Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-4". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)"
Автор книги: Кэмерон Джонстон
Соавторы: Роб Харт,Тесса Греттон,Шелли Паркер-Чан,Кристофер Браун,Шеннон Чакраборти,Ярослав Калфарж,Кристофер Каргилл,Тэмсин Мьюир,Ли Фонда
Жанры:
Героическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 246 (всего у книги 341 страниц)
Он яростно, с вызовом уставился на Госпожу Ки.
– Моя верность Великому Хану была и остается неоспоримой. Я отрицаю все обвинения. Это безосновательная клевета самого низкого пошиба!
– Безосновательная? Если не из государственной казны, то из чьих же потайных карманов взялось богатство, на которое можно снарядить целую армию? Такого человека во всей Великой Юани нет, Советник! В доказательство… В самом деле, вы правы – у Министра доходов действительно каждый потраченный таэль учтен.
Евнухи снова выбежали на площадь. На сей раз они тащили стопки учетных книг. Министр вздрогнул, узнав свои бумаги.
Госпожа Ки улыбнулась ему с высоты.
– Да, Министр. Главные учетные книги из Министерства доходов. Вы можете поручиться, что в них содержится истина, заверенная вашей собственной рукой и ничьей более?
Помедлив, Министр твердо сказал:
– Мне нечего скрывать. Отчеты покажут истину.
– Несомненно.
Ветер, пахнущий снегом, налетел, перелистал открытые книги, по порядку разложенные евнухами на плитах площади. Когда Баосян успел замерзнуть? Ему было так холодно, что даже жарко. Откуда подобная реакция? Непонятно. Он же этого и добивался, с самого начала зная, к чему все идет.
– Именно о том, как вы ведете счета, я и хочу поговорить, Министр, – заметила Госпожа Ки. – Опытным счетоводам хватило минуты, чтобы понять – все шито белыми нитками. Но прошу вас, взгляните сами.
Плечи Министра напряглись, а потом он быстрым шагом вышел вперед, точно его тащили, упал на колени и принялся листать свои книги.
– Думаю, вы согласитесь, Министр, что здесь налицо определенная схема… Часть средств, предназначенных для государственных закупок, шла в отдельный резерв, который совершенно случайно оказался в точности равен сумме, найденной у гонца.
Госпожа Ки спросила легко, почти что с любопытством:
– Как давно вы с Главным Советником планировали свергнуть моего супруга, Великого Хана?
Министр застыл, склонившись над книгами. Выглядело так, будто он в поклоне молит о пощаде, которой не будет.
Великий Хан спросил убийственным тоном:
– Это ваша печать, Министр?
Печать, которую Баосян взял и затем использовал при изготовлении поддельных счетных книг, куда он тщательно вписал никогда не существовавшие траты. Даже если бы Министр не знал, что Баосян брал его печать, он бы все равно догадался, чьих это рук дело. Кому бы еще хватило смекалки изготовить документы, согласно которым деньги одновременно возникают из ничего и разворовываются?
Кроме того, именно в карманах Баосяна осел весь неистраченный доход от поместья Принца Хэнани. Госпожа Ки была права: на такие богатства можно купить целое царство. Их вполне хватило на то, чтобы уничтожить последнего верного защитника Великой Юани.
Все присутствующие поняли: Великий Хан уже принял решение. Министр тоже сознавал, что протестовать бесполезно. Он с достоинством ответил Хану:
– Это моя печать.
Ни его, ни Советника не пришлось волоком тащить на казнь. Оба аккуратно сложили свои регалии у подножия лестницы: Главный Советник – меч и доспехи, Министр – чиновничью шляпу и мантию. А затем под конвоем евнухов покинули площадь.
Проходя мимо Баосяна, Министр приостановился. Он словно бы резко постарел, но лицо его осталось спокойным. С недобро екнувшим сердцем, с тем чувством, с которым обычно нарываются на драку, Баосян понял: ему хочется, чтобы его обвиняли и стыдили. Хочется, чтобы Министр сказал, каким именно словом называется его поступок. Чтобы прилюдно назвал его, Баосяна, человеком, который наслаждается собственной подлостью. Потому что я хуже всех.
Злоба сверкнула напоказ – точно молния сквозь темные тучи. Он безжалостно сказал:
– Министру следовало доверять своему первому впечатлению. Вам стало противно, когда вы впервые увидели меня, почему же вы пренебрегли этим чувством? Оно было правдиво. Слухи обо мне не врали. Вы просто отказывались в них верить, вот и получили. Ошибочка вышла…
Но, к его глубочайшему разочарованию, Министр не поддался на провокацию. На его лицо легла тень какого-то мрачного чувства, которое Баосян почему-то не смог распознать.
– Я никогда не сомневался – ты добьешься своего, Ван Баосян. Не знаю, какова твоя конечная цель. Но я надеюсь, для твоего же блага, что, когда ты ее достигнешь, тебе понравится результат.
Он пошел дальше, оставив Баосяна безмолвно кипеть. Разумеется, ему понравится! Баосян столько раз воображал момент своего триумфа, что в итоге он стал казаться ему более реальным и ярким, чем все уже пережитое. Он поднял глаза на Госпожу Ки, стоявшую на вершине лестницы. Она лучилась злорадным торжеством, не понимая, за какую ниточку только что потянули. Не замечая, что мир распускается, точно гобелен. Что победа – начало конца, и любой ее последующий шаг будет способствовать восхождению Баосяна к власти, приближая царство тьмы и отчаяния, о котором он мечтал.
* * *
Казнь была публичной и состоялась на следующий день. Баосян на нее не пошел. В это время – и много часов после – он сидел у себя в кабинете в медленно сгущающихся сумерках и неотрывно смотрел на министерскую печать. Та лежала в футляре на столе. И принадлежала отныне – ему. Баосяну было не по себе: в Министерстве никто и ухом не повел. Сколько раз очередного министра смещали – предавали, заменяли, – если и эту историю восприняли совершенно буднично? Чиновники парочками прогуливались по коридору, держась друг от друга на почтительном расстоянии: широкие поля шляп мешали. Неподалеку кто-то заваривал чай из жареного ячменя. Из соседнего кабинета слуги выгребали бумажный мусор. У Баосяна перехватило горло, до того все это было неправильно. Он понял, что все время ждал какой-то особой торжественности момента. Хотел ощущить вкус победы – ведь он навязал миру собственную волю! Но персональный апокалипсис Министра прошел практически бесследно. Словно камень упал в темный омут, по воде пошла легкая рябь – и все исчезло. Так вместо удовлетворения Баосян с упавшим сердцем ощутил необъяснимое отчаяние.
С улицы доносился тоскливый перестук бамбуковых палочек. Пустой, печальный звук. Это был всего лишь бродячий торговец жареными пирожками, но в звуках его колотушки чудилось нечто потустороннее – и отчаяние Баосяна, многократно усилившись, превратилось в дрожь ужаса. На один кошмарный миг он перестал понимать, сон вокруг или явь. Вот-вот случится что-то немыслимое, настолько ужасное, что хочется проснуться…
Все еще дрожа, Баосян ощутил искру нетерпения, которая стремительно разгоралась, переходя в ярость. Такой ли нетерпеливый гнев охватывал Эсеня каждый раз, когда у него на глазах брат давал слабину? Какова бы ни была природа этой жалкой трусости, Баосян вдруг понял: надо не терпеть, а выжечь ее без следа. В ней нет логики. Разве не прошло все как по маслу? Он добился своего, а понадобилось всего-то стать бесчестным и подлым, каковым мир его считал. Фундамент грядущего заложен. Да тут ликовать впору.
Он чуть ли не выбежал из кабинета. Снежные облака набухли, но всё не могли заплакать. Или уснуть. Отчаяние и гнев цеплялись друг за друга, точно шестеренки. Баосяну отчаянно хотелось хоть какого-то облегчения. У самой цели он чуть не столкнулся с повозкой, катившей в противоположном направлении. Госпожа Ки навещала сына. Ее холодный взгляд из-за шторки говорил, что она знает, куда направляется Баосян. Чего хочет. «На этот раз, – зло подумал он, – ты не ошиблась».
Третий Принц слонялся по своей помпезной приемной и вертел в руках чашу с вином. В воздухе висел аромат парфюма его матери. Когда Баосян возник на пороге, бородатое лицо принца прорезала широкая улыбка:
– Явился призрак! Мне говорили, Министра доходов казнили, ан нет – вот он собственной персоной.
На миг Баосяна пригвоздило к ковру. Радость Третьего Принца показалась ему непристойной. Да он же счастлив. Самому Баосяну счастье казалось чем-то иномирным. Впрочем, и Третий Принц был не вполне искренен в своих чувствах. Он радовался потому, что победу праздновала его мать. Она влила в него, как в кувшин, свое торжество и восторг, пока сидела в этой самой комнате, переполненная удовлетворением – тем самым, которое Баосян, обеспечивший ей победу, никак не мог ощутить.
– Воистину день двойного счастья! – он не смог скрыть презрительных ноток в голосе. Да и не хотел, пожалуй. Гнев, словно черная река в половодье, вот-вот затопит берега. – Не только враг повержен – торжествующая победительница в виде исключения даже нанесла визит собственному сыну.
Третий Принц благодушно пропустил подколку мимо ушей.
– Я никогда не видел ее такой довольной. Слыхал? – Он осушил чашу и отшвырнул, но та не разбилась, а бодро покатилась по ковру. – Мама упросила Великого Хана заменить казнь на четвертование. – Сверкнула белозубая мальчишеская улыбка: с таким безличным восторгом разрушения дети обрывают крылья стрекозам. – Ей хотелось насладиться местью тому, кто вечно ходил гордецом, смел носить во дворце тот черный доспех, словно он Хан. Она сказала, вышло даже зрелищней, чем ей хотелось. Палачи у нас дело знают, Главный Советник полдня вопил, пока не потерял сознание. Все равно что смотреть, как повар мастерски потрошит рыбу.
Принц весело добавил:
– Может, он еще дышит; ты сходи, посмотри. Правда, от него мало что осталось.
В черной пустоте мелькнуло искаженное болью лицо Министра. И пропало – инстинкт не давал Баосяну смотреть на такое.
– Теперь, когда Главного Советника больше нет, командовать центральной армией буду я. Так сказала моя мать.
Армией, которую Госпожа Ки не собиралась применять по назначению. Предельно декоративная должность для декоративного наследника. Третий Принц с ухмылкой сказал:
– Вы, конечно, получили неплохое повышение, Министр, но меня вам не превзойти.
Баосян ответил – голосом, шелковым от ярости:
– Верно, я должен выказать свое почтение Третьему Принцу. Ведь у него новая должность.
Он повернулся к слугам:
– Выметайтесь.
Третий Принц с удовольствием смотрел, как раздевается Баосян. Потом последовал его примеру. Хоть слуги и вышли, стоять обнаженным посреди просторной комнаты было неуютно. Но если Третьему Принцу все равно, то Баосяну и подавно. Способность чувствовать стыд давно засосало в черную воронку на месте сердца. Третий Принц с улыбкой сказал:
– Тебе всегда прямо не терпится.
Принц шагнул вплотную, но Баосян уперся рукой ему в грудь. Захотелось вонзить пальцы в эту упругую плоть, пустить кровь. Чтобы Принц закричал, как кричал Министр. Баосян ничего подобного, конечно, не сделал. Он сказал непринужденно:
– На сей раз пусть все будет по-настоящему.
Под ухмылкой Третьего Принца мелькнула неуверенность. Уязвимое место – вроде щели в доспехах или родничка на макушке младенца. Злость Баосяна обострилась. Он понял, что всегда боялся этого неизбежного момента: боли, падения. Но теперь ему действительно не терпелось достичь дна.
– Ты же можешь, да? – Баосян сделал крохотную паузу, занес копье для удара. – Или ты вовсе не этого хочешь?
Они сошлись близко, точно в поединке. Однако в черных глазах Принца появилась некая новая непроницаемость. Он наконец чему-то научился. Перестал быть открытой книгой.
– Может, ты на самом деле хочешь, – продолжал Баосян тоном шелковым, как кожа, под которой пульсирует сердце, – оказаться на моем месте… Верно же? Ты все время твердишь, какие мы разные. Но так ли это, такое можно скрывать вечно? У тебя же на лбу написано. Рано или поздно все поймут, что мы с тобой одинаковы.
Копье нашло цель. Щеки Третьего Принца мгновенно, словно от пощечины, вспыхнули лихорадочным румянцем. Улыбка сошла с его лица. На удивление, он не взорвался сразу. Баосяну даже стало неуютно под его понимающим взглядом. Он подзабыл, что Принц вовсе не глуп. Поначалу им было очень легко манипулировать, прямо как заводной игрушкой. Но это время прошло. Принц растет и учится. Сейчас Баосян видит призрак человека, которым Принцу только предстоит стать.
– Не знал, что мы решили быть откровенными друг с другом. Но раз ты настаиваешь… – Изогнутая, точно лук, жестокая верхняя губа Третьего Принца была бледнее нижней. Вокруг рта белели полосы нежной обнаженной кожи, не скрытые бородой. Будь Принц другого нрава, там бы появлялись смешливые ямочки. – Я видел твоего брата как-то раз, в Хичету. – Его голос стал мягок. – Это совпадение, что мы с ним так похожи?
Баосян пошатнулся. Принц схватил его за запястье, заломил руку за спину и впечатал лицом в ковер. Баосян вскрикнул. Принц никогда прежде ничего подобного не делал, но тело было его оружием, жестокость – наследием. Было больно, именно так, как Баосян и представлял. Он подавил очередной вскрик. Третий Принц всей тяжестью навалился на Баосяна и зашептал ему в ухо:
– Ты любил его?
Баосяна захлестнула ярость – жадная, охочая до боли ярость, обострившая до предела ощущения. Затем он сюда и пришел: пасть как можно ниже. Не в объятиях Эсеня – он никогда не смотрел на брата с вожделением, наоборот – мечтал, чтобы Эсеня, ради его же блага, оттрахали, унизили и раздавили. Именно такой подарок он хотел сделать своему безупречному братцу-лицемеру, боготворившему Великую Юань.
Баосян ухнул в жуткие темные глубины собственной души. Он зло подумал, что в боли скрыто наслаждение, надо только его найти. Он пришел, чтобы получить по заслугам, ощутить злое удовлетворение и жестокую извращенную радость: весь мир вот-вот будет ввергнут в оживший кошмар его, Баосяна, страданий и боли. Он на ощупь искал во тьме удовольствие. Оно трепетало на кончиках пальцев, скользкое, ускользающее, угрожающее раствориться в отчаянии. Баосян заставил себя ощутить его одним последним, всепоглощающим, напряженным усилием. Дрожь облегчения – наконец стало хорошо – почему-то показалась дрожью отчаянного ужаса.
Лицо, прижатое к ковру, было мокро от слез. Какая разница, чего он там хотел от Эсеня? Главное – что он получил сейчас. Баосян хотел именно этого. А когда все закончится, станет еще лучше. Он не зря сделал то, что сделал.
* * *
Повозка Госпожи Ки ожидала на каменистом островке, где возвышался Лунный дворец. Пагода в центре замерзшего черного озера озаряла тьму и паутину мраморных мостиков искристым светом. Мозаичная зеркальная отделка многократно отражала свет фонарей, тянувшийся вдоль сплошных балюстрад: тысячи новых звезд для беззвездного неба.
Когда Баосян вошел в храм, Госпожа Ки стояла на коленях перед высокой, от пола до потолка, позолоченной статуей Будды. Багряный плащ с капюшоном ниспадал жесткими складками, точно неподвижный замерзший водопад. Несмотря на холод, она ждала Баосяна все то время, что он провел в резиденции Третьего Принца. Знала, что он придет и обнаружит ее здесь. Трудно поверить, будто кто-то способен купиться на ее образ хрупкого цветка. Если измерять силу воли человека по тому, как высоко он смог забраться, то восхождение Госпожи Ки от живой дани до любимой наложницы Великого Хана свидетельствовало о целеустремленности даже более сильной, чем у Баосяна.
Он опустился на колени рядом с ней, взял предложенный служкой пучок зажженных благовонных палочек. Поднял их над головой и трижды поклонился. Между ног саднило, и от этого казалось, что Третий Принц незримо присутствует при разговоре.
– Решили помолиться за бывшего Министра доходов? – поинтересовалась Госпожа Ки, когда монах удалился. – Я бы на вашем месте поостереглась. А вдруг и в вашей верности усомнятся, увидев, как вы почтили память предателя?
Интересно, Госпожа Ки поняла, что Министра подставил сам Баосян? Или думает, что он только осведомил ее об уже готовящемся заговоре? Непонятно. Он ответил с прохладцей в голосе:
– Глубина моей верности, однажды отданной кому-то, удивила бы тех, кто считает отдельные ее проявления бесчестьем.
Госпожа Ки искоса взглянула на него. Странно было видеть ее вблизи. Баосян всегда смотрел на нее снизу вверх, как на статую в вышине. Под багряным капюшоном белело правильное продолговатое лицо. Нос порозовел от холода. Губы были тонкие и изящные, шея – лебединая. Третий Принц пошел в отца. Возможно, еще и поэтому Хан так ненавидел сына. Когда смотришь в лицо своей собственной юной копии, одно-единственное роковое отличие застит все.
– Поймите меня правильно, Министр. Если бы я могла заставить сына увидеть вас ясным взглядом, проникнуться отвращением и отказаться от вашего общества, неподобающего для любого мужчины, не говоря уж о наследнике Великой Юани, я бы так и сделала. Но, – сказала она с внезапной горечью, – такой властью над его сердцем не обладаю даже я, мать.
На последних словах с ее лица спала маска. Баосян с немым удивлением подумал: «Она его любит…»
Ему вспомнилось, как Госпожа Ки раз за разом отвергала Третьего Принца, чтобы показать свою привязанность к Великому Хану. Картинка встала с ног на голову. Вместе со всеми остальными Баосян полагал, что Госпожа Ки защищает Третьего Принца лишь потому, что он – ее путь к трону. Но, быть может… Быть может, она хочет его спасти потому, что он ее дитя. Чужестранка, одна при дворе империи, которой ее родина платит дань, она вынуждена была защищать своего уязвимого, неправильного сына единственным доступным ей способом: оставаться фавориткой Великого Хана. Вероятно, она боялась показать, как любит сына, чтобы это не обернулось против нее.
У Баосяна болело в груди: ледяной клинок засел в сердце и резал его на куски, ибо оно осмеливалось биться. Госпоже Ки, видимо, не все равно. Только что это меняет для Третьего Принца, который тоскует оттого, что нелюбим или считает себя таковым? Связь между двумя людьми существует лишь тогда, когда оба в нее верят. Не бывает односторонней связи. Не бывает неразделенной любви.
Миг откровенности миновал.
– Вчера я с удивлением узнала от сына, чем занимается бывший Министр. Не знала, можно ли доверять источнику. Но в итоге все обернулось как нельзя лучше. – В ее обращении не было ни капли тепла. – Кажется, связь, которую я раньше считала невыгодной для своего сына, все-таки может быть полезна.
Баосян не нуждался в тепле и готов был терпеть ее неприкрытое отвращение. Он был холоден, как и Госпожа Ки. Пусть думает, что от него есть толк. Это главное.
– Будьте верны нам, Министр, – сказала Госпожа Ки, поднимаясь на ноги, – и я вознагражу вас, когда стану Императрицей.
Она стремительно вышла, а Баосян остался сидеть, где сидел. Сердце колотилось. Теперь, когда гибель Главного Советника поставила Императрицу под удар, Госпожа Ки, разумеется, захочет избавиться от соперницы. Сына не вылечишь, но, если других наследников просто не будет, Мандат ему обеспечен. Все до единого потомки Кублай-хана владели Мандатом со времен основания Великой Юани. С чего бы этой линии прерваться сейчас?
На миг Баосян ощутил дрожь Третьего Принца – на себе, внутри себя. Это было прикосновение не просто чужого тела, но чужой души, беззащитной, скованной сомнениями и желаниями, которые обрекают человека на вечное страдание.
Баосян отогнал эту мысль. Непонятно, откуда она вообще всплыла. Цель последней встречи с Принцем – сделать больно себе, унизить и разрушить себя. Теперь он стал совсем черен душой и сможет завершить начатое. Потому что это не Баосян полезен Третьему Принцу и Госпоже Ки, а наоборот.
Он встал и вышел.
15
Интянь
– Допустим, Чэнь Юлян попросил Мадам Чжан помочь ему с постройкой флота. Но почему она согласилась?
Ма задала этот вопрос Чжу, которая вернулась всего на одну ночь. Она привела войско обратно в Интянь, чтобы солдаты отдохнули и пополнили запасы под надзором Сюй Да, а сама наутро отправлялась к Фану Гочжэню, в пиратское гнездо в Цинъюане, – добывать себе флот. Не так Ма представляла себе триумфальное возвращение Чжу. Ее тошнило при одной мысли о том, что сделал Чэнь с жителями Наньчана. Думать об их столкновении с Чжу на поле боя было еще страшнее.
– Мадам Чжан не похожа на того, кто станет кормить подыхающего тигра, даже если тот клянется, что не сожрет. И кроме того, она же не знала, что потеряет генерала Чжана и попадет в осаду. С чего она взяла, что ей вообще понадобится поддержка Чэня? Не сходится. Тебе не кажется, что мы упускаем что-то важное?
– Думаю, ты права. Упускаем. – Чжу смотрела вверх и задумчиво хмурилась.
– Даже если в игре есть еще одна фигура… не все ли равно? Кем бы он ни был, войска у него нет. Армии все наперечет, мы их знаем. И у меня их две. Какую угрозу он может для меня представлять?
Ма неприятно удивилась, узнав, что Чжу вернула Оюану генеральские полномочия. Иметь общие цели – одно, а доверять как союзнику – совсем другое. Гамбит Чжу вроде бы удался, но…
– Стоит ли так полагаться на генерала Оюана?
– Ох ты его и недолюбливаешь! – Чжу недобро улыбнулась. – Я согласна, собеседник из него никудышный, да и шуток он не понимает. Но когда надо убивать – ему нет равных. Он полезен. В любом случае не о чем беспокоиться. Я умею с ним ладить. Я его понимаю. В конце концов, мы с ним похожи!
Ма вспомнила, как Оюан стоял один посреди комнаты в белой рубахе – глаза черны от ненависти, спутанные волосы скрывают лицо, точно у призрака. Генерал совершил то, чему нет оправдания в его же собственных глазах, но не раскаивался. Он был из тех, кто пойдет на все ради цели, невзирая на сострадание, мораль или простой факт человеческой привязанности. Генерал верил: в конце концов ему воздастся. Все будет не зря, какую бы боль он ни причинил себе и другим. Ма сказала, поежившись:
– Только не станьте слишком похожи.
Цинъюань
Море в Цинъюане было бурое и гладкое, как река. Там и тут торчали островки, похожие на гребень дракона, и казалось, будто по ним можно проскакать, не замочив ног. Тайное убежище Фана Гочжэня располагалось на северной оконечности длинной береговой линии. Усеянная судоходными бухтами, она тянулась от самого Тайчжоу и его соляных складов. Здесь стоял пиратский флот, повсюду торчали мачты, а открытое море пестрело парусами, как праздничное небо – воздушными змеями.
– Так и кажется: если камень может переродиться человеком благодаря своим добрым делам, то и человек может стать в будущей жизни кораблем! – заметила Чжу, разглядывая флот, стоявший у самого берега на малой глубине. Корабли смотрели на нее в ответ грубо намалеванными на носу глазами, суля свирепую резню и прочую потеху. – Эти чудища носят на себе людей или едят их?
– Три мачты, две палубы, вместимость ниже ватерлинии, киль для устойчивости, – перечислил Цзяо. – Классическое пиратское судно. Спроектировано так, чтобы напасть, ограбить и сбежать. Тяжелую артиллерию на них не погрузишь, и прямого столкновения с военными кораблями Чэня Юляна им не выдержать.
Согласно донесениям из окрестностей захваченного Наньчана, трехпалубные корабли Чэня возвышались над обычными речными судами так, как сам Чэнь – над людьми среднего роста. Пушки его флагманского корабля разнесли городские стены в пыль, как ступка – черный перец.
– Ну и что? – воинственно возразил Юйчунь. – Больше не значит лучше. Если они маленькие и маневренные, можно придумать стратегию, как это использовать.
Юйчунь, который был всего на ладонь выше Чжу и так же худощав, гордился тем, что на поле боя он – один из самых быстрых (ну и что, что низеньких!) бойцов. Сюй Да остался в Интяне руководить пополнением армейских запасов, и Юйчунь взял на себя обязанность сопровождать Чжу, Цзяо, Оюана и двух его командиров. Он сказал:
– Может, вы и не видели, какое лицо было у евнуха, когда он услышал, что мы отходим от Пинцзяна. Зато я – видел. Кому-то придется разнимать вас в случае чего. Цзяо Ю вряд ли станет жертвовать собой ради кого бы то ни было, значит, придется мне.
Правда, боль Оюана не иссякала. Так кровь заполняет дыру на месте вырванного зуба. И не менее верно, что генерал, когда ему становилось совсем невмоготу, начинал действовать на инстинктах. Тут было о чем призадуматься. Но, с удовольствием подумала Чжу, теперь хоть понятно, чем снимать эту боль и как управлять Оюаном.
Пусть и приятно оказалось цапнуть его в самый первый раз, до нее быстро дошло, что это перебор. Рука Оюана распухла на несколько дней. Скрыть не скроешь, объяснить не объяснишь. Потом Чжу была сдержанней.
Оюан стоял и задумчиво смотрел на море, как всегда, непроницаемый для посторонних взглядов. Только Чжу было известно, что под рукавами прячутся оставленные ею отметины. Только ей было известно, как проступает человеческий пот на этом безупречном нефритовом лице, как Оюан вскрикивает, не в силах терпеть боль. А та была настоящая. Генерал сам этого хотел, но терпеть все равно оказалось трудно. Обычные люди не рискнут причинить такую боль тому, кого знают, даже если их очень попросить. Им просто невдомек, до какой степени это приятно. Все до единой реакции Оюана были чистейшим физическим выражением их с Чжу связи – их взаимной мечты! – влекущей их навстречу будущему, куда они войдут бок о бок. Это судьба.
– Если вы, командир Чан, обладаете опытом в стратегии морского боя, который доселе от нас скрывали, – сказал Цзяо, – то сейчас самое время им поделиться. Сколько ни говори «стратегия», сама она не придумается.
Он с притворным равнодушием добавил:
– Интересно, как это Фан Гочжэнь до сих пор не заключил союза ни с Юанью, ни с другими нашими соперниками. Я удивлюсь, если никто ему раньше этого не предлагал.
– К счастью для нас, я умею убеждать, – холодно отозвалась Чжу. Скепсис инженера остро напомнил Чжу прошлый раз, когда он усомнился в ней, – перед их с Оюаном столкновением в Бяньляне. Это было совершенно неуместное напоминание. В конце концов, тогда все получилось.
В городе, несмотря на его дурную славу, кипела жизнь. А еще, как заметили Чжу (с любопытством) и Оюан (с видимым отвращением), он очень напоминал женский монастырь. Среди его жителей – от лавочников до уличных мальчишек, от торговцев до носильщиков, не говоря уж о пиратках с обветренными лицами и мозолистыми руками, которые толпами ходили по улицам, – восемь из десяти были женщинами. Да и насчет остальных Чжу тоже не была уверена.
– Он что, превратил в гарем целый город? – изумился Юйчунь. – Поверить не могу. На что я трачу юность? В армии одни грубые мужики. Вот как надо жить!
– Ты хочешь войти в его гарем или завести свой? – поинтересовалась Чжу. – Для первого ты лицом не вышел. Что касается второго… Жаль тебя огорчать, но лучший способ стать человеком, у которого есть гарем, – королем, например – это провести уйму времени в военном лагере, где одни грубые мужики.
– Не хорохорься, все знают, что Ма Сюин тебе яйца оторвет, если возьмешь наложницу, – ядовито ответил Юйчунь. Ну, подумала Чжу, это правда – если не по форме, то по сути.
Когда они добрались до постоялого двора, Чжу отправила с письмом к Фану Гочжэню первого попавшегося из ничем не занятых члена отряда, – а именно Чу, того из Оюановых командиров, который был потолще и с бородой. Потом она спустилась по шаткой лесенке туда, где кричали чайки и поскрипывали паруса. От канала, ведущего прямо на берег, тянуло ночным горшком. В коричневой воде плескалась большая свинья.
В зале было яблоку негде упасть. Чжу подсела к своим и с удивлением заметила, что все остальные сидят поодиночке. Кроме них, там столовались только женщины, причем каждая, судя по всему, путешествовала без спутников. Вместо юбок на них были штаны и простые короткие куртки. Ели они молча.
– Заведение почтенного дядюшки пользуется успехом у паломников, – заметила Чжу, когда к ним подбежал хозяин, таща блюдо бататовой лапши с нарезанными кубиками бататом, свининой, луком и соусом из сладких бобов. – Они все направляются на гору Путуо?
Имелась в виду одна из четырех священных гор буддизма, расположенных на местном острове. Чуть ли не каждый второй монах, посещавший Ухуаньский монастырь, рассказывал, как чуть не сломал себе шею на склонах священных гор по вине безрассудных рикш. У Чжу, которая на своих двоих с полными ведрами бегала по монастырским лестницам высотой в несколько гор, рассказы паломников сочувствия не вызывали.
– Эти женщины? – Трактирщик так шваркнул миски о стол, что лапша подпрыгнула. Он явно был мужчиной, хотя, возможно, в том же смысле, что и Чжу: мерещилось что-то такое в тембре его голоса. Оюан, сидевший напротив, презрительно улыбнулся.
– Они не паломницы, они на состязания прибыли. А вы-то сами кто, не паломники разве?
Резонное предположение. Чжу не хотела сообщать всему миру, что Сияющий Король ищет союза с пиратом, к тому же одет был их маленький отряд еще проще, чем эти женщины. Трактирщик пояснил:
– Фан Гочжэнь каждый год устраивает праздник на свой день рождения. Гвоздь программы – бойцовские состязания для женщин, которые хотят застолбить себе место на борту до следующего праздника. Он выбирает только тех, кто хорошо себя показал. А та, что выиграет сами состязания, получает право на исполнение желания. Можно просить все, что в его силах. Щедрая награда, ведь Фан Гочжэнь обладает властью. Женщины издалека съезжаются, чтобы поучаствовать.
– Ну, женщины нам не соперницы, – засмеялся Юйчунь.
– Вы удивитесь, молодой человек. Задержитесь ненадолго, посмотрите состязания – будете впечатлены их умениями.
– Где только не встретишь женщину в наши дни! – с легкой улыбкой заметил Цзяо. Чжу бросила на него суровый взгляд.
– Хочу предупредить – не докучайте им, а то как бы не познакомиться с их умениями на собственной шкуре. В прошлом году тут мужика убили, он начал лапать одну без разрешения. Конечно, если они сами подойдут… – Трактирщик хихикнул. – Тогда вам повезло.
Юйчунь беспечно сказал:
– Ну, у нас тут за столом старик, страшила, зануда, который уже дважды терялся, а мы и не заметили… – это был, видимо, намек на второго старшего командира Оюана, Гэна, – и еще один недомужик. Так что у меня есть шансы!
И добавил, отвечая на яростный взгляд Оюана:
– Что? Я правду говорю, не надо нервничать!
– Пацаном ты был страшненьким, – задумчиво припомнила Чжу. – Но с тех пор ты здорово вырос, равно как и твое самомнение. Однако, надеюсь, другое твое оружие не осталось маленьким. А то женщины разочаруются.
В зал проскользнул Чу и вручил Чжу ответ Фана.
Чжу развернула письмо, отметив, что его уже вскрывали и, вероятно, прочли. Но об этом можно подумать позже, а пока надо сосредоточиться на насущной задаче.
– Что там? – спросил Юйчунь, не заметивший ее реакции.
Чжу постаралась изобразить спокойствие, пряча письмо:
– Как и ожидалось. Мы встретимся и обсудим мое предложение. На данном этапе этого достаточно.
Технически так оно и было. Чжу не ждала, что Фан встретит ее с распростертыми объятиями. Ожидала она другого – что пират примет ее как подобает, с учтивостью, соответствующей ее положению: все-таки одна из основных держав в их краях! Но получила высокомерное предложение встретиться после праздничка, подразумевающее, что день рождения куда важней ее визита. А это уже означало, что убедить Фана будет непросто, хотя Чжу надеялась на обратное.







