Текст книги ""Фантастика 2024-67". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"
Автор книги: Ерофей Трофимов
Соавторы: Екатерина Лесина,Алексей Калинин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 92 (всего у книги 350 страниц)
Глава 51
Баронесса де Варрен изволила гневаться.
И Винченцо подумал, что с каждым днем сил в этой женщине становится все больше. И что возможно весьма и весьма скоро их станет достаточно, чтобы не оборачиваться на Миару, которая заняла место у окна. Она делала вид, что не замечает ни баронессы, мечущейся по комнате, ни брата, всецело увлеченная распутыванием нитей.
– Это просто невероятно! – баронесса остановилась, и белые юбки её опали. – Он возвращается и… и что?
– Что? – Миара оторвалась от ниток. – Девочка довольно милая, хотя и диковата.
– Девочка?
– Несомненно. Вы же слышала рассказ того старика.
Баронесса опустилась на кресло.
Слышала.
Сперва рассказывал сам барон. Слегка заикаясь, краснея почему-то, будто речь шла о чем-то неприличном, а не о подлом нападении. Потом и Дикарь добавил пару слов.
А уж после и названный старик, который держался, пусть и с подобающей вежливостью, но без тени покорности. Зато рассказ его радовал деталями.
И ввел Миару в задумчивость.
– Если бы ваш сын соизволил уточнить некоторые нюансы, касавшиеся его приобретения, ничего бы не случилось.
Если бы.
Баронесса вздохнула.
– И что теперь делать?
– Ничего, – Миара потянула за алую ниточку. – Завтра я осмотрю девочку.
Почему-то подумалось, что та не слишком обрадуется.
– Если окажется, что она больна…
– Это ничего не изменит, – баронесса позволила себе перебить Миару и тут же смутилась. – Прошу прощения, госпожа. Но Такхвар утверждает, что слово было подкреплено силой.
– Что тоже весьма и весьма интересно.
Миара наматывала нить на палец.
– Он ведь не маг?
– Я не ощутил ничего такого, – вынужден был признать Винченцо. – Хотя близко меня не подпустили.
– Тогда завтра мне нужно будет осмотреть и вашего сына. И… всех, пожалуй, – на губах Миары появилась предвкушающая улыбка. – В конце концов, они прошли долгий путь, как знать, не сказались ли лишения на их здоровье.
Как по мнению Винченцо и барон, оказавшийся донельзя наглым с виду мальчишкой, и дикарь, и эта девчонка из мешеков выглядели отвратительно здоровыми.
– Слово де Варренов не может быть нарушено, – баронесса обратила взор к окну. И задумалась. – Но девочка юна… весьма юна. Вряд ли она уронила первую кровь.
– Именно.
– Кроме того, если я правильно поняла, то мой мальчик не оговаривал, какой женой она станет.
– Видите, – Миара потрогала золотую иголку. – Вы начинаете мыслить рационально. В конце концов, если у него будет три или четыре жены, и одна из них окажется столь… необычна. Разве кто-то упрекнет в том барона?
– Пожалуй.
– Тем паче, что к своей невесте он относится со всем уважением. Де Варренов не упрекнут в нарушении обетов или паче того, неблагодарности.
Баронесса окончательно успокоилась.
– Спасибо, – сказала она и вряд ли за помощь в рукоделии.
– Не за что. Но девочку и вправду стоит осмотреть. Хотя бы затем, чтобы понять, сколько ей лет. Да и в принципе…
– Умыть. Причесать. Одеть должным образом. И этот ошейник… негоже, чтобы невеста де Варрен ходила в рабском ошейнике!
– Ваш сын, печать де Варренов и маг. Проблема ошейника решится быстро.
– Чудесно, – баронесса потерла руку. Кожа на них была бледной и в мелких трещинах. – Еще надо будет приставить к ней кого-то, чтобы помогал.
И приглядывал.
А если понадобится, то и помог освободить барона от неосторожно данного слова. Но вслух об этом никто не скажет. Винченцо тоже промолчит.
Пока.
– А что с этим… дикарем? У него имя есть?
– Есть, – Винченцо даже помнил его. Странность, конечно. Столько всего забывал, а вот это имя, которое и на глаза-то попалось лишь раз, в памяти застряло. – Маххара.
Случается, конечно, и не такое.
– Чудесно, – Миара воткнула иглу куда-то в центр зашитого поля. – Имя – это просто замечательно… а беспокоиться не стоит, госпожа. Сколь я понимаю, это существо и создавалось, как защитник. Чей-то защитник. Ритуал ведь не был завершен. Так?
Винченцо кивнул.
Осторожно.
А потом уже, после, когда остался наедине с сестрой, сказал:
– Не вздумай даже.
– Ты о чем? – ее невинная улыбка могла бы ввести в заблуждение человека иного, с Миарой близко незнакомого.
– Ты поняла. Я дал клятву. И дал кровью. За тебя. И за меня. Ни ты, ни я, мы не можем причинить им вред.
– А кто говорит о вреде? Поверь, что бы я ни сделала, все пойдет на пользу, – теплая ладонь коснулась щеки, и впервые за долгое время прикосновение это вызвало лишь приступ дурноты.
Что с ним?
– Миара…
– Я услышала. И поверь, я буду осторожна. Очень и очень осторожна.
***
Верховный разглядывал тело женщины, что лежала на длинном камне. Женщина была молода и красива. Кожа ее отличалась особой изысканной белизной, а волосы отливали чистым золотом. И надо будет проследить, чтобы их не отрезали. С рабов станется. Ничтожные создания, ратующие лишь о собственной выгоде.
Впрочем, женщина эта не была ни знатна, ни богата.
Никто не будет беспокоиться о теле её.
Но почему-то сама мысль об обрезанных волосах вызывала раздражение.
– Она мертва уже несколько часов, – маг-целитель за два дня сделался еще тоньше суше и нервозней. Он стоял, притянув руки к груди, прижав локти к телу и походил на огромного богомола. – И смерть наступила в результате обескровливания.
На бледных руках синими нитями выделялись вены.
А из них вырастали себеряные трубки.
На левой застыла капля крови.
Маг потер ладони и положил руки на живот покойницы. Прислушался. Нахмурился.
– Странно.
Несомненно.
Весьма странно. Эта девушка – одна из многих, кого за последние дни вынесли из покоев Императора. Юных. Красивых.
Мертвых.
– Она ощущается… старой? – маг нахмурил лоб. – Сколько ей лет?
Верховный пожал плечами.
Кто знает? Нет, можно поручить жрецам, чтобы подняли записи, и тогда Верховный узнает и имя, и возраст, и многие на самом деле не слишком-то нужные ему вещи.
– Она ощущается древней старухой. Мне нужно будет вскрыть тело. Ваших богов это не оскорбит?
– Человеку крайне сложно оскорбить бога.
– Д-да. Пожалуй. Никогда не думал. Извините.
Маг провел рукой по телу. В этом не было ничего-то пошлого. Ладонь скользила, не касаясь слишком бледной кожи. И все же смотреть на это было почти невыносимо.
Верховный смотрел.
Он не отвел взгляд, когда этой кожи коснулась сталь, прочертив первую темную линию разреза. И когда тот распахнулся, выставив темные, будто обожженные внутренности. Маг работал быстро и аккуратно, умело, как человек, которому не единожды случалось проделывать нечто подобное.
Один за другим появлялись органы.
Вот печень. Крупная и вновь же черная, словно обожженная. Маг мнет её, раздвигает лопасти и хмурится. Но чем он недоволен – не понять.
Почки. Два скукоженных иссохших яблока на тонких нитях сосуда.
Сердце наоборот разбухшее и будто плесенью покрытое.
Желудок.
Кишки.
Кишки бесконечны. Маг ощупывает их осторожно, без спешки, и вновь же бормочет что-то под нос. А девушка лежит. Она по-прежнему прекрасна, если смотреть на лицо. Ниже, туда где зияла распахнутая пропасть живота, Верховный старался не смотреть.
Все это длилось.
И длилось.
И в какой-то момент Верховный утратил чувство времени. Он будто замер здесь и сейчас, на неудобном стуле, приобняв потяжелевшую золотую руку.
– Это все весьма…, – маг заговорил первым. Он склонился над телом, пристально вглядываясь в лицо девушки. И вдруг показалось, что вот сейчас он её поцелует. Мысль была до того странной и отвратительной, что Верховный скривился. – Знаете, никогда подобного не видел. А мне случалось работать не только в лабораториях.
Маг надавил на глазные яблоки.
– Я видел, как действуют проклятья, как разрушают плоть огонь или яд, сталь, холод. Болезни. Вот здесь весьма похоже. Да. Определенно. В ней словно собрались все известные болезни разом. Посмотрите. Истончившиеся кости. Иссохшие мышцы. Сухожилия закостенели, и это не оттого, что она мертва.
Маг приподнял мертвую руку.
– Ее печень изъедена опухолями, как и почки, и желудок. Её кишечник словно пожрал сам себя. Её кровь… я вовсе не уверен, что это кровь. А на тонком уровне складывается ощущение, словно бы… словно бы её выпили! Не в физическом смысле слова, ибо телесные жидкости остались на месте. Но… как бы это… – он взмахнул рукой.
– Я понимаю, – Верховный и вправду понял.
И поднялся, пусть снова стало тяжело двигаться.
– Вы сможете осмотреть еще одно тело? – поинтересовался он. – Сравнить?
– К-конечно, – маг вытер руки тряпицей. – А где оно?
– Сейчас будет.
Раба, которого Верховный отобрал заранее – крепкого полного сил мужчину – привели в комнату. Увидев останки, тот побледнел и рухнул на колени, но это единственное, что успел он сделать.
– Не бойся, – сказал Верховный столь мягко, сколь это было возможно. И золотые пальцы коснулись обритого лба. – Боли не будет. Я обещаю.
И слово он сдержал.
Его жертвы и вправду не испытывали боли. Это Верховный научился чувствовать. И даже обрадовался, потому как смерть смертью, а напрасных мучений он никогда не одобрял.
К чести мага, тот не проронил ни звука, и лишь когда раб испустил последний вздох, сказал:
– Это и вправду очень и очень необычно.
Верховный чуть склонил голову и отступил, позволяя магу подойти к телу. Тот же, невзирая на кажущуюся худобу, поднял его и уложил на стол, слегка потеснив мертвую девушку.
Много времени вскрытие не заняло.
– Пожалуй, – задумчиво произнес маг несколькими часам позже. – Пожалуй, я могу с уверенностью заявить одно. Этот мужчина стал жертвой той же силы, что и женщина. Взгляните.
Он поднял печень, которая была больше первой, но так же черна.
– Те же язвы, те же очаги мертвой плоти. Его кости ко всему сделались тонкими. Такое бывает у стариков, но еще недавно этот мужчина выглядел совершенно здоровым. А его сердце? Оно поражено, как и все тело. Это ведь не проклятье?
– Нет.
– И я не вижу признаков. Да… но вы мне объясните?
– Скорее уж, – Верховный сумел выдавить улыбку. Выпитая сила растекалась по телу, давая иллюзию не только жизни, но и молодости. – Скорее мне потребуется ваша помощь, чтобы самому понять, с чем мы имеем дело.
Он пошевелил пальцами.
И подумал, что совсем скоро золото доберется до локтя. А потом и выше. И… и когда он, Верховный, весь превратиться в золотого человека?
Что с ним станет?
А с императором, который, возможно, уже стал кем-то, кого вовсе человеком нельзя назвать. И как быть?
– Вы… – маг облизал пересохшие губы. – Ирграм говорил, что у вас имеются книги древних. Я могу на них взглянуть? Не то, чтобы я уверен, но… опыт показывает, что любая мало-мальски серьезная дрянь, уж извините, происходит оттуда. И быть может, нам удасться найти упоминания.
И способ защиты.
Было бы неплохо.
Глава 52
Человеческий город встретил суетой и обычной вонью. Над сточными канавами роились мухи. Что-то гнило, что-то горело, источая смрад едва ли не больший, чем исходил от рва. Ирграм поморщился и извлек из кошеля склянку с воском. Пропитанный розовым маслом, тот позволял немного сгладить отвратные запахи города.
Суета.
Узкие ворота. Стража, которая не столько следит за порядком, сколько собирает мзду. Сцепившиеся телеги. Тявкающая собачонка, что забилась куда-то под днище. Ругань.
Вонь.
Монеты падают в протянутую ладонь. И стражник привычно убирает их в сумку, машет рукой, мол, проезжайте.
В городе не легче.
Эта теснота, эта бестолковость, запахи и люди, которых слишком много, раздражают несказанно. Но постоялый двор находится быстро.
– Тут остановимся, – Ирграм спешивается первым и мелькает мысль, что в кои-то веки он не обуза. Его спутники не сказать, чтобы вовсе растеряны, для этого нужно что-то больше, чем мелкий городишко, скорее уж чувствуется, до чего непривычно им здесь. – Я прогуляюсь на рынок, узнаю, кто заверяет сделки. И были ли караваны. И если были, то на рынке можно узнать, куда ушли и когда.
Он потер лоб.
– Город не так велик. И девочку наверняка запомнили бы.
Жарко.
Солнце, разбиваясь о крыши, все одно палит. Каменные стены вбирают жар, отчего на улицах становится совсем уж невыносимо.
– Мне было бы интересно посмотреть на ваш город, – жрец кинул поводья одному из мальчишек, что вились во дворе, поджидая гостей. – Если вы не возражаете.
Вряд ли возражения Ирграма нашли бы понимание. Поэтому он склонил голову:
– Буду рад.
Помимо жреца сопровождать вызвались еще двое, что, безусловно, было лишним, ибо в подобном городишке вряд ли бы нашелся безумец, рискнувший бросить вызов магу. Но с другой стороны, отчего бы и нет.
До рыночной площади добрались быстро. Здесь шум сделался почти невыносимым, а вонь обрела новые оттенки – свежего и не слишком свежего мяса, рыбы, которую разделывали тут же, выбрасывая потроха на камни, где за них дрались кошки, собаки и грязные люди. Орали торговцы. То тут, то там в общий смрад вплетались ноты драгоценных масел.
Визжала свинья.
Квохтали куры в клетках.
Жрец крутил головой, не скрывая своего любопытства.
– У вас иначе? – Ирграм прищурился, примеряясь к этому человеческому морю, которое предстояло пересечь.
– В том и дело, что нет. И это само по себе удивительно. Премного удивительно…
Рабами торговали тут же. Пара навесов и люди, что сидели под ними, не делая попыток убежать. Низенький стульчик, на котором кое-как устроился управляющий. Был он худ и грязен, и от рабов отличался лишь отсутствием ошейника.
– Доброго дня, – Ирграм вежливо поклонился, чем заработал ответный, куда более почтительный поклон. – Уважаемый, не будете ли вы столь любезны помочь мне в одном маленьком, но весьма важном деле?
Серебряная монетка мелькнула в пальцах.
А жрец благоразумно отступил в тень, как и те, кто сопровождал его.
Выяснить все удалось довольно быстро. Старый Архам не только торговал на рынке, на котором провел всю, почитай, жизнь, а потому знал его едва ли не лучше, чем собственный дом. Старый Архам имел сыновей, что продолжили благое дело, а еще и многих, весьма многих людей, которым он когда-либо помогал. И не только. Две золотых монеты, и вот уже мальчишка-раб спешит, торопится привести благородных господ к дому мага, который и заверял сделки.
Еще пара монет, и маг – старый обрюзглый, но вполне довольный тихим своим бытием, – раскрывает страницы толстой книги.
Выписка.
И слова.
– Юный барон был весьма нетерпелив, да. Помнится, он еще изволил проявлять недовольство.
Маг качает головой.
Его пальцы поглаживают ровные строки. Магическая печать цела, Ирграму не нужно касаться страниц, чтобы ощутить его.
– Ритуал?
– Проводил не я. У барона имелся собственный маг. Я лишь снял первичную привязку по просьбе торговца. И остальное тоже.
В книге не было имен.
И вправду, кто будет беречь имя раба? Но вот описание имелось.
Особь женского полу.
Вес.
Рост.
