412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Стародубов » "Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 126)
"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:05

Текст книги ""Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Алексей Стародубов


Соавторы: Роман Галкин,,Инди Видум,Игорь Кравченко
сообщить о нарушении

Текущая страница: 126 (всего у книги 366 страниц)

Глава 11

До самого Уларио мы дойти не успели. Внезапно нам на встречу вышла сеньорита Фуэнетес. Ну, как вышла? Я уверен, по ее мнению, это был практически бег, потому что обычно она двигалась куда спокойней и размеренней. А тут еще и руками на нас замахала, призывая остановиться там, где мы сейчас. Или даже отодвинуться к краю леса, чтобы быть не столь заметными.

Мы с Серхио переглянулись и остановились. Отходить не стали, и без того сеньориту пришлось прилично ждать.

Она подошла, прижимая руки к своей необъятной груди и пытаясь отдышаться. Непривычна оказалась некромантка к такой физической нагрузке. Ее обычная норма – поднимание пирожка с тарелки – была превышена в несколько тысяч раз.

– Вам туда нельзя, дон, – выпалила она, как только смогла чуть-чуть отдышаться. – Ищут.

– Добрый день, сеньорита. Ищет кто?

– Да уж не частные лица. Я государственные рожи ни с какими другими не перепутаю. С Сангрелара выдачи нет, это так. Но здесь и законы почти не работают, каждый защищает себя сам. – Она едва заметно поморщилась, явно от неприятных воспоминаний о том, в результате чего оказалась в этом недружелюбном месте. – Вы, конечно, дон умелый в некоторых вопросах, да только там не дилетанты. Срисуют что вас, что вашу девочку. Портретов понавешано по всему Уларио, не ошибешься. Поди, сбежали без благословения семьи?

– Зато с Благословением Всевышнего, – хмыкнул Серхио. – Меня не ищут?

– Кому вы нужны? – состроила забавную гримасу сеньорита. – Это же не вы донн похищаете.

– Я никого не похищал, – возмутился я. – Она сама.

– Сама похитилась? Глупая отговорка. Дон, я не желаю вам зла, поэтому предупреждаю.

– Как она вообще узнала, что ты рядом с Уларио? Меток на тебе ни одной нет…

– Может, у нее особые, некромантские?

– Нет никаких некромантских меток.

– Серьорита Фуэнтес, как вы узнали, что я двигаюсь к Уларио? Меток на себе я не вижу. У вас какая-та личная методика?

– Какая еще методика, дон? Для некромантов вы сияете задолго до своего появления в зоне видимости. Вы умирали, и это оставило на вас яркий отпечаток. Я бы даже сказала, слепящий, если не притушить.

Ходить и сиять для всех встречных некромантов в моих планах не было, поэтому я сразу спросил:

– Как его притушить?

– Вам? Никак. Это только для себя я могу немного сделать ваш вид в некроплане не столь ярким. – Она улыбнулась, наверняка почитая себя на редкость обаятельной особой. – Вы сияете, дон, и это никак не спрятать.

Можно сказать, все задатки будущего короля-солнце. Осталось только выжить и короноваться…

– То есть любой некромант меня видит издалека?

– Не любой. Только знающий и сильный. Но мы с вами тратим время на пустые разговоры. Вам нужно уходить, пока вас никто не заметил. Стражника на воротах я в расчет не буру, он сейчас спит.

Легкого намека в ее голосе хватило, чтобы понять: спит он не просто так, а от сонных чар, наведенных лично сеньоритой. Надеюсь, что не все чары приводят к смерти. Жаль беднягу, он еще ничего не сделал, только попался под руку к некромантке, вставшей не с той ноги.

– А он не проспит до тех пор, пока мы сходим до почты и вернемся?

Она сложила пухлые руки перед грудью в жесте, напоминающем молитвенный, но посмотрела на меня не как на божество, а как на идиота.

– Дон, я только что сказала, что вас ищут. Или вам надо, чтобы нашли? Так я сразу могу отправиться к заинтересованным лицам.

Серхио плавным движением выплыл вперед и пророкотал:

– Нам не надо, чтобы находили.

– Но нам нужна информация, – дополнил я.

– Информация стоит вашей жизни, дон? Чувствую, я напрасно пыталась вас предупредить.

– Я могу сходить под чарами личины…

– В Уларио несколько высокоранговых чародеев. Им ваши чары вскрыть – как орешек расщелкнуть. Отвод глаз тоже не сработает. Шныряют по всем улицам с артефактами.

– Я могу сходить один, дон Алехандро, – предложил Серхио. – Меня не искали. Я быстро до почты – и назад.

Сеньорита Фуэнтес закатила глаза.

– Два идиота, – пробормотала она себе под нос. – Одного хотя бы извиняет молодость. Уларио – не такое большое поселение, чтобы новое лицо прошло незамеченным. Сеньор, на вас сразу обратят внимание, уверяю вас. Так что оставьте эту глупую затею на пару недель и возвращайтесь туда, где вы прятались до этого дня. Вы слишком хорошие клиенты, чтобы вот так, по-глупому, вас терять.

Тем не менее газеты нам были необходимы, как и связь с верными Болуарте людьми.

– Зато не обратят на вас, – осенило меня. – Сеньорита, не могли бы вы за небольшую плату поспособствовать отправке нашей почты и покупке газет?

– Каких еще газет? – растерялась она.

– Всех за последние несколько дней.

Растерянность сеньориты быстро сменилась деловым настроем.

– Доран плюс стоимость газет и отправки писем. Отправка чародейской почтой?

– Чародейской, – подтвердил я. – Вам не кажется завышенной плата за такую незначительную услугу?

– Побойтесь Всевышнего, сеньорита, – вторил мне Серхио.

– Спасение ваших жизней – незначительная услуга? За такое и домик в столице не грех пожаловать.

– Увы, сеньорита Фуэнтес, лишнего домика в столице у меня нет, как, впрочем, нет и нелишнего.

– И чего тогда вы торгуетесь? – она насмешливо приподняла бровь. – Или лишнего дорана у вас тоже нет?

– Все дораны, что есть, – они не лишние, – хмуро ответил Серхио.

– Какие жадные клиенты… – меланхолично заметила сеньорита Фуэнтес. – Не устраивают мои цены – ищите того, кто сделает то же дешевле. А мне, похоже, пора.

Сообразив, что с ее уходом мы потеряем лояльного нам человека в Уларио, а очереди из тех, кому можно было бы доверить поход на почту, не наблюдается, я быстро сказал:

– Не торопитесь, сеньорита Фуэнтес. Сейчас для нас это большие деньги, и мы должны быть уверены, что мы их потратим не напрасно.

– Вот это уже деловой разговор, – оживилась сеньорита, наверняка уже представляя, как она вкладывает наш доран в компанию других, которых запасла раньше. – Вы меня знаете не слишком длительное время, но оно достаточное, чтобы составить представление о моем профессионализме. Если я что-то обещаю, я делаю это в точности. И иногда даже больше оговоренного. Да, мои услуги недешевы, но я никогда не обманываю ни с качеством, ни с количеством. Это-то вы успели понять, я надеюсь?

Держалась дама с достоинством, которое подчеркивали ее немалые объемы и уверенность в собственной исключительности. На мой взгляд, вышла у нее прекрасная продающая себя речь. Мол, мои услуги дороги, но только потому, что они качественные. Но я отнесся к ее выступлению скептически. Потому что если бы она нас кому-то сдала за очередную добавку в свою дорановую копилку, то, разумеется, нам об этом не сообщила бы.

– У нас нет к вам претензий, сеньорита, – признал я. – Итак, вы беретесь помочь нам за один доран, я правильно понимаю?

– Плюс все расходы на покупку и отправку.

Мелочиться я не стал, все равно по дороге мы успели немного подзаработать, поэтому сеньорите я вручил два дорана и письма с пояснением, кому и куда их отправлять.

Она понятливо кивнула и сказала:

– Сдачу я вам принесу.

– Мне хотелось бы сделать приятный сюрприз девушке. Я надеюсь, что вы мне в этом поможете после чего сдачи уже не останется.

Сеньорита задумалась.

– Здесь весьма ограниченный выбор, – наконец сказала она. – Вашу донну удовлетворят конфеты?

– Уверен, что да.

– Тогда ждите здесь. И зайдите хотя бы за это дерево, чтобы от ворот вас не было видно, – скомандовала она, после чего поплыла к Уларио.

Двигалась она красиво, несмотря на вес, но смотрел я ей в вслед недолго, потому что Серхио, стоило сеньорите отойти подальше, спросил:

– А вы уверены, дон Алехандро, что она все это не выдумала, чтобы стрясти с нас несколько золотых?

– В этой жизни ни в чем нельзя быть уверенным, Серхио. Даже в том, по какой причине она чувствует меня издалека.

Мы отошли с дороги, но продолжали смотреть на Уларио через переплетение ветвей.

– В том, что вы умирали, дон Алехандро, она права, – заметил Серхио. – Может, некромантов как раз свет Всевышнего слепит.

– Почему Всевышнего?

– Он же вас к жизни вернул. А некроманты ему неугодны.

Серхио отвечал столь уверенно, что я счел лучшим промолчать. Да и все сложно в этом направлении. После Благословения в Обители я не стал бы никого уверять, что Всевышний к моей персоне не проявляет никакого внимания.

– Если бы были неугодны, на них были бы гонения Церкви.

– Так они и есть. Не любит Церковь некромантов.

Серхио воспроизвел знак Всевышнего, как будто тот мог бы защитить нас рот сеньориты Фуэнтес, которая неторопливо, но уверенно топала к поселению.

Вам здесь сидеть долго, я пока прогуляюсь, – заявил Шарик и тенью скользнул в заросли.

– Куда это он, дон Алехандро?

– На свидание, Серхио. Посчитал, что ему времени на все хватит.

В ответ Серхио тяжело вздохнул, потому что некромантка двигалась настолько неторопливо, что меня даже сомнение взяло, успеет ли она все сделать до темноты. Нам с компаньоном, в отличие от ками, на свидание сходить не светило.

В засаде сидели мы часа два. Во всяком случае, мне так показалось, потому что скучно было необычайно. Ни один человек не прошел по дороге. Из всех возможных движений – лишь высовывающаяся из-за створки ворот голова стражника, который очнулся сразу, как сеньорита Фуэнтес прошла мимо него в Уларио. И главное: позиция не такая, где можно было бы просто лечь и уснуть на свежем воздухе, поэтому мы с Серхио постоянно переговаривались вполголоса и посматривали по сторонам, чтобы не пропустить опасность. Течение чародейской энергии я тоже проверял, но это все – полумеры.

Сеньорита появилась, когда я уже размышлял над тем, что перед уходом Шарик мог бы научить меня бодрящим чарам. Стражнику опять досталась порция некромантского волшебства, потому что он сейчас сидел с закрытыми глазами, подпирая ворота уже с этой стороны. Я рискнул набросить отвод глаз и выдвинуться навстречу сеньорите. Судя по ее насупленному виду, мое поведение она не одобрила.

Наши пути соединились ближе к воротам, чем к кусту, за которым остался Серхио, причем мой отвод глаз для сеньориты помехой не стал, она четко остановила на мне свой взгляд.

– Рискуете, дон Алехандро, – почти прошипела она. Или ее голос стал таким после активной прогулки? – Вас уже могут засечь из Уларио. Некромантов там кроме меня нет, но мало ли какими методами там пользуются. Я бы не советовала вам подходить так близко.

Она сунула мне в руки холщовую сумку, в которой что-то шелестело.

– Не хотел, чтобы вы тратили свое драгоценное время сеньорита Фуэнтес, – пояснил я. – Я вам чрезвычайно признателен.

– К вашим услугам дон, – величаво кивнула она. – Могу ли я еще что-то сделать для вас?

– Можете, – согласился я. – Получить ответные письма и принести мне.

Ее глаза зажглись радостью, но к сожалению, не от того, что она могла мне помочь, а от того, что она на этом заработает.

– Боюсь, что получить письмо и выйти с ним из Уларио будет не так просто, – заметила она.

– А как насчет вашей способности ходить через Изнанку? Вы можете принести письма на то же место, куда вы нас проводили: к замку Бельмонте.

– Пожалуй, я не столь рисковый человек, – ответила она и пояснила: – Меня там сожрут на выходе без защиты.

– Выбросьте письмо в какой-нибудь коробке и сразу уходите назад, – предложил я.

– Сомнительная стратегия, – ответила сеньорита. – Вам же потребуется отправить ответное письмо?

– Тогда я выйду к Уларио.

– Но за мной уже будут наблюдать, – напомнила она.

– Можно договориться на определенное время, – предложил я. – Мы будем вас каждый день ждать на той поляне.

Она кивнула и протянула руку:

– Аванс.

Я вложил в ее ладонь два дорана, несмотря на донесшийся до меня страдальческий вздох Серхио. В конце концов, это меньше половины того, что мы набрали по дороге. А брали мы не только деньги…

– Сеньорита, не хотите ли подработать посредником по продаже.

– Десять процентов, – сразу сориентировалась она.

И я ей просто вручил мешок, забитых добычей. Чувствую, наше сотрудничество будет плодотворным и очень затратным…

Осталось только договорить по времени встречи на утро и на вечер – мало ли что может случиться, мы должны быть всегда в курсе. На этом мы расстались, и я связался с Шариком сообщить, что нам пора обратно.

– Уже? – возмутился он. – Никакой личной жизни!

Вот так всегда: для кого-то время тянется, для кого-то – летит.

– У нас там одинокая Жюли бродит. Ее могут обидеть.

– Обидишь ее. Она чародейский удар пережила, – проворчал он, но почти тут же появился, взобрался на мое плечо и с мукой в голосе заявил: – Возвращаться так возвращаться. Растягивать не будем.

На моем плече он просидел недолго, только пока камия нас с Серхио не подхватила, после чего перебрался на спину подруги, которая сразу рванула по дороге с такой скоростью, что если кто-то ей встретился и не был сразу затоптан, то видел всего лишь смазанное пятно, промелькнувшее мимо.

Глава 12

Назад мы тоже передвигались с остановками, но улов был значительно ниже – видно, повыбивали мы самых наглых из тех, кто промышлял грабежом, а не добычей ценных сангреларских ресурсов. Напала на нас только одна банда, да и та оказалась бедной и плохо экипированной.

– В следующий раз, дон Алехандро надо будет кружным путем возвращаться, – разочарованно сказал Серхио после подведения итогов. – Иначе деньги на оплату услуг Фуэнтес у нас скоро закончатся.

– Нехорошо постоянно эксплуатировать подругу Шарика.

– Вот именно. У тебя, Хандро, под боком целый герцог. А герцогэто что? Правильно, неиссякаемый источник доходов.

– Гусары с женщин деньги не берут, – намекнул я.

– Кто такие гусары? Впрочем, неважно. Я тебе предлагаю деньги брать не с женщины, а с ее отца.

– Идти к нему на содержание?

– Хандро, что за чушь ты несешь? Он тебя не будет содержать, он в тебя инвестирует. Сделает вклад в будущее дочери. И в будущее своих внуков, которых у него не будет, если вы проиграете. И он все это прекрасно понимает. Так что взять у него деньги не только можно, но и нужно.

– У него с доступом к деньгам так же туго, как и у меня, – намекнул я.

Зато у него куда больше знакомых, которые могут ссудить нужную сумму.

– Посмотрим.

Вариант с попрошайничеством мне не нравился. Был он какой-то гниловатый. Одно дело, когда к тебе подходят с предложением в тебя инвестировать, и другое – когда ты клянчишь милостыню. К герцогу Болуарте с позиции просителя подходить было нельзя, не такой он человек, которому можно остаться обязанным. Пока он обязан мне, этой линии следовало придерживаться дальше, а в нее не вписывалась просьба о денежном довольствии.

Не успели мы выйти на поляну, как сразу обнаружили Жирнянку. Причем не заметить ее было невозможно. На кучке белых картофельных клубней изрядно похорошевшая Жюли прямо-таки бросалась в глаза. А еще она кокетливо помахивала веточками.

– Картошка… – восхищенно выдохнул Шарик и подался вперед. – Эта зеленая дурында не такая уж дура. Знает толк в правильном питании.

– Только есть эту картошку нельзя, – остудил я его пыл. – Сангреларская энергия.

– Точно… Какая жалость. – Судя по доносившемся от ками эмоциям, он готов был разрыдаться прямо у меня на плече. – Хотя постой-ка, сангреларская энергия там только в кожуре. – Он заволновался и слетел с моего плеча к вожделенной картофельной кучке. – Точно тебе говорю, только в кожуре.

Но добраться сразу ему не получилось: на его пути встала возмущенная Жирнянка, которой веточками радостно виляла, но только в мою сторону. Ками для нее был всего лишь ценной добычей, которая была ей необходима для наращивания веток и листьев, поэтому его она попыталась цапнуть. Шарик, разумеется, увернулся и возмущенно бросил:

Скажи ей, чтобы прекратила. Это слишком серьезное дело, чтобы пускать его на самотек.

– Жилю, умница ты моя, – заворковал я, подойдя и поглаживая льнущие ко мне ветви. – Пусть дядя Шарик осмотрит картошку. Вдруг он для тебя найдет несколько вкусных мышек прямо там?

У Шарика аж шерсть встопорщилась, когда я в очередной раз назвал его дядей какого-то мерзкого растения. Но я понятия не имел, как иначе Жирнянке дать понять, что грызть ками нельзя. Во всяком случае, конкретно этого ками. Других-то пусть грызет сколько хочет, а этого ками нельзя, он наш. Правда, Шарик к Жюли любовью тоже не проникся и время от времени намекал, что все нормальные растения остались там, при башне, и если Жирнянка не погибла, как остальные, то это не значит, что она и дальше подходит как источник алхимических ингредиентов. Неправильный источник непременно приведет к неправильным результатам, уверял Шарик. И добавлял, что от всего бесполезного нужно избавляться тут же.

– Шарик, подумай о том, что Жюли можно натренировать на поиск картофеля, – намекнул я. – Это сколько пользы будет.

Шарик подумал и хорошо подумал, потому что он явно начал что-то транслировать Жирнянке. Пообещал ей, наверное, не несколько мышек, а сразу десяток в обмен на постоянное сотрудничество. Жюли неуверенно затрепетала листочками, то ли соглашаясь, то ли торгуясь – ее язык жестов я понимал пока лишь приблизительно. Зато Шарик точно понял, что она хочет сказать, замахал лапами и проскочил-таки к картофельной кучке.

– Чего это он, дон Алехандро? – озадаченно спросил Серхио.

– Проверяет, можно ли эти клубни есть.

– А смысл их проверять? Они же сангреларские.

– Говорит, неправильная энергия там только в кожуре. А значит, сам картофель можно есть.

– Да вы что?

Серхио уставился на Шарика и картофельную кучку, стараясь не пропустить ни мига из столь важной экспертизы. Тем временем ками деловито чуть ли не обнюхивал каждый клубень, в пару запустил коготь и потом внимательно его изучил. Картошка была сочная и явно только недавно выкопанная – на некоторых клубнях земля еще не высохла. Какой трудолюбивой оказалась Жирнянка. Пока мы ходили к Уларио и валялись в тени местного дерева, она, не покладая корешков, выкапывала и стаскивала клубни, чтобы меня порадовать.

Я гладил ее по веточкам с пока еще редкими и мелкими листочками и приговаривал, какая она умница, что позаботилась обо мне. На попытку Серхио сделать то же самое она грозно клацнула крошечными, пока еще не отросшими зубками, намекая, что фамильярность – только для меня.

– Вот ведь злючка. Я ее похвалить хотел.

– Ты лучше ей чего-нибудь вкусного принеси.

Жирнянка согласно завиляла ветками.

Наконец Шарик осмотр закончил и вынес вердикт:

– Если срезать кожуру потолще, можно есть безбоязненно.

Оттранслировал он в этот раз свои соображения так, что услышал и я, и Серхио. Компаньон засомневался:

– А точно ничего не будет?

Ты можешь не есть, – предложил Шарик, любовно обходя картофельную кучку по кругу. – Корнеплодов мало, чем меньше ртов – тем больше на каждого придется итогового блюда.

– Я верю, что дон Алехандро не станет предлагать порченый продукт, – вывернулся Серхио.

И принялся аккуратно перекладывать картошку в один из пустых мешков, которые мы брали с собой в расчете на добычу с бандитов. Расчет оказался слишком оптимистичны, но теперь у нас было чем заполнить хотя бы этот мешок. Шарик крутился рядом, отслеживая каждый клубень и чуть ли не считая их. Не иначе как потом будет проверять на нецелевое использование – все должно пойти в общий котел и честно делиться на всех, а не откладывать в секретные кладовые кого-то одного. Если, конечно, этот кто-то один не ками.

Наконец все, даже самые мелкие, клубни нашли свое место в мешке, Жирнянка и Шарик залезли ко мне на руки, ревниво косясь друг на друга, и я открыл портал в Убежище. В кабинет мы с Серхио прошли настолько незаметно, что спор с той стороны двери даже не утих.

– А я вам говорю, дон Оливарес, что это не сработает, нужно вектор чуть подправить.

– Я по вашей просьбе уже несколько вариантов с подправленными векторами использовал, – сварливо ответил Оливарес. – И заметьте, дон Болуарте, ни один из них не оказался успешным.

– Зато они дают безопасность. Вы хотите вскрыть кабинет или его взорвать? Ваш вариант наверняка приведет к взрыву. Мне моя жизнь еще дорога. Что вы за проклятийник такой, если простейшие чары развеять не в состоянии?

То есть, пока я бегал по просьбе герцога, тот изо всех сил пытался проникнуть в мои тайники? Да уж, послал Всевышний союзников. Аристократы, а ведут себя как мелкие жулики. Хотя, конечно, среди мелких жуликов чародеи не водятся, последние – жулики покрупнее.

Шарик, ты говорил, что Убежище после того, как я отсюда выхожу, впадает в стазис…

– Я говорил? – Шарик, как мог, показывал свое удивление: и лапами разводил, и глаза прятал. Но так как глаз у него было слишком много, все равно часть была на виду и смотрела на меня виновато. – Ты что-то путаешь, Хандро. Я говорил, что все чародеи должны выйти из Убежища, чтобы оно впало в стазис. Оно с них продолжает качать энергию и подпитывается, так что стазис – нерациональное неиспользование ценного чародейского ресурса.

Было видно, что Шарик сочинял все прямо на ходу, хотя в одном он был прав: было видно, что чародеи в плане накачки энергией убежища времени не теряли, заправляли от души, хотя наверняка об этом не догадывались. Даже я не чувствовал, как Убежище тянет из меня чародейскую энергию, настолько это делалось незаметно. А ведь я был основным источником…

– А сказать, что ты не знаешь – не судьба? Я от этого хуже о тебе не подумаю, потому что понимаю, что у дона Леона были секреты, которые он не доверял даже тебе.

– Да, – вздохнул Шарик, – дон Леон был талантливым чародеем, не то что эти. Который час возятся, а запирающие чары не смогли снять. А все почему? Потому что отпереть их можно только изнутри.

Что я и сделал, после чего резко распахнул дверь, едва не стукнув будущего тестя. Дон Оливарес оказался предусмотрительней: он стоял в стороне, поэтому успел притвориться, что изучает картину на стене.

– Что это вы тут делаете, доны?

– Тебя ждем, Алехандро, – проворчал Оливарес. – Оставил нас тут на целый день, заниматься нечем. Вот мы с доном Болуарте и принялись размышлять, как устроена защита. Все же Убежище сделано Мурильо, нам есть чему у него поучиться.

Герцог нетерпеливо махнул рукой, останавливая речь. Уж он точно оправдываться не собирался.

– Что там с нашими газетами, дон Алехандро?

Я вытащил и отдал всю пачку.

– Газеты и письма нам будет приносить знакомая порталистка, – пояснил я. – Уларио обвешен портретами моими и Исабель.

– Кто ищет? – напрягся Болуарте.

– Сеньорита не знает. Говорит только что государственные структуры.

– Сеньорита? – возмутился Болуарте. – Пока мы тут решаем государственные проблемы, сидя взаперти, вы развлекаетесь с девушками? Не кажется ли вам, дон Алехандро, что в свете ваших обязательств в отношении моей дочери, это выглядит некрасиво?

– Исабель сеньориту Фуэнтес знает.

– И что? Это что-то меняет?

Как мне показалось, герцог возмущался только для вида, чтобы отвлечь внимание от своего неприглядного поступка. Я демонстративно запер дверь в кабинет и сказал:

– Это меняет все. А вот вы, дон Болуарте, задолжали мне объяснение, почему вы не только не удержали дона Уго от попытки взлома защитных чар, но и сами в этом активно участвовали.

Болуарте не ответил, а принялся смотреть на меня своим фирменным взглядом, от которого обычный смертный должен был если не свалиться без чувств, так хотя бы почувствовать себя виноватым и побежать заглаживать свою вину перед доном. Куда побежать? Это Болуарте придумал бы быстро.

– Молчите, дон? В то время как я, рискуя жизнью, пробираюсь в поселение по вашему поручению, вы портите мое Убежище.

– Не выдумывайте, дон Алехандро, – недовольно ответил Болуарте.

– Папа, вы ругаетесь? – в гостиную впорхнула Исабель.

– Мы не ругаемся, я говорю твоему избраннику, что встречаться с сеньоритами, в то время как мы в опасности, не самая хорошая затея, – пошел в атаку Болуарте, решив перевести огонь на меня.

– С сеньоритами? – Лоб Исабель перечеркнула тоненькая вертикальная морщинка. – С какими еще сеньоритами?

– С сеньоритой Фуэнтес, – пояснил я. – Кстати, она помогла мне выбрать для вас маленький подарок.

– Дожили… – проворчал Болуарте, вложив в короткое слово смысл целой фразы: «Дожили до того, что любовница выбирает подарки невесте». Но Исабель с сеньоритой Фуэнтес была знакома, поэтому конкуренткой ту не посчитала. Ее куда сильнее заинтересовал сюрприз.

– Какой подарок?

– А как ты думаешь?

– Исходя из вкусов сеньориты, это должно быть что-то съедобное, – улыбнулась Исабель.

– Ты совершенно права, – ответил я и торжественно вручил пакет с конфетами.

Донна заглянула внутрь, счастливо улыбнулась и хотела было уже бежать к себе, как внезапно Серхио спросил:

– Дон Алехандро, куда нести картофель?

Он потряс мешком, к которому сразу прикипели взглядом и Исабель, и Оливарес, и Шарик. И это я еще не говорю про самого Серхио. Может, и правда для местных жителей картофель – наркотик и Хосефа переживала не напрасно? У меня, конечно, зависимости почти нет, но я же тренировался в другом мире и в другом теле.

– На кухню, конечно, Серхио, – вздохнул я.

– Вы будете жарить картофель, Алехандро? – Исабель смотрела на меня с обожанием, напрочь забыв про выбранные сеньоритой Фуэнтес конфеты. – Сейчас?

– Нужно проверить на сангреларскую энергию, – важно сказал я. – Поэтому пробу буду снимать я один.

– Ты слишком ценен, Хандро. Рисковать должен я.

Он даже лапку к пушистой груди приложил, показывая свое желание пожертвовать собой ради меня.

– Дон Алехандро, давайте испытаем на мне?

Оливарес был куда предусмотрительней, потому что он сначала проверил мешок чарами, а уже потом страдальчески сказал:

– Я уже стар, свое отжил, поэтому логично проверять на мне.

Герцог Болуарте смотрел на этот цирк, не понимая, что происходит. Открыть от удивления рот ему не позволяло только герцогское воспитание. Ну, это ненадолго: с нами поообщается, чего только не понаберется. Чувствую, в строю поедателей картошки сегодня будет прибавление…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю