Текст книги "Путешественник (ЛП)"
Автор книги: Е Юань
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 125 страниц)
Глава 491
Шерлок Мориарти в отчете о расследовании
Леонард?
На какое-то мгновение Клейну даже почудилось, что он ошибся.
Однако размытая пелена от вспышки света оказалась не столь густой, и, будучи прекрасно знакомым с внешностью этого человека, сыщик молниеносно отбросил сомнения.
Не прошло и удара сердца, как силуэт Леонарда бесследно испарился, сияние рассеялось, а речная долина вновь погрузилась в звенящую, ледяную тишину глубокой зимы. Следом вдребезги разлетелась и та самая картина, ниспосланная во сне.
Распахнув глаза, юноша бережно опустил трофейный значок Ланевуса на гладь длинного бронзового стола.
«Это настоящий Леонард, или же кто-то из Безликих нацепил его личину?» – поразмыслив пару секунд, Клейн щелчком подбросил золотую монету.
Духовность, обратившись к этому нехитрому медиуму, дала железобетонный ответ: перед ним предстал не кто иной, как его бывший соратник по тингенскому отряду Ночных Ястребов – Леонард Митчелл!
«Уж не заделался ли он тайным лазутчиком Церкви Богини, подосланным на эту сходку? Или же втайне от Ночных Ястребов рыщет во мраке, отчаянно ища шанса на кровавую вендетту?» – пробормотал себе под нос юноша, теряясь в догадках и не в силах вынести окончательный вердикт.
А поскольку ни единой зацепки или хоть какой-то вводной информации у него не было, гадание уперлось в глухую стену, так и не одарив его откровением.
Погрузившись в недолгое молчание, Клейн с горькой самоиронией усмехнулся и очертил на груди контур Алой Луны:
– Удачи тебе. Да пребудет с тобой благословение Богини.
Решив пока отложить этот клубок загадок в долгий ящик, сыщик вознамерился сперва выведать всю подноготную той самой тайной ложи. А уж потом он решит: стоит ли совать туда голову и нужно ли анонимно предостеречь Леонарда Митчелла.
…………
Баклунд, потайная комната в подземельях Парового собора.
Иконсер стянул шляпу, попытался хоть как-то пригладить свои непослушные, вечно вздыбленные волосы, после чего опустился на первый стул по левую руку.
Вслед за этим он выудил из специального потайного кармана во внутренних складках одежды то самое древнее серебряное зеркало – Арродес – и бережно водрузил его перед собой.
По правую руку, прямо напротив и по диагонали от него чинно восседали дьяконы и капитаны отрядов «Сердца Механизмов». Все они собрались здесь по приказу члена Божественного Синода, владыки Баклундской епархии, архиепископа Хорамика Хайдена.
Сам архиепископ, облаченный в белоснежную рясу, возвышался на самом почетном месте. Сейчас он напоминал скорее безмятежного, умиротворенного старика, нежели грозного полубога.
Убедившись, что все в сборе, старец неспешно обвел присутствующих взглядом и мягким баритоном произнес:
– Иконсер, начнем с вас. Докладывайте по очереди о плодах ваших расследований за минувшие дни.
Иконсер Бернард вновь нервно пятерней взъерошил шевелюру. Перелистывая пухлую кипу бумаг, он предельно лаконично отчеканил:
– Ваше Высокопреосвященство, мой отряд курировал линию Шерлока Мориарти. Опираясь на дотошные проверки вкупе с соответствующими паранормальными методами, мы готовы заявить железобетонно: в эту заварушку он вляпался сугубо случайно, по неволе. Нет ни единой зацепки, способной доказать, что он загодя ведал о дворцовых интригах вокруг принца Эдсака.
– С покойным Талимом Дюмоном его связывала обычная дружба. Действительно, через него детектив косвенно выполнил парочку поручений принца, однако ничего крамольного там не обнаружилось. В худшем случае – банально завысил смету своих накладных расходов.
На этих словах дьякона внезапно кольнуло легкое чувство вины. Как-никак, этот самый Шерлок Мориарти числился еще и внештатным осведомителем «Сердца Механизмов», а значит, счета, которые он подсовывал им на оплату, с огромной долей вероятности тоже были бессовестно раздуты.