Особые приметы. Рисунок, который на страницы перенесли со всем тщанием, ибо с несознательных рабов порой станется убежать. Или же бывают умельцы, что чужих уводят, особенно ценных.
Жрец цокнул, рисунок увидев, и напрягся.
– Скажи, – очередная монета покатилась по столу, чтобы исчезнуть под пухлой рукой. И во взгляде мага прибавилось доброжелательности и понимания, а с ними – и желания помочь коллеге в маленькой его проблеме. – Это дитя было здорово?
– Совершенно.
Полукровка.
Согласно записи. И протокол осмотра имеется, где обязаны были бы быть указаны недостатки. Не так уж часто оплачивают подобную услугу, однако ныне покупатель расщедрился.
– Несомненно, – маг провел ладонями по грязноватым одеждам. – Я лично осмотрел его. В том числе и зубы.
Жрец сказал что-то тихо и в сторону, к счастью, на своем языке.
– Будут проблемы? – уточнил маг.
– Дитя было украдено, – Ирграм подумал и решил отвечать правду. Почти. – И родичи его пребывают в печали. Их гнев готов пасть на головы похитителей, однако они понимают, что не все люди, с коими меня сведет судьба, виновны. И потому будут весьма благодарны тем, кто поспособствует возвращению юной госпожи домой.
– Что ж, – маг взохнул тяжко-тяжко и поскреб щеку.
Взгляд его сделался печален, а Ирграм подумал, что, кажется, грядут проблемы.
И не ошибся.
– Я не стал бы говорить кому другому, – осторожно начал маг. И Ирграм молча выложил крохотный камень, самый мелкий из тех, которые нашлись в кошеле.
Взгляд мага изменился.
– Помощь, – Ирграм подвинул камень к магу. – Родичи девочки умеют выражать благодарность.
Вздох сделался еще более тяжелым.
А во взгляде появилась тоска.
– В любом случае… – Ирграм убрал руки.
– Тогда… скажу так. Эту девочку привел благородный Натияр, возможно, ты слышал это имя?
Ирграм покачал головой, не сомневаясь, что имя запомнят.
– Он часто водит караваны, больше по окрестным деревням, собирая должников и просто людей, что оказались в затруднительных обстоятельствах. Жизнь порой сложна, и случается человеку, не способному управиться со своей бедой, занять денег.
Ирграм склонил голову, показывая, что понимает.
Деньги всегда требовалось вернуть и весьма часто – куда больше, нежели брали взаймы. Многие не справлялись. И продавали. Детей. Жен. Себя.
Всякое случалось.
– Говорят… но это лишь слова, ибо не было человека, который присягнул бы в суде или же вовсе суда потребовал, однако добрые люди порой слышат то, что доказать сложно, – взгляд мага был прикован к камню. – Так вот, говорят, будто бы благородный Натияр не гнушался нанимать людей оружных. И что люди эти порой учиняли разорения иным деревням, особенно тем, которые скрывались в лесах аль болотах, избегая руки владетеля.
Он замолчал, позволяя обдумать сказанное.
– Иные и вовсе поговаривали, будто бы он и на ту сторону хаживает, когда с товаром, когда с клинком. Не нам судить.
– Не нам, – охотно согласился Ирграм.
– Караваны он уводил дальше, в благословенный город магов. Тоже так говорят.
Быть может, и уводил.
Рабы всегда нужны. А рядом с городом хватает разной шушеры, которая спешит получить свой кусок золота.
– На сей раз он задержался в городе дольше обычного. И сколь знаю, не случайно. Он пришел без каравана, лишь с этим ребенком, коего и держал при себе. Благородный Натияр ждал. И дождался.
Толстые пальцы застучали по столу.
– Сделка была проведена при мне, как того требует закон. И заверена кровью де Варренов, а также силой их мага. Натияр получил деньги.
Сумма впечатляла.
Сорок золотых – очень и очень хорошая цена. Не за дочь императора, конечно, но за раба в целом. Крепкий мужчина с искрой дара стоил куда меньше.
– И где нам искать утерянное?
– В том и дело, дорогой коллега… в том и дело… знаю, что тем же вечером Натияр и маг о чем-то весьма долго беседовали. А после Натияр покинул город. Маг же остался. Ненадолго. Слышал, что отбыл он в великой спешке, получив то ли письмо, то ли иное какое известие.
Маг облизал губы.
– Затем же случилась беда.
Его захотелось тряхнуть, чтобы перестал он, наконец, ходить вокруг да около. Но Ирграм сдержался.
– Селяне наткнулись на мертвецов… многих мертвецов. Я был там. С городской стражей. Сколь ты знаешь, это моя обязанность, сопровождать.
Лицо исказила гримаса величайшего отвращения.
– Мне всякое случалось видеть, но, увы, то, что ныне предстало пред моим взором, было… отвратительно. Воистину отвратительно. Их перебили.
– Кого? – не выдержал жрец.
– Де Варренов, – маг развел руками. – Разбойники.
– Разбойники? – переспросил Ирграм.
– Похоже на то. Возможно, кто-то узнал, что барон юн и неопытен, а еще подвержен многим порокам, что столь часто губят юные души. И что стража при нем также весьма… вольна в своем поведении. Мы нашли остатки лагеря. Все, все в нем были мертвы.
– И барон? – уточнил Ирграм.
– Нет, – одними губами произнес жрец.
– Его тела мы не нашли, однако то, что я увидел, не оставляет места сомнениям…
И это хорошо.
Наверное.
– Когда это произошло?
Маг задумался, обратив взгляд к потолку. Толстые губы его шевелились, и пальцы шевелились, и редкие волосы на покатой голове тоже.
– Три седмицы тому? Четыре? Увы, память слаба, но… конечно! Вы же можете глянуть! Вот тут, – он развернул книгу. – На второй день после сделки.
Дата имелась.
– Так… – Ирграм задумался. – Если это произошло…
Думать оказалось тяжело.
– Она жива, – тихо произнес жрец. – Это несомненно.
– Чудесно… – маг ответил без особой уверенности, сомнения в нем боролись с желанием прибрать драгоценный камень. – Это просто чудесно… это значит, что и юный барон жив. Мы, конечно, отправили посланника в замок, но как-то вот… ответа пока не получили.
Он развел руками.
– Не дошел, наверное.
– Случается, – Ирграм провел пальцами по страницам, чувствуя отклик чужой силы. – Эту запись необходимо уничтожить.
Маг пожевал губу.
– Это довольно непросто.
– Но не настолько непросто, чтобы человек опытный не справился?
Ирграм коснулся камешка, что лежал на столе крохотным зерном.
– Несомненно, – маг потянулся к книге. Пухлые его ладони разошлись, распрямились пальцы, задрожали над пустыми страницами. – Несомненно…
***
– Ты ведь мог сделать это сам, – жрец первым нарушил молчание.
– Мог, – согласился Ирграм.
Ветер давно развеял пепел страницы, в которой сохранилось такое ненужное описание некоей девицы-полукровки, проданной за сорок золотых монет.
– Но тогда прочие страницы сохранили бы след моей силы. Слабый, но все же. Это мелочь, однако порой и мелочи имеют значение. Так меня учили.
– И меня, – жрец вытащил четки. – Что мы будем делать дальше?
– Отправимся к де Варренам. Заклятье привязало дитя к этому барончику и в целом к де Варренам. И соответственно, если мы найдем его, то найдем и её. А для поиска понадобится кровь. Можно родственная, но весьма часто при рождении наследника или наследников их кровь сохраняют. На всякий случай.
Неожиданная мысль, такая простая, явная, поразила Ирграма.
Как он мог быть настолько бестолков?
Глуп?
– Нет, – жрец покачал головой. – Этой крови у нас нет. Никто и никогда не дерзнет оскорбить сына Солнца подобной просьбой.
– Но… я ведь лечил девочку. Ту, другую. Раньше. И он поделился своей кровью.
Жрец чуть склонил голову.
– Это был особый случай.
А тут, стало быть, не особый. Все-таки Ирграм никогда не поймет этих людей. С другой стороны, дал бы Император кровь или нет, значения не имеет. Не возвращаться же им в самом-то деле.
– Де Варрены, – жрец прокатал имя на губах. – Сперва мы найдем их.








