось людей, чтобы ловить Вождя. Да и с ними шансов было маловато, если честно. А я слышал, что китайская мафия имеет с социалистами весьма прочные связи. И они будут становиться ещё прочнее, уж поверь. Хотя изначально триады были против них, теперь боссы разглядели свою выгоду. Вдобавок, они уже не так лояльны к императору Поднебесной: тот слишком рьяно взялся за борьбу с организованной преступностью.

– Значит, собираетесь их использовать?

– Скорее, рассчитываю на взаимовыгодное сотрудничество, – я налил себе ещё байцзю. – Твоё здоровье!

– И ваше, господин.

Чокнувшись, мы выпили. Я – всю чарку, а старик только половину. Самодисциплина и умеренность всегда были его кредо. Я бы тоже себя ограничивал, если б не мог выводить алкоголь и токсины из своего организма. Но сейчас я не торопился. Зачем? Вражеская атака отражена – можно и расслабиться.

– Надеюсь, наш новый знакомый – господин Ма – скоро вернётся в поместье, и я смогу с ним поговорить. Думаю, нам есть, что обсудить. Не просто же из благодарности он привёз меня сюда.

Я оказался прав. Утром во дворе приземлился вертолёт, из которого вышел глава триады в сопровождении нескольких «монахов». Он направился к дому, но примерно через час в мою дверь постучался один из охранников и сказал, что господин Ма приглашает меня на завтрак. Если я не возражаю. Я не возражал.

Меня проводили в большую комнату без мебели. Китаец, которого я спас во время землетрясения, сидел в центре на небольшой циновке. Другая предназначалась мне.

– Доброе утро, – проговорил господин Ма, указав на неё. – Предпочитаю традиционный завтрак. Если вы не против.

Я опустился на циновку. Между нами стоял маленький стол с крошеными ножками – практически поднос. На нём были расставлены кушанья и чайные принадлежности.

В углах комнаты замерли «монахи» в чёрных костюмах и белых рубашках. Они походили на статуи – настолько старательно делали вид, что их здесь нет.

– Прошу, берите всё, что захотите, – господин Ма налил себе и мне чай в маленькие керамические чашки. – Умеете пользоваться палочками?

– Да. У нас в России есть китайские рестораны.

– Так я и думал. В смысле – что вы из России. Это слышно по акценту. У меня очень чуткий слух. Я даже хотел стать в детстве музыкантом. Но не сложилось. Правда, играю на гуцине. Иногда. Этот инструмент похож на ваши гусли. Хотя, кажется, никто в России больше не играет на гуслях.

– Я таких не встречал, – ответил я, беря спаржу. – Спасибо за приглашение.

– Это мне нужно вас благодарить. Дважды. За спасение меня и за то, что помогли отразить атаку клана Нун. А я до сих пор не знаю вашего имени.

– Константин Белозёров.

Второй части фамилии мне не полагалось: её прибавляли только князья.

– Юн Ма, – китаец церемонно поклонился.

Пришлось ответить тем же.

– Будем знакомы, – он протянул руку, и я пожал её. – Вы играете на чём-нибудь, господин Белозёров?

– Нет. Разве что на нервах своих родственников.

– Поэтому вы здесь?

Я кивнул.

– Да, им надоело меня терпеть. Вот и сослали подальше. С глаз долой – из сердца вон. Хотя не думаю, что когда-либо занимал место в их сердцах.

– Понимаю. Значит, вы в Китае надолго?

– Думаю, да.

– Вам есть, чем заняться?

Судя по разговору, господин Ма не видел, что я ехал в посольской машине. Это хорошо. Смогу выдать себя за обычного изгнанника. Такое редкость, но случается. Ничего особенного нет в том, что род избавляется от мешающего члена семьи. Уверен, в Китае это тоже бывает.

– Пока нет. Хотел осмотреть достопримечательности, но теперь вряд ли получится.