Впрочем, как ни крути, а его агентурная работа приносила поистине блестящие плоды, с лихвой окупая подобные мелкие прегрешения. Да и на коротком поводке у них он висел совсем недавно, а тот самый баснословный куш и вовсе проходил по статье честного распределения добычи… Иконсер медленно, с шумом выдохнул и продолжил рапорт:
– Вердикт таков: он абсолютно чист. Никаких тайных умыслов или кукловодов за его спиной не маячит. Да, его звериное чутье однажды подсказало ему о нависшей над поместьем Красной Розы угрозе, однако это классический пример того, как неверные выводы приводят к правильному результату. Он до смерти страшился оказаться меж молотом и наковальней в грызне королевского двора, оттого и саботировал расследование, откровенно валяя дурака. О чем, смею заметить, он благоразумно предупредил нас загодя.
– Какая досада, что эта трясина всё равно затянула его с головой. И всё же парень родился в рубашке: тот самый потомок бога Смерти, о котором он упоминал ранее, как раз вел негласную слежку за поместьем Красной Розы и успел вырвать сыщика прямо из-под обрушившихся метеоритов. Осмотр места побоища красноречиво вопит о том, что масштаб удара был поистине чудовищным. С высочайшей долей вероятности здесь замешана мощь артефакта «0–08».
В своем послании Клейн не преминул упомянуть Инса Зангвилла и реликвию «0–08». Что же до того, откуда простой сыщик мог ведать об отступнике-архиепископе и запечатанном артефакте нулевого класса, это никого особо не волновало. Находясь под крылом у Азика Эггерса, он без труда мог выудить эти тайны прямиком из уст своего спасителя. Именно этот вывод на чистых инстинктах рождался в умах казенных инквизиторов.
К тому же в вопросах, касающихся запечатанных артефактов нулевого и первого классов, семь великих Церквей всегда вели негласный обмен общими сводками, дабы поддерживать единый реестр и избегать путаницы в нумерации.
– … Впрочем, картина пока ясна отнюдь не до конца. В деле зияют три белых пятна, требующих прояснения. Во-первых, если верить откровениям «2–111», вырвавшись в чащу, Шерлок Мориарти не бросился бежать без оглядки. Напротив, он застыл как вкопанный, истово вознося кому-то мольбы. Во-вторых, так и не удалось установить, когда именно пересеклись пути сыщика и Азика Эггерса. И, наконец, в-третьих: каким непостижимым образом он вообще вырвался из тех подземных руин? С его-то жалкими силенками это было категорически не по зубам, однако в процессе он умудрился еще и пустить под откос ритуал пришествия ордена Авроры! – подвел черту под рапортом Иконсер.
Код «2–111» принадлежал не кому иному, как волшебному зеркалу по имени Арродес.
Хорамик Хайден, дослушав доклад в абсолютном безмолвии, вдруг тихо, словно обращаясь к самому себе, рассмеялся:
– Завысил смету расходов…
В ту же секунду старец деликатно прочистил горло:
– Как бы то ни было, отныне Шерлок Мориарти по праву может считаться подлинным героем Баклунда.
– Не сорви он тот дьявольский ритуал, смалодушничай он в тот критический миг и выбери побег – львиная доля сидящих в этой комнате давно бы уже обратилась в прах.
– Вдобавок, он делом доказал свою истовую веру в нашего Господа и искреннее благорасположение к нам. Покуда за его душой не кроется по-настоящему гнусных, фатальных прегрешений, на парочку мелких изъянов и безобидных секретов мы вполне можем закрыть глаза.
– Ваше Высокопреосвященство, именно к таким выводам пришли и мы, – с видимым облегчением выдохнул Иконсер. – Осмелюсь предположить, что и та мольба в лесу, и свист в медный артефакт служили для него каналами связи с Азиком Эггерсом. Вот только радиус и скорость отклика явно разнились. Загнанный в угол, он отчаянно хватался за любую соломинку, пытаясь спасти свою шкуру. Подобный вывод напрашивается сам собой, стоит лишь взглянуть на дальнейшее развитие событий.
– Ну, помимо спасения собственной шкуры, он вполне мог еще и завещание накропать, – ввернул язвительную шуточку другой дьякон «Сердца Механизмов», после чего тут же перешел к своей части доклада: – … Нам так и не удалось нащупать след тех самых подземных руин, о которых распинался Шерлок Мориарти. Даже прорицания с помощью «2–111» уперлись в глухую стену. Что же касается передвижений мастеров высших эшелонов из королевского двора в тот злополучный день, то тут мы тоже бессильны – эта информация пока за пределами нашей досягаемости.
– … Но одно можно утверждать железобетонно: Церковь Богини Вечной Ночи получила наводку раньше всех. Ниточки тянутся к графу Холлу, который дернул за свои секретные, одному ему ведомые связи. Иных деталей выудить не удалось.
– … Базы ордена Авроры в Баклунде практически сровняли с землей. Совместный, тотальный удар наших сил, Ночных Ястребов и Уполномоченных Карателей выжег эту скверну под корень. Однако меня не покидают стойкие подозрения, что эти фанатики всё еще таят в рукаве скрытые козыри…
– … В тот самый миг, когда грянула катастрофа, упомянутая Шерлоком Мориарти Трисси как раз направлялась в столицу. Вот только с тех пор ее следы обрываются в никуда. Если верить детективу, эта дамочка – ключевая, центровая фигура во всем этом заговоре, а ее новое имя звучит как Трисси Чик.
– … До сих пор ума не приложу, каким чудом ищейкам Церкви Ночи удалось скрутить «Демонессу Отчаяния» вкупе со старым дворецким Финкелем. Гадания в один голос твердят, что эти двое всё еще коптят небо, вот только свободой там и не пахнет.
……
Дьяконы и капитаны отрядов один за другим выкладывали на стол плоды своих изысканий. Хорамик Хайден, полуприкрыв глаза, слушал их в абсолютном безмолвии, явно погруженный в глубокие раздумья.
Спустя десяток звенящих секунд тишины старец разомкнул веки и размеренным, не терпящим суеты тоном изрек:
– Бросить все силы на поиски Трисси Чик. Разумеется, если она еще не испустила дух.
– Сбейте в единый список все те загадки, перед которыми спасовало гадание, и передайте мне. В закромах Церкви найдутся святые, поднаторевшие в подобных материях. И пусть их мощь не всегда превосходит таланты «2–111», попытка лишней не будет.
– Что же до слежки за мастерами высших эшелонов из королевского двора, можете смело выкладывать карты на стол. Тревожиться не о чем – они и так прекрасно осведомлены о наших телодвижениях. Пусть это послужит им эдаким негласным предостережением.
– Поиски тех самых подземных руин не сворачивать. Незамедлительно разослать телеграммы нашим коллегам из Церквей Ночи и Бури.
– Иконсер, твой черед выпытывать тайны у «2–111». Задай зеркалу вопрос: каким непостижимым образом Шерлок Мориарти выскользнул из катакомб, и когда именно он свел знакомство с Азиком Эггерсом.
Иконсер бросил затравленный взгляд сперва на архиепископа, затем на притихших сослуживцев, и, до хруста стиснув зубы, выдавил:
– Будет исполнено, Ваше Высокопреосвященство.
В этот самый миг он с леденящей тоской осознал: его позорная, дурная слава вот-вот выплеснется за пределы подконтрольных отрядов и расползется по всем рядам Потусторонних Церкви Пара в Баклунде.
Проведя уже отработанный до автоматизма ритуал активации, он сухо произнес:
– Многоуважаемый Арродес, мой вопрос таков: когда именно пересеклись пути Шерлока Мориарти и Азика Эггерса?
На серебряной глади древнего зеркала, чьи боковые инкрустации до жути напоминали живые глаза, мгновенно заплясали призрачные, водянистые разводы. Спустя секунду они сплелись в кристально четкую картину:
Шерлок Мориарти, застывший в обшарпанной комнатушке, неотрывно созерцает, как облезлая крыса с развороченным, гниющим брюхом карабкается по стене и юркает в нору. А за его спиной мнутся старый Колер вкупе с владельцем грошовой ночлежки.
– Они свели знакомство, когда детектив взялся за расследование заказа, мишенью в котором выступал Азик Эггерс. Розыск объявила МИ-9, и всё это было чистой воды абсурдной случайностью, вылившейся в конфликт, – безупречно считав подноготную видения, растолковал Иконсер.
Огласив свой вердикт, дьякон покорно принял условия равноценного обмена. Затаив дыхание, он приготовился к очередному, пронзающему душу насквозь унизительному вопросу от Арродеса.
Как и ожидалось, амальгама тут же налилась кроваво-красными буквами:
«Ведомо ли тебе то чувство, когда ты из кожи вон лезешь, пытаясь угодить человеку, а он берет и безжалостно бросает тебя позади?»
«Это… это что за детский лепет? Совершенно не похоже на привычный, безжалостный почерк Арродеса…» – Иконсер вдруг поймал себя на мысли, что сочащиеся кровью слова на стекле напрочь лишены того самого первобытного, леденящего ужаса. Они казались какими-то блеклыми, безжизненными, словно писались без малейшей искры злорадства.
Не став ломать голову над этой аномалией, дьякон поспешно выпалил ответ:
– Знаю!
«Мои поздравления, ответ верный», – проступили на серебряной глади новые слова, отливая блеклой, выцветшей белизной.
…………
Пятое января, девять часов утра.
Клейн, плотно обмотав шею серым шарфом и прихватив с собой саквояж вкупе с неизменной тростью, прибыл на причал Розы.
«Белый Агат» уже бросил там якорь. На фоне крошечных человеческих фигурок судно казалось настоящим исполином; поговаривали, что оно способно без труда взять на борт несколько сотен пассажиров.
Корабль всем своим видом кричал о принадлежности к нынешней эпохе: дымящие трубы здесь мирно соседствовали с высокими парусами, а по обоим бортам грозно щетинились по дюжине артиллерийских орудий вкупе с оборудованными позициями для канониров – суровая необходимость для защиты от пиратов и нечистых на руку конкурентов.
Повинуясь приказу капитана Элланда Кага, на пристани у самого трапа вытянулась в струнку шеренга самых крепких, отборных матросов. Некоторые из них нарочито, с показной небрежностью выставляли напоказ легальные револьверы, винтовки и абордажные сабли.
Подобное зрелище изрядно успокоило вереницу поднимающихся на борт путешественников, изгнав из их сердец последние крохи страха перед грядущим девятидневным плаванием.
Клейн замер у подножия, бросив долгий взгляд на возвышающийся корпус. Под мерный, успокаивающий плеск накатывающих лазурных волн юноша уверенно ступил на трап.
«Путешествие началось…» – делая первый шаг, беззвучно, с легким вздохом констатировал он.
Глава 492
Авантюрист
Едва ступив на палубу и еще не успев спуститься в каюту, Клейн краем глаза уловил какое-то движение: сквозь толпу прямо к нему уверенно пробирался чей-то силуэт.
Сохраняя на лице маску абсолютной беспечности, но внутренне напружинившись, юноша повернул голову. Навстречу ему шел мужчина лет тридцати, облаченный в длинный темный плащ и черный полуцилиндр.
Лицо незнакомца, изрезанное суровыми ветрами и невзгодами, отличалось грубоватой, но весьма притягательной мужественностью. В блекло-голубых, лишенных и тени улыбки глазах, казалось, застыла свинцовая тяжесть давно минувших лет.
«Смутно знакомая физиономия… Точно, это же тот самый тип, с которым мы вчера столкнулись в билетной конторе. Сдается мне, тоже из нашей братии, авантюристов… Январь месяц, открытое море, а он щеголяет в одном лишь легком плаще – здоровяк, ничего не скажешь…» – непринужденно приподняв трость и слегка оперев ее о палубу под углом, Клейн расплылся в приветливой улыбке:
– Доброе утро. Вот мы и встретились вновь.
Его тон звучал так, словно он приветствовал старого доброго приятеля.
Суровый незнакомец ничуть не удивился. Замерев на месте, он сдержанно кивнул:
– Клевис. Бывший авантюрист.
– А ты, приятель, стало быть, из наших?
– Смею полагать, вы догадались об этом еще вчера. Герман Воробей, – не стирая улыбки, представился сыщик.
Перекладывать трость в левую руку он не стал, давая понять, что обмениваться рукопожатиями не намерен.
– Оно и видно, – Клевис выдержал короткую паузу. – Авантюрист – ремесло отнюдь не из благодарных. Я вот решил сменить стезю и заделался телохранителем. Нынче сопровождаю семейство моего нанимателя в столицу архипелага Ротсид.
Развернувшись вполоборота, он кивком указал в дальний конец палубы.
Клейн проследил за его взглядом и выцепил в толпе кучкующихся особняком людей – человек десять, не меньше. Во главе этой свиты возвышался полноватый джентльмен средних лет: румяные щеки, цепкий взор, а на лацкане щегольского двубортного сюртука поблескивали золотая цепочка карманных часов и инкрустированная драгоценными камнями булавка для галстука.
Подле него стояла дама в изящной широкополой шляпке. Ее лицо надежно скрывала густая темно-синяя вуаль, а фигура всё еще сохраняла весьма привлекательные очертания.
Прямо перед четой вертелись двое отпрысков. Младший – мальчуган лет девяти, наряженный в миниатюрную копию взрослого фрака. Старшей же девчонке на вид можно было дать лет пятнадцать-шестнадцать: юная, так и пышущая свежестью барышня. Красавицей ее назвать было трудно, однако живые, озорные карие глаза, россыпь легких веснушек и пышный подол платья придавали ей очаровательную, задорную легкость.
Эту процессию облепили трое слуг – двое женщин и один мужчина, сгибающиеся под тяжестью саквояжей и шляпных картонок. Одна из горничных выделялась смугло-красной кожей, явно выдавая в себе уроженку Южного континента.
Охрану всего этого семейства обеспечивала парочка наемников: мужчина и женщина. Облаченные в донельзя практичную, лишенную изысков одежду – белые сорочки, тонкие свитера, темные куртки, плотные брюки и добротные кожаные сапоги – они выглядели предельно собранно.
Телохранители даже не пытались скрыть характерные бугры от кобур на поясах. Их цепкие, ледяные взгляды неотрывно сканировали снующих мимо пассажиров, источая абсолютную, пугающую бдительность.
– Трое слуг и трое охранников? – как бы невзначай поинтересовался Клейн.
«Весьма расточительный эскорт. Сразу видно, наниматель деньгами не обижен…» – на одних инстинктах констатировал юноша.
– Именно так, – коротко кивнул Клевис.
Не проронив больше ни звука, наемник круто развернулся и зашагал к своим подопечным.
Оставшись в одиночестве, Клейн на долю секунды опешил, решительно не понимая, к чему был весь этот спектакль с любезностями.
Лишь покопавшись в памяти и воскресив сюжеты зачитанных до дыр романов да фильмов из прошлой жизни, парень наконец-то раскусил скрытый подтекст:
«Он банально взял меня на карандаш. Мой вид вкупе со статусом вольного авантюриста явно внушает ему опасения. Вот он и решил сыграть на опережение: козырнул своим именем, обрисовал диспозицию и тонко намекнул, чтобы я даже не смел коситься в сторону его хозяев. Если перевести с наемничьего на человеческий – ты не лезешь в мои дела, я не трогаю тебя, пакт о ненападении… Эдакий негласный кодекс чести среди тертых калачей и прожженных охотников за головами? А это становится забавным…» – тихо хмыкнув себе под нос, Клейн подхватил саквояж, перехватил трость и спустился в нутро корабля. Сверяясь с цифрами на билете, он вскоре отыскал свою каюту.
С протяжным скрипом деревянная створка подалась, пропуская постояльца внутрь.
Апартаменты оказались донельзя крошечными: пространства едва хватало на узкую койку, столик да сиротливый комод. Здесь не нашлось места даже для захудалого стула.
Единственным, что спасало эту каморку от статуса гроба, было наличие иллюминатора. Сквозь толстое стекло пробивались лучи портового солнца, щедро усеивая столешницу и изножье кровати россыпью теплых, золотистых бликов.
«Матрос намедни болтал, что умывальни и душевые здесь общие – почитай, по одной на каждые восемь кают. На случай экстренной нужды могут притащить деревянный ночной горшок, вот только за уборку этого добра придется отстегнуть три пенса… Хвала небесам, „Белый Агат“ прошел модернизацию: судно опутано лабиринтом металлических труб, в недрах ревут паровые котлы, так что горячая вода обеспечена. Иначе этот круиз превратился бы в сущую пытку первобытным бытом…» – беззвучно, с легкой долей облегчения подытожил Клейн.
Сноровисто распотрошив багаж, он выставил на стол самые необходимые мелочи, дабы те всегда были под рукой.
Покончив с обустройством, юноша опустился на край жесткого матраса. Вслушиваясь в густой, протяжный рев пароходного гудка, он всем телом ощущал те колоссальные, сокрытые в недрах корабля мощь и первобытную ярость пара и механизмов.
Судно плавно отчалило от пристани. Вдоволь налюбовавшись убегающими вдаль портовыми пейзажами, Клейн мало-помалу обуздал блуждающие мысли, всецело переключившись на самую насущную и критически важную задачу: как именно ему предстоит вживаться в шкуру «Безликого»?
В тот самый миг, когда он оказался лицом к лицу с ритуалом нисхождения «Истинного Творца» и пугающей мощью мистера А, его отчаянное решение отринуть трусливое бегство и броситься на амбразуру дало свои плоды: эликсир внутри него заметно поддался перевариванию. Опираясь на этот отклик, парень сумел нащупать совершенно новые грани своего метода «отыгрыша».
«„Ты можешь примерить личину кого угодно, но в душе всегда должен оставаться лишь самим собой“. Именно эту заповедь вдалбливали в голову покойному „Марионеточнику“ Росаго… Поначалу я наивно полагал, что под „самим собой“ кроется лишь мое изначальное, истинное происхождение. Однако теперь кристально ясно: всё куда сложнее. Нужно во что бы то ни стало докопаться до подлинной сути этого понятия…» – Клейн слегка подался вперед, купаясь в лучах солнца и уподобившись застывшему в глубоких думах изваянию.
Спустя какое-то время клубок мыслей начал обретать четкие очертания:
'Быть может, это напрямую завязано на саму духовную сущность? На ту самую первозданную, ничем не прикрытую истину, что кроется в самых темных уголках души?
'В конце концов, даже там, на Земле, Чжоу Минжуй денно и нощно напяливал на себя десятки социальных масок. Вся эта шелуха общественного лицемерия сама по себе была соткана из густой, липкой фальши.
'Выходит… стоит мне влезть в чужую шкуру, присвоив чужую жизнь, как ради выживания и конспирации я волей-неволей начну имитировать чужие повадки и социальные связи. Иными словами – нацеплю еще один ворох фальшивых личностей.
'А что станется, когда все эти театральные маски будут безжалостно сорваны, не оставив после себя ни единого лоскутка? Какого именно «себя» узрит в этом обнаженном отражении истинный «Безликий»?
'Неужто именно в этом и зарыт тот самый глубинный, сакральный смысл этой заповеди?
'Значит, в тот самый миг, когда я отринул малодушие, пошел на поводу у собственного внутреннего зова и бросил вызов немыслимому – не ради светских приличий или долга, а по велению души – я и стал подлинным «собой»?
«Теория звучит складно, но ее еще предстоит проверить на прочность и доказать…»
Дойдя до этих умозаключений, Клейн сменил позу, устраиваясь на узкой койке с куда большим комфортом.
Заново прокручивая в памяти череду недавних событий, он наткнулся на еще одну зияющую брешь в своем понимании «отыгрыша»:
'Там, в тех древних катакомбах, я же виртуозно нацепил личину Инса Зангвилла, выскользнув из смертельного капкана. Так какого дьявола эликсир внутри меня даже не почесался, не выдав ни малейшего отклика?
'Выходит, для переваривания зелья «Безликого» подобная поверхностная, дешевая клоунада совершенно не годится?
«Точно! Это было банальное применение Потустороннего фокуса ради выживания, а вовсе не истинное, глубинное вживание в роль!»
'Значит, ключом к усвоению служит именно тотальная, всепоглощающая подмена личности? Стать человеком настолько безупречно, чтобы намертво врасти в его социальную паутину? И лишь когда вся эта родня да приятели месяцами не будут чуять ни малейшего подвоха – тогда и прозвучит фанфара триумфа?
'В таком случае, то самое необъяснимое чувство сродства с зельем «Безликого» нагрянуло ко мне именно потому, что я уже блестяще отыграл роль Клейна Моретти?
'Первая заповедь «Безликого»: ты волен примерить любую маску, но обязан сохранить собственную суть… А вторая гласит: стань чужаком настолько виртуозно, чтобы одурачить целый мир?
'Вот только… вырвать человека из ткани реальности и присвоить его жизнь – даже от одной мысли об этом разит леденящим душу, первобытным злом…
«Может, стоит подыскать какого-нибудь бедолагу, бесславно сгинувшего на чужбине, но так и не успевшего закрыть свои земные гештальты?»
Усмирив зародившийся в душе липкий, необъяснимый страх, Клейн наконец-то нащупал вполне рабочий вектор для будущих экспериментов.
«Чем дальше карабкаешься по лестнице Последовательностей, тем изощреннее и безумнее становится метод „отыгрыша“…» – с тяжелым вздохом констатировал юноша. Выудив из кармана луковицу часов, он со щелчком откинул крышку.
До обеда оставалась уйма времени, а куковать в этой тесной, клаустрофобной каморке было невыносимо. Парень решил выбраться на палубу, размять ноги, вдохнуть солоноватый морской бриз и вдоволь налюбоваться пейзажами.
Первоначальный ажиотаж отплытия уже давно схлынул, и толпы зевак поредели. Неспешно бредя вдоль фальшборта, Клейн забрел в самый глухой, укрытый густой тенью закуток корабля.
«Денек выдался на славу: солнце щедро заливает палубу теплом… Разве что ветер лютует, того и гляди шляпу унесет, а в остальном – просто идиллия…» – придерживая свой полуцилиндр, он вальяжно оглядывал надстройки, вслушиваясь в приглушенные, доносящиеся из недр салона переливы музыки.
Внезапно его взгляд зацепился за фигуру. В самом темном углу чем-то сосредоточенно возился тот самый бывший авантюрист Клевис. Прямо перед ним на бочке были аккуратно разложены трехгранный стилет, боевой кинжал и короткий тесак.
Почуяв чужое присутствие, наемник вскинул голову. Смерив юношу всё тем же ледяным, лишенным и тени улыбки взглядом, он глухо произнес:
– Старые, верные соратники. Без должного ухода они быстро приходят в негодность.
Выдержав короткую паузу, он добавил:
– В каюте крутятся дети.
– Знакомая картина, – с понимающей улыбкой отозвался Клейн.
Клевис вновь опустил голову, возвращаясь к своему занятию, и как бы невзначай поинтересовался:
– Сдается мне, ты подобными вещами не обзавелся?
– Предпочитаю полагаться на оружие, идущее в ногу со временем, – туманно отозвался Клейн. – И, смею заверить, ухаживаю за ним ничуть не реже.
Наемник молча вскинул кинжал, любуясь игрой солнечных бликов на клинке, и произнес, словно обращаясь к самому себе:
– В открытом море одного лишь огнестрела порой бывает недостаточно.
– Пираты всегда идут на абордаж, и прут они целой толпой. Стоит тебе расстрелять барабан – и шанса на перезарядку уже не выпадет. Так что эти старые железяки пусть и отстали от моды, зато в ближнем бою спасают жизнь безотказно.
«А он знает, о чем говорит… Сразу видно бывалого авантюриста…» – привалившись к фальшборту, Клейн полушутя бросил:
– Если дело и впрямь дойдет до абордажа, я, пожалуй, предпочту вовсе не оказывать сопротивления.
Клевис повернул голову и целых три секунды сверлил собеседника тяжелым взглядом. Наконец, отведя глаза и продолжая сноровисто собирать свой арсенал, он глухо произнес:
– Вижу, в чужих советах ты не нуждаешься. Законы моря тебе и так прекрасно известны.
– Те сухопутные охотники за головами, что бродят по тверди, редко приживаются в шкуре морских авантюристов.
Его движения были настолько отработанными и молниеносными, что Клейн даже глазом моргнуть не успел, как кинжал, тесак, трехгранный стилет и прочая смертоносная сталь бесследно растворились в складках одежды наемника.
– Благодарю, – с легкой улыбкой кивнул юноша.
Больше не проронив ни звука, Клевис круто развернулся и зашагал обратно в каюту, оставив после себя лишь удаляющуюся спину – широкую и исполненную суровой надежности.
Едва заметно усмехнувшись и покачав головой, Клейн вновь перевел взгляд за борт судна.
Лазурные волны мерно, неторопливо вздымались и опадали. Время от времени из морской пучины выстреливали серебристо-белые летучие рыбы, на мгновение замирая в бреющем полете над водой.
Эта диковинная живность, способная и плавать, и «летать», почиталась местными моряками и рыбаками как священная паства Повелителя Бурь. Даже угодив в сети, такие рыбешки немедленно отправлялись обратно в океан… Вальяжно любуясь залитой солнцем морской гладью и порхающими над ней серебристыми стрелами, Клейн поймал себя на одной внезапной, совершенно неуместной мысли:
«Интересно, а каковы они на вкус?..»




