– Да, от Пекина осталось меньше половины, – печально склонил голову господин Ма. – Но мы не унываем. Исчезая, старое освобождает место новому. Вы согласны?

Как эти слова похожи на то, о чём толкуют красные!

– Да, вполне. Свято место пусто не бывает.

– Мудрые слова, – кивнул мой собеседник. – Прошу, не стесняйтесь. Думаю, вы так же голодны, как и я. Со вчерашнего дня ничего не ел. Мне рассказали, что вы внесли этой ночью значительный вклад в поражение людей клана Нун. Откуда у вас такие мощные техники?

– От рождения. Сам не знаю, как так получилось.

Я поймал недоверчивый взгляд Ма. Конечно, он не поверил. Но если человек о чём-то не говорит, значит, у него есть причины. И не тому, кого я спас, меня допрашивать.

– Просто я удивлён, что ваш род изгнал человека с такими выдающимися способностями, – проговорил он, беря палочками рисовый шарик. – Вы могли бы занять место главы. Или ваши родственники ещё сильнее, чем вы?

Я пожал плечами.

– Не проверял. Мы привыкли подчиняться тем, кто старше.

Ха-ха! Ещё чего! Но пусть китаец думает так. Это он сможет принять.

Ма кивнул.

– Дисциплина, – сказал он. – Важнейшая вещь для процветания. Когда каждый на своём месте – что может быть лучше?

– Например, когда каждый занимает то место, которое заслуживает.

– Возможно. Интересная мысль. Но один человек почти никогда ничего не решает. Вы с этим, конечно, не согласитесь.

– Почему вы так думаете?

Китаец не ответил. Вместо этого принялся жевать рисовый колобок. Через пару минут, правда, снова заговорил:

– Вы уже знаете, что я – глава триады. Мне нужны маги. Особенно такие, как вы. Не уверен, что могу предлагать аристократу работу, но, если она вам нужна…

Он замолчал, давая мне возможность ответить.

– Вы хотите, чтобы я защищал поместье? Или убивал для триады?

– А что вы сами предпочитаете, господин Белозёров?

– Думаю, первое.

Китаец понимающе кивнул.

– Не хотите пачкать руки. Защита звучит поблагороднее, да?

Я пожал плечами.

– Меня выставили из родного дома и из страны, которой я верно служил. Не думаю, что я в том положении, чтобы привередничать. Убивать, защищая ваш дом, всё равно придётся. Прошедшая ночь тому доказательство. Но не хотелось бы делать это специально.

– Понимаю. Это приемлемо. Даже очень хорошо. По правде сказать, я вообще не особо рассчитывал, что вы согласитесь. Что ж, в таком случае добро пожаловать. Вы будете обеспечены всем необходимым. И получите достойную оплату, разумеется.

– Меня примут в триаду?

– Примут? Нет. К сожалению, членом триады может стать только чистокровный китаец. Это правило не нарушалось со дня основания первой триады. И не думаю, чтобы его изменили в обозримом будущем. Да вам это и не нужно. Ведь из братства выход только один – на кладбище. А вы вряд ли пожелаете связать с нами всю свою жизнь.

– Да, хотелось бы иметь некоторую свободу, – кивнул я.

– Как видите, это удобно и для вас, и для нас. Будете просто работать на триаду. Это не возбраняется. Просто наши дела и наши тайны останутся вам неизвестны.

– Очень хорошо, – лицемерно отозвался я. – Меньше знаешь – яму не копаешь.

– Да, вам придётся лишь выполнять свою работу – не более.

– Меня это устраивает. Но со мной камердинер. Мой старый слуга. Он может остаться?

– Разумеется. Почему нет? Значит, договорились?

– Я пока не услышал размер оплаты.

Господин Ма растянул губы в улыбке, но его глаза остались точно такими же – холодными шариками полированного агата.

– Тридцать тысяч в месяц.

– Юаней?

– Разумеется. А вы собираетесь тратить здесь рубли?

– Нет, – я подсчитал в уме сумму в пересчёте по текущему курсу. – Это хорошие деньги.

– Да. Обычные бойцы получают намного меньше. А они члены триады. Но вы не обычный человек, господин Белозёров. И это стоит больших денег.

– Золотые слова, господин Ма. Что конкретно от меня требуется?

– То же, что вы делали прошлой ночью. Плюс сопровождение. Будете ездить со мной в качестве телохранителя. Если вас это не унизит. Согласны?

– Вполне.

Китаец протянул мне руку.

– Скрепим наш договор?

– Охотно, – я пожал крепкую ладонь.

– Своего слугу будете содержать самостоятельно, – добавил Ма. – Нам он не нужен.

– Справедливо. На иное и не рассчитывал.

Китаец кивнул. Мы вновь принялись за еду и некоторое время молчали. Но когда пришло время пить чай, мой собеседник снова заговорил:

– Вам понравились девушки, которых я вам прислал?

– Они были великолепны. Выше всяческих похвал. Премного благодарен.

– Рад слышать. Я выкупил их у родителей, которые били их каждый день. На бедняжках живого места не было. Я даже думал, что одна не выживет. Но мои лекари её выходили. Хорошее вложение. Обе обошлись мне когда-то в тысячу юаней. Могли бы приносить в несколько раз больше каждую неделю, но я оставил их при себе. Хотите, они будут вашими постоянными наложницами?

– Во сколько мне это обойдётся?

– Ни во сколько. Считайте это изъявлением моей признательности за то, что не оставили меня гореть живьём на той дороге. Немногие поступили бы так же. Девушки поселятся с вами, если угодно. В доме, где вас разместили, много комнат.

– Да, я заметил. Пусть перебираются.

– Думаю, они будут рады. Кажется, вы произвели на них впечатление. Замечу: это непросто.

Мой собеседник оставил пустую чашку и прямо взглянул мне в глаза.

– Господин Белозёров, должен предупредить, что триада не прощает предательства. Наказание одно – смерть. Вы должны понимать, с кем решили связать на время свою судьбу. Ошибок быть не должно. Вы или с нами, или вы нам не нужны.

– Понимаю. Не беспокойтесь, господин Ма. Я знаю свою работу.

– Верю. Судя по тому, что мне рассказали о событиях этой ночи, знаете вы её хорошо. Не спрашиваю, чем вы занимались на родине, и почему вас изгнали. Прошлое принадлежит вам. Но ваши умения отныне принадлежат клану Ма. Согласны?

– На все сто. Однако позвольте поинтересоваться: почему клан Нун напал на вас?

– Всё из-за территорий. После землетрясения они расчистились, и можно заново завоёвывать влияние. Клан Нун хочет загрести побольше, а для этого нужно устранить главного конкурента. Уверен, наши враги не ограничатся одним нападением. Так что ваша защита понадобится не раз, и не два. Это всё, что вам нужно знать. И да, вот ещё, что: ваша фамилия слишком длинная и непривычная для нас. Не будете против, если я стану звать вас Бэем? Наложницы сказали, вам это имя пришлось по душе.

– Без проблем. Бэй так Бэй.

Меня прозвище полностью устраивало: чем реже моя фамилия будет звучать здесь, тем лучше. Особенно учитывая, что я собираюсь подобраться к Вождю, который совершенно точно знает, как зовут того, кто заведовал царской Охранкой.

– Буду благодарен, если только так меня и станут называть, – сказал я. – Это поможет мне быстрее… забыть о прошлом.

– Как угодно, – кивнул Ма. – Что ж, думаю, на этом наш разговор можно считать оконченным. Вы не член триады, но всё же с этих пор мой подчинённый. Нужно соблюдать субординацию.

Я поднялся.

– Буду ждать указаний, господин Ма. Надеюсь быть вам полезным.

На этом мы и расстались. Роль личного телохранителя Головы дракона меня более, чем устраивала: хочет этого Ма или нет, а, находясь рядом с ним, я поневоле стану свидетелем его связей и наверняка рано или поздно выйду на Вождя, если триада с ним связана. Конечно, хотелось бы сделать это до того, как он отправится в Россию. Но тут всё будет зависеть от того, довезёт ли Ворон списки. А это уже не в моей власти. Тот, кто был внедрён в его окружение, поддерживал связь только со мной. Мой преемник не получит от него никакой информации.

Разумеется, фигура Вождя теперь интересовала меня не потому, что император приказал мне его уничтожить. У меня отныне были свои интересы, и вдохновитель мировой революции, как всё чаще называли Аничкова соратники, вписывался в них как нельзя лучше. Главное – добраться до него. И вот это сейчас – как и прежде – самое сложное.

Глава 7

Два дня я обустраивался. Обстановку менять особо не стал. Только съездил в соседний город – совсем крошечный, по местным меркам – который почти не пострадал от землетрясения. Там купил одежду, предметы личной гигиены, кое-какую технику и мебель. Всё это должны были доставить в поместье господина Ма к вечеру. Я же отправился по рекомендации своего временного сюзерена к некоему Зэну Гао, который торговал оружием. Естественно – незаконно. Так что без пароля, которым снабдил меня босс триады, ничего бы мне не продали. Отправился я за покупками в сопровождении одного только Матвея. Босс не стал навязывать мне в спутники своих людей, и я оценил этот жест: он не хотел, чтобы я решил, будто он мне не доверяет.

Быстренько разделавшись с обычным шоппингом, я отправился по адресу, оставленному одним из помощников господина Ма. Оказалось, торговец оружием жил в лавке, где продавался фарфор. Перед ней лежали две рыжие собаки. Лениво щурясь на солнце, они проводили меня взглядами. Одна даже неуверенно вильнула хвостом. Явно не сторожевые. Либо принадлежат владельцу лавки, либо он их просто подкармливает. Уважаю тех, кто любит животных. Неважно, каких. У меня самого были питомцы. Правда, не такие милые. Мне-то, конечно, они нравились, но вот другие часто бывали шокированы, увидев их в моём доме. Что с ними теперь? Учитывая, сколько я провёл в этом мире, наверное, уже померли.

Одна из псин лениво встала и направилась ко мне. Потянулась, принюхиваясь, и вдруг отшатнулась, поджав хвост. Затем низко испуганно зарычала. Да, собаки не разделают мой любви. Думаю, это из-за фамильяра. Каким-то загадочным образом они его чуют.

Когда я вошёл в лавку, раздался мелодичный перезвон, и из-за расписной занавески показался седой старик с блестящей лысиной. Длинные усы свисали по сторонам его узкого рта, делая похожим на сома. Он поклонился и широко улыбнулся, продемонстрировав кривые жёлтые зубы.

– Добро пожаловать, господин. Чем могу помочь? Вы, наверное, коллекционируете фарфор? У меня есть довольно старые вещи. Настоящий антиквариат! Идите сюда, – он двинулся к окну. – Я вам всё покажу!

Он заговорил со мной по-английски, но стоило мне ответить, и старик тут же перешёл на родной язык.

– Меня не интересует посуда, господин Гао, – сказал я. – Сегодня я побывал в местном супермаркете и купил всё необходимое для дома.

Хозяин магазина замер возле деревянного стеллажа с крошеными белыми чашками. Его длинные усы задвигались, а затем он спросил:

– Вы знаете, как меня зовут. Значит, адресом не ошиблись. Но фарфор вам не нужен. Видимо, сувениры тоже. Зачем же иностранцу старый Гао?

– Я от господина Ма.

– Неужели? Я хорошо его знаю. Вы не похожи на друга господина Ма. Если, конечно, мы говорим об одном и том же человеке.

– Уверен, что так и есть. Мне нужно от вас нечто… убийственное.

Старик двинулся назад и остановился прямо напротив меня. Взглянул на Матвея, затем перевёл взгляд обратно.

– Хм… Даже не знаю, что вам предложить.

– Быть может, последний звон разбившейся чашки? – спросил я, чётко выговорив пароль.

– О! Как интересно… – господин Гао схватил себя за усы и потянул их вниз. В его глазах зажглись искорки, но они совсем не были весёлыми или радостными. – Вам и волшебные слова известны!

– Разумеется. Господин Ма сам сообщил их мне.

– Неужели? И вы хотите нечто убийственное?

– Максимально. Девятого калибра, если есть.

– Так-так… Хе-хе! Значит, я должен поверить, что господин Ма подружился с европейцем? Или вы из Америки, славный господин?

– Из России.

– А! Понятно. Ну-ну. И господин Ма прислал вас ко мне?

Меня начал раздражать этот странный допрос. Я-то думал, что, как только будут произнесены заветные слова, хозяин магазина мигом разложит передо мной весь свой арсенал. Не здесь, конечно, а в каком-нибудь подвале или заднем помещении магазина. Но Гао явно с этим не торопился. Кажется, он мне просто не верил.

– Почему бы вам ему просто не позвонить? – предложил я. – Уверен, это всё прояснит, и мы перестанем терять время.

– Так господин торопится? – мой собеседник растянул тонкие губы в холодной улыбке. Я вдруг понял, что передо мной вовсе не чудаковатый старикашка, на склоне лет ставший приторговывать оружием, а матёрый хищник, которого просто сослали сюда доживать. Но совсем со счетов не списали. И мне тоже не стоило. – Кого же вы так спешите убить, господин? – осведомился Гао.

– Того, кого будет угодно господину Ма, – ответил я.

– Хм… Боюсь, я не могу вам помочь. Видите ли, на самом деле я не знаком с тем, о ком вы говорите. Перепутал фамилии. Старость, сами понимаете. И ничего смертельного в лавке не держу. Разве что вы умудритесь порезаться разбившейся миской для супа.

Ясно: он решил, что я из полиции. Или из Интерпола. В общем, подослан врагами триады.

Я вздохнул.

– Уважаемый господин Гао, у меня нет иной возможности доказать вам, кто мой покровитель, кроме тех слов, что я сказал. Уверяю, что звонок в поместье господина Ма решит все вопросы.

– Я не могу беспокоить по пустякам такого человека, – сказал хозяин лавки. – Тем более, если я его не знаю.

– Но когда я отсюда выйду, вы ведь сразу позвоните, – улыбнулся я. – Так почему бы не сэкономить время? Я подожду здесь.

– Вам лучше уйти, господин, – проговорил старик. – Иначе мне придётся позвать своих сыновей.

Повисла пауза, в течение которой мы сверлили друг друга взглядами. О чем думал Гао, понятия не имею, а я размышлял, не уроню ли я лицо перед этим старым бандитом, если подчинюсь. С одной стороны, я не член триады, а вот он, скорее всего, да. С другой, я маг и личный телохранитель босса. К тому же, нельзя позволять всякой мелкой сошке, отправленной на пенсию, мне указывать на дверь.

Сложив руки на груди, я усмехнулся и сказал:

– Зови! Я всё равно уйду отсюда с пушкой. А вот смогут ли ходить после встречи со мной твои сыновья – большой вопрос.

Старик зло прищурился.

– Как угодно господину! – процедил он. – Ксин, Реншу! – звонко крикнул он, не сводя с меня глаз. – У нас назойливый посетитель!

Через три секунды из-за занавески вышли друг за другом два амбала в спортивных костюмах. На одном был передник. Другой вытирал руки белой тряпкой.

– В чём дело, приятель? – осведомился он, глядя на меня. – Товар не нравится?

– Нет, обслуживание, – сказал я.

Матвей медленно отошёл к витрине и встал там, положив небольшой саквояж на табурет. Я сделал ему украдкой знак тайного языка Белозёровых-Оболенских, означавший, что вмешиваться не нужно. Камердинер на это никак не отреагировал, но я знал, что он его видел и приказ не нарушит.

Братья обогнули прилавок и двинулись ко мне.

– Почему бы вам в таком случае не убраться? – предложил тот, что был в переднике. – Есть другие магазины. Может, вам там понравится.

Я покачал головой.

– Там нет того, что мне нужно.

Парни вопросительно взглянули на отца.

– Вышвырните его! – махнул тот рукой. – И наваляйте так, чтобы забыл сюда дорогу.

Амбалы усмехнулись и повернулись ко мне.

– Слышал папашу? – спросил первый. – Ещё есть шанс убежать.

– У вас есть шанс свалить обратно за занавеску, – ответил я, ухмыльнувшись. – Иначе мне придётся вас покалечить.

– Ну, ты сам так решил, – пожав плечами, тот, что был в переднике, ринулся на меня, наклонив голову, чтобы избежать удара в подбородок.

Я подпрыгнул на месте, сделав стремительную вертушку, и попал подъёмом стопы ему в висок. Удар был жёсткий, и нанёс я его почти в полную силу. Амбал замер, покачнулся, закатил глаза и с грохотом рухнул на пол. Его брат выпучил на него глаза, затем вскинулся, издал гортанный вопль и бросился на меня. Подпрыгнув, он выбросил ногу вперёд, метя в голову. Я легко отвёл её рукой в сторону, перехватил здоровяка за пояс и отправил прямо в стеллаж с хрупким антиквариатом.

– Руки! – гаркнул старик.

Взглянув на него, я увидел, что он целится в меня из обреза. И пушка в его лапах не дрожала. О, нет, этот мужик умел обращаться с оружием. И стрелял не раз. Перспектива убийства его нисколько не пугала.

– Собираетесь меня застрелить, господин Гао? – поинтересовался я насмешливо, выставив невидимый щит между нами. – А вдруг меня действительно прислал ваш босс?

Видно было, что старик колеблется. Наконец, он принял решение.

– Реншу!

– Да, отец⁈ – прокряхтел амбал, которого я кинул в стеллаж.

– Принеси телефон! Чёрный!

– Сейчас…

С трудом поднявшись и держась за поясницу, он проковылял мимо меня, смерив горящим ненавистью взглядом, и исчез за занавеской.

– Заодно жалобную книгу притащи! – крикнул я ему вдогонку. – Обслуживание просто отвратительное! Не удивительно, что я единственный посетитель!

Старик молчал, стиснув зубы, и не сводил с меня глаз. Я побарабанил пальцами по прилавку.

– Прошу прощения за фарфор. Надеюсь, ничего ценного?

– Это сервиз периода династии Цинь!

– О! Ну мне, варвару, всё равно не понять, дорого это или нет.

Появился амбал с допотопным телефоном в руках. Поставил аппарат слева от отца и отступил, глядя на меня исподлобья.

Тот снял трубку, зажал её плечом и быстро набрал номер. Я слышал, как в динамике раздались гудки. Затем щёлкнуло, и послышался приглушённый голос.

– Ко мне тут кое-кто пришёл, – проговорил, глядя на меня, Гао. – Да, русский. Угу. С белыми, да. Назвал. Хорошо. Прошу прощения за беспокойство.

Он положил трубку и сделал сыну знак унести телефон. Затем медленно опустил обрез и сунул его под прилавок.

– Мои извинения, господин Бэй. Сами понимаете: ваш визит стал для меня полной неожиданностью. Что вы хотите приобрести?

– Пистолет. Может, стоит сначала оказать помощь вашему сыну?

– Реншу о нём позаботится, – не взглянув на сына, ответил старик. – Следуйте за мной.

Он направился в сторону занавески. Войдя за ним, я увидел помещение, уставленное шкафами и ящиками. Везде была посуда. Мы прошли через комнату и свернули. Гао распахнул дверь и исчез.

– Сюда!

Надеюсь, не ловушка. На всякий случай держа невидимый щит, я переступил порог и оказался в кабинете. Старик сворачивал ковёр. Под ним оказался деревянный люк. Взявшись за верёвку, Гао легко откинул его и взглянул на меня.

– Думаю, вы найдёте здесь что-нибудь подходящее, – сказал он и открыл продолговатый ящик.

Я опустился рядом с ним на корточки.

– Богатая коллекция. И подобрана со знанием дела.

– Спасибо. Я давно в деле и кое-что в нём понимаю.

– Это видно.

Протянув руку, я вытащил автоматический воронёный кольт.

– Вот этот.

– Больше ничего не хотите посмотреть?

– Как и вы, я кое-что в этом смыслю.

Кивнув, Гао достал два запасных магазина и большую коробку патронов.

– Господин Ма обещал оплатить этот товар? – спросил он.

– Мне он ничего такого не говорил.

Старик задумчиво дёрнул себя за усы.

– Я бы подарил вам это – в качестве извинений за неприветливую встречу. Но фарфор, который вы разбили, стоил очень дорого.

– Я готов заплатить, – сказал я, не уточняя, за что именно.

– Хорошо, – Гао вручил мне пистолет и всё остальное. – Шесть тысяч юаней.

Я достал пачку банкнот и отсчитал нужную сумму.

– Благодарю, – поклонился, приняв деньги, старик. – Если это всё, то позвольте вас проводить. Мне ещё нужно прибраться.

– Разумеется. Мои сожаления по поводу причинённого ущерба.

– Полагаю, мы в расчёте.

Я не сомневался, что сервиз стоил куда дороже пистолета, но решил, что это дело хозяина лавки. В конце концов, он натравил на меня своих сыновей, так что мне всё же полагалась какая-никакая компенсация. Думаю, он счёл так же. Поэтому и назвал настоящую цену за оружие.

Когда мы вышли в торговое помещение, Реншу успел поднять брата, который оставался без сознания.

– Он жив? – спросил старик.

– Да, отец. В отключке.

– Отнеси его в комнату и позаботься о нём. Я провожу наших дорогих посетителей. Потом возьми метлу и собери сервиз.

– Наверное, его можно склеить, – неуверенно проговорил, взглянув на осколки и обломки стеллажа, парень.

– Можно. Но что они будут стоить? Нет, я не торгую таким товаром.

Вздохнув, Реншу потащил брата за занавеску. Очевидно, семейство Гао жило там же, где работало.

– Всего доброго, господин Бэй, – проговорил старик, отвесив мне поклон.

Я ответил тем же.

– И вам.

Никто из нас не сказал «до встречи».

Мы с Матвеем вышли из лавки и направились в сторону парковки, где оставили машину: по городу мы ходили пешком.

– Вы приложили его очень сильно, господин, – заметил через минуту камердинер. – Не будь парень таким бычком, мог и помереть.

– Но он был, – ответил я. – Всё рассчитано.

Матвей кивнул.

– Рад слышать.

– Ты же не решил, будто я хотел укокошить этого бедолагу?

– Разве что на мгновение.

Я усмехнулся.

– Не волнуйся. Твой хозяин не разучился держать себя в руках.

Камердинер ничего не ответил.

Дойдя до автомобиля, мы сели, и я велел водителю ехать обратно в поместье. Дорога занимала около часа, так что можно было вздремнуть. Я не люблю тратить время попусту, а отдых никогда не помешает. Тем более, когда живёшь в таком месте, куда по ночам любят наведываться люди с автоматами и гранатами. Надеюсь, надолго в Китае я не задержусь. Нужно как можно быстрее выйти на Вождя и возвращаться в Россию. Там меня ждут настоящие дела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю