412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Земляной » "Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) » Текст книги (страница 321)
"Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:28

Текст книги ""Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)"


Автор книги: Андрей Земляной


Соавторы: Вадим Филоненко,Антон Федотов,Максимилиан Борисов,Андрей Третьяков,Сергей Котов,Иван Алексин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 321 (всего у книги 339 страниц)

6

Вскоре Рыбное озеро осталось позади. А вместе с ним поля, деревеньки, луга. Начались леса – негустые, голые – без травяного покрова и подлеска, с незнакомыми Мюрру толстыми деревьями. Они довольно зловеще смотрелись в алом сумраке «дня» – этакие темные, почти черные раскоряки со скрученными узловатыми сучьями и редкой коричневатой листвой. Казалось, деревья мрачно присматриваются к трем путникам, осмелившимся вступить под их покров.

Мюрр поежился. Вообще-то он любил лес. И в любом другом чувствовал бы себя, как дома. Но этот внушал беспокойство, а отсутствие всякой живности, вроде птиц и мелких зверьков, усиливало напряженность. К тому же нависающее сверху кроваво-красное небо нервировало Мюрра.

– Не нравится мне здесь! – вырвалось у него.

– Почему? – удивилась Огира. – Не любишь лес?

– Такой нет.

– Какой такой? Он же вполне обычный. – Всадница пожала плечами. – Разве у твоей бабки в Лугории леса другие?

– Там они хвойные или смешанные. Дубрав много, – вмешался Гор. – А здесь в основном торды – драконовы деревья. Я их тоже не шибко люблю – мрачные слишком.

– А я обожаю «драконову кровь», – перебила Огира. – Жаль, что у нас все фляги наполнены водой, а то нацедили бы хоть одну.

– Драконова кровь – это сок торда, – пояснил Гор Мюрру. – Если в определенном месте слегка надрезать кору, то потечет густая черная жидкость, терпкая и хмельная, будто вино. Кстати, из нее и делают вино. Здесь, в Карии, да и в других провинциях, специально сажают целые леса тордов, окружают заклинаниями, чтобы отпугнуть птиц и зверей, пропалывают траву… Но что я тебе рассказываю прописные истины. Ты, конечно же, знаешь все о драконовых деревьях, как и каждый житель Лунного мира. – Джигли ехидно усмехнулся. – А лицо у тебя сейчас такое… э… заинтересованное… просто из вежливости.

– Точно, – поддакнул Мюрр. – Ты прекрасный рассказчик, жаль было перебивать.

– Этот лес явно не дикий, – вмешалась Огира. – Вон деревья какими аккуратными рядами растут. Нет, это чья-то плантация. Правда, брошенная. Заклинания от птиц уже почти исчезли, но они были…

Она осеклась – впереди явственно раздался негромкий скрип.

Все трое дружно придержали коней. Мюрр обратился в слух, жалея, что когда после встречи с тварью заново рисовал на себе узор лючина, в спешке забыл оставить способность пользоваться внутренним зрением.

Огира щелкнула пальцами по свернутому у пояса серебристому бичу, и тот словно проснулся – ожил, зашевелился, разматываясь сверкающей змеей. Твердый стебель рукояти привычно скользнул в руку хозяйки, а гибкая лента-лист развернулась на шум, изогнулась змеей и слегка дрожала, ожидая команды к атаке. Гор тоже разбудил свой бич. А Мюрр зарядил арбалет.

Вновь раздался скрип, теперь уже ближе.

– Похоже, кто-то собирает драконову кровь, – тихонько прошептала Огира.

– Ждите здесь, я посмотрю, кто там, – скомандовал Гор.

– Лучше я, – возразил Мюрр.

– Не смеши. Какой из тебя разведчик! – фыркнул Гор. – Ты разве поймешь, кто перед тобой и чем он занимается? Ты же почти ничего не знаешь о Лунном мире, хоть и прикидываешься атонийцем.

– Я не прикидываюсь…

– Перестаньте! Нашли время ругаться, – зашипела Огира. – Поедем вместе.

Она первой тронула коня, но мужчины, не сговариваясь, обогнали ее. Снова заскрипело, теперь уже под самым носом. Из-за ближайшего толстенного ствола показался зеленокожий мужчина с изумрудными волосами карийца. В руках у него было нечто вроде серпа, а на боку висел большой бурдюк.

Увидев всадников, он растерялся на миг, а потом поднял руку в приветственном жесте:

– Доброй дороги, уважаемые.

– Спасибо, – откликнулся Гор. – А вы хозяин этого леса?

Мужчина смущенно поскреб зеленую шевелюру:

– Да не совсем. Хотя… Теперь уж, наверное, хозяин. Плантация почитай год как брошенная. Ничья, стало быть. Вот я и… хозяйствую.

«Браконьерствуешь», – поправил про себя Мюрр.

– А тварей пробойных не боитесь? – спросила Огира.

– Не боюсь, потому как нет их здесь. Они в основном к Рыбному тянутся, к людям поближе. А тут вроде спокойно.

Гор переглянулся с Люгвином.

«Пожалуй, надо попроситься к карийцу на ночлег. Какая-никакая избушка у него поблизости должна быть. И нам так лучше, чем под открытым небом. Ты как думаешь?» – спросили глаза джигли.

Мюрр в ответ едва заметно пожал плечами. Что-то смущало его, тревожило, но сформулировать свои ощущения он не мог. «Наверное, все дело в этом мрачном лесе», – мелькнула мысль.

Тем временем Гор уже сговаривался с карийцем о ночлеге. Зеленоволосый браконьер обрадовался их обществу. Посулил вина из драконовой крови. С угощением, правда, сказал, не густо.

– У нас с собой есть вяленое мясо и крупа, – успокоил его Гор.

– Отлично! Тогда милости прошу, – довольно потер руки кариец.

Небольшая избушка и впрямь оказалась недалеко. Срубленная из бревен все того же торда, она выглядела довольно ухоженной, по крайней мере, снаружи. И окна были забраны не бычьим пузырем или слюдой, как у бедняков, а самым настоящим стеклом. Рядом с избушкой располагался сарай и крохотная, в одно стойло, конюшня. Поленница была сложена прямо во дворе и прикрыта от дождя навесом. Телега тоже стояла во дворе, рядом с колодцем. Все хозяйство окружал невысокий, почти новый забор.

Гор завертел головой, прикидывая, куда бы привязать лошадей. Хозяин замахал на него руками:

– Оставьте во дворе, ари, и в дом идите. Отдыхайте с дороги, я сам ими займусь.

Огира спешилась и направилась к колодцу, чтобы умыться, но хозяин остановил ее:

– Идите в дом, ари. Там прямо в сенях рукомойник. А то, хотите, я вам воду в корыто натаскаю, и на печи нагрею. Помоетесь вся, с ног до головы.

– Отлично! – повеселела всадница. – Это просто чудо, что мы вас встретили!

– Действительно, чудо, – пробормотал Мюрр. Он все еще сидел на лошади, и спешиваться не торопился.

Гор, напротив, уже покинул седло и сейчас снимал одну из седельных сумок, ту, что с провиантом. Джигли удивленно взглянул на атонийца:

– Ты чего, Люгвин? Собираешься всю ночь так просидеть?

Хозяин от этих слов едва не впал в панику. Подскочил к Мюрру и ухватил за стремя:

– Уважаемый! В дом идите! Сумрак уже на исходе. Сияние вот-вот наступит.

– И чего? Я, может, хочу во дворе остаться, на сияние посмотреть? – грубовато сказал Мюрр. Почему-то ему не нравились ни хозяин, ни его дом. И очень, прямо-таки до отвращения, не хотелось заходить в гостеприимную с виду избушку.

– Как так остаться во дворе?! – завопил кариец. – Зачем это на сияние смотреть? Сияние, как сияние. А в доме тепло, светло. И ужин там… Драконовой крови хоть залейся… Постели мягкие, перины пуховые…

Чем больше уговаривал хозяин, тем меньше хотелось Мюрру покидать седло. Возникло острое желание ускакать, причем немедленно, во весь опор, пришпоривая коня. Но Огира уже поднималась на крыльцо, и вряд ли Люгвин сумел бы помешать ей войти в избу.

Мюрр нехотя спешился. Хозяин-кариец тотчас успокоился и повеселел. Подхватил из рук Гора сумки и сделал жест к дому:

– Прошу, уважаемые.

– Вначале нам надо отлить, – твердо сказал Мюрр и ухватил джигли за плечо. – Вместе. Обоим.

– Так в доме… – начал кариец и осекся. Если бы в такой вот избе вдруг внутри оказался туалет, это вызвало бы удивление у кого угодно.

– Мы выйдем за ворота, – сказал Мюрр.

– Зачем за ворота? – не понял Гор. – Разве во дворе нет отхожего места?

– Э… А… Так ведь… Вроде… Должно быть… – Кариец мямлил и беспомощно озирался по сторонам, будто забыл, есть ли у него в хозяйстве искомое.

Мюрр «выручил» его:

– Не надо во дворе. Пойдем за ворота, Гор.

Хозяин посмотрел на избу, в которой уже скрылась Огира, перевел взгляд на джигли с атонийцем. Казалось, он что-то прикидывает. Или рассчитывает.

«Выпустит нас или нет?» – мельком подумал Мюрр, а вслух сказал:

– Да не беспокойтесь, хозяин. Мы быстро. Скоро вернемся. А вы с Огирой пока готовьте ужин. – Он улыбнулся самой добродушной улыбкой, на какую только был способен, и потянул Гора за забор.

Кариец посмотрел им в след, но возражать не стал. И за ними не пошел. Остался стоять в воротах, поглядывая на гостей, словно опасался, что они сбегут.

Мюрр послал ему еще одну улыбку и подтолкнул Гора за ближайшее дерево.

– Ну и что все это значит? – спросил джигли.

– Он не тот, за кого себя выдает.

– С чего ты взял?

– Во-первых, он нас совсем не испугался. Хотя должен был. По крайней мере, вначале – там, в лесу. Вдруг мы оборотни из пробоя? Или разбойники. Убьем его или ограбим.

– Все в Лунном мире знают, что джигли не бывают разбойниками. Воинами – да, а разбойниками – нет! – надменно возразил Гор.

– Джигли ездят на кунгурах, а вы с Огирой сейчас на обычных лошадях. Или этот кариец не в состоянии отличить кунгура от простого мерина? Нет, он просто обязан был принять вас за сбежавших от рабства даифов, то есть людей отчаявшихся, готовых на все, потому что им нечего терять. Кариец должен был испугаться нас. Как те рыбаки в трактире.

– А ведь ты прав…

– Но это еще не все. У него во дворе нет отхожего места.

– Ну, он же занял чужой дом. Так что это странность не его, а бывшего владельца.

– Пусть так. Но есть еще кое-что… Он очень хочет, чтобы мы вошли в дом. Прямо-таки перепугался, что я останусь во дворе. Почему?

– Думаешь, в избе засада? Его подельники? Он, небось, сам разбойник.

– Н-нет… – Мюрр замялся. – Тут что-то другое… Погоди-ка…

Он вытащил нож, раскровянил себе палец и дорисовал на груди завиток, отвечающий за внутреннее зрение. Гор с интересом понаблюдал за его манипуляциями, но промолчал.

Мюрр скользнул внутренним взором в дом, обшарил все закоулки. Пусто. Засады нет. И вообще внутри лишь один живой человек – Огира.

Живой… человек… один…внутри…

Повелитель Холода аж подпрыгнул, когда осознал, что же именно увидел!

– Ты чего? – Даже в сгущавшихся сумерках Гор не мог не заметить, как изменилось лицо атонийца.

– Это не дом! Морок, обман. Тварь пробойная, – зашептал Мюрр. – Монстр прикинулся домом… Не знаю, как у него получилось, но изба – это его пасть. Колодец, сарай и все остальное, включая забор и телегу – тело. А человек-кариец нечто вроде зазывалы, наживки.

Гор с ужасом уставился на Мюрра:

– Огира! Если ты прав, то она уже в пасти!

– Она жива. Ее не съели. Монстр хочет нас всех троих, поэтому пока прикидывается домом.

– Тогда я пойду и позову ее во двор, – предложил Гор. – Придумаю предлог…

– Нет. Тварь уже не выпустит ее, зато поймет, что раскрыта. Нужно по-другому.

– Как?

Не отвечая, Мюрр посмотрел на «дом», разглядывая вязь его жизни. Именно так он распознал монстра. Настоящий дом, естественно, вязи жизни не имел бы – эти узоры присущи лишь живым существам из плоти и крови. К примеру, у деревьев их не было.

Некоторые узелки монстра-оборотня пульсировали красным. «Жизненно-важные точки, – отметил Мюрр. – Если разрушить хотя бы одну из них, тварь сдохнет. Но все они высоко – на крыше».

– Под каким безобидным предлогом можно попасть на крышу? – спросил он у Гора.

– Зачем?

– Если как следует долбануть вон там, возле трубы…

– Всё! Поздно уже. Этот «карийский зазывала» направляется к нам, – перебил Гор. – Что будем делать?

– Я иду в дом, попробую вытащить Огиру, – принял решение Мюрр. – А ты задержись во дворе. Тяни время, но в избу не входи, понял? Пока ты снаружи, мы с ней будем живы. – «Надеюсь», – подумал он.

…Едва войдя в сени, Мюрр остро ощутил возбуждение твари. Она была голодна, и находящаяся в пасти добыча сводила ее с ума. Лишь оставшийся снаружи Гор заставлял монстра медлить с обедом.

В комнате оказалось пусто – ни мебели, ни очага. Да и стены изнутри совсем не походили на бревенчатые. Скорее гладкий камень, влажный и скользкий. Он сиял мерцающим желтым светом так, что снаружи через окошки казалось, будто в доме горят очаг и масляные лампы.

Огира лежала прямо на полу у стены и спала глубоким магическим сном.

Оказавшись внутри, Мюрр тоже вдруг страшно захотел спать. Его глаза затуманились, голова потяжелела, мысли начали путаться. Захотелось сесть у стены рядом с Огирой и закрыть глаза.

«Ага, закрыть! А как? Век-то нет. Я бы все сейчас отдал, чтобы иметь возможность закрыть глаза!» Нелепая неуместная мысль внезапно развеселила и чуть-чуть прогнала сонливость.

Мюрр встряхнулся и огляделся, рассматривая вязь монстра изнутри. Он надеялся обнаружить здесь хоть один жизненно важный узелок. Ошибся. Не обнаружил. Убить тварь можно только снаружи, если бить по крыше.

«Надо было так и сделать – остаться во дворе и ударить по крыше, а не лезть сюда, очертя голову, – запоздало осознал Мюрр. – Но тогда, скорее всего, Огира бы погибла. А теперь мы погибнем оба… Тварь уже не выпустит нас… Ну и пусть… Не надо дергаться… Лучше просто сесть и уснуть… И сразу станет хорошо… Уютно… Спокойно…»

Вновь накатила слабость и аппатия. Мысли ворочались вяло, будто сонные мухи.

– А я говорю тебе! Лошадей! Надо! Помыть! Прямо сейчас! Пока не помою, в дом не пойду!!! – внезапно долетел снаружи голос Гора.

Джигли не просто кричал – орал во всю мощь. Его голос пробился сквозь сонное оцепенение, которое охватило Мюрра. Повелитель Холода встрепенулся. Обнаружил, что лежит на «полу» и дремлет, забыв обо всем.

– Ох, ты! – Мюрр кольнул себя ножом в нос, нарочно причиняя как можно больше боли. Взвыл и окончательно проснулся.

Поспешно стер узор Люгвина, превращаясь в дейва. Взвалил бесчувственную Огиру на плечо, придерживая одной рукой, а во второй создал любимый ледяной меч, и попытался выйти в сени.

Тварь забеспокоилась и решила приступить к трапезе, не дожидаясь оставшейся снаружи добычи. Дверь в сени исчезла, как не бывало, а стены комнаты увлажнились, начали пульсировать. Свет погас, и в полной темноте Мюрр ощутил, как с потолка побежали жгучие липкие ручейки. Они струились по лицу и плечам, сбегали на спину и грудь, причиняя резкую боль.

Мюрр зашипел. Почувствовал, как одежда расползается лоскутами, а кожа горит, будто содранная наждаком. «Да она ж переваривает нас, подлюга!»

Жжение усиливалось.

Огира застонала от боли, но в себя не пришла. Мюрр в панике рубанул по ближайшей стене ледяным клинком, одновременно пытаясь создать над головой магический щит. Комнату-пасть тряхануло – тварь почувствовала боль от удара мечом, и в ответ обрушила на «пищу» новые потоки желудочного сока. Часть из них отразилась щитом, но остальные попали на тело Мюрра и Огиры, растворяя кожу, волосы и мясо.

Глаза дейва прекрасно видели в темноте, но сейчас Мюрр предпочел бы ослепнуть, лишь бы не видеть, как его рука, держащая женщину, превращается в мерзкую кровавую кашу, сквозь которую торчат неестественно белые кости, а тело самой Огиры расползается бесформенным месивом.

Ужас, боль, паника захлестнули его. Он рубил по стенам ледяным клинком, создавал потоки холода, которые должны были бы буквально взорвать монстра изнутри… Но почему-то не взрывали – теряли силу, разбиваясь о стенки. Конечно, они наносили некоторый урон – тварь содрогалась и корчилась от боли. Но эта боль и вполовину не походила на ту, что доставалась сейчас Мюрру.

Огира уже была мертва – Повелитель Холода ясно видел, как расползается вязь ее жизни. Еще немного – и оживить всадницу будет не по силам даже ему. Впрочем, он сам вот-вот разделит ее участь…

Крик ярости вырвался у него из груди. Даже не крик – рев. Магическая сила мощным потоком ударила в стены, ломая и корежа, пробивая в них дыры, но они тут же зарастали, и Мюрру приходилось бить по ним снова и снова. Он четко сознавал, что все бесполезно – жизненно важные узелки монстра находятся вне досягаемости, а, стало быть, с ним не совладать…

Внезапно дом-пасть содрогнулся так, что Мюрра с Огирой подбросило к потолку, а потом завертело, закрутило. Стены плющились, скручивались, складывались гармошкой, грозя раздавить. Пленники словно очутились в гигантской мясорубке. Мюрр уже не понимал, где верх, где низ, ничего не видел и не слышал.

Из последних сил он прижал к себе тело Огиры, закрыл ее остатками крыльев, а перед тем, как потерять сознание, успел окружить их обоих защитным магическим коконом…

7

Мюрр очнулся от ощущения холодной воды на лице. Вернее, на остатках того, что некогда было его лицом.

– Жив? – Голос Гора звучал искаженно, тягуче.

Мюрра окружала темнота – он чувствовал, что у него больше нет глаз. Как и стихии Холода – к ужасу дейва связь с ней пропала вместе с глазами! Но мир не исчез окончательно. Оказалось, что, даже лишившись зрения, Мюрр сохранил способность «видеть» вязь жизни. Вокруг сплетались и расходились линии, мерцали узелки жизненноважных точек. «Ага… Вон те принадлежат Гору. А эти мои собственные. Вернее, то, что от них осталось».

Повреждений оказалось очень много. Только выносливость дейва не позволила Мюрру умереть. Особенно досталось лицу. Кислота разъела лоб до кости. Нос и губы висели лохмотьями. Но раз он жив, то все поправимо. Главное, что руки еще могут двигаться.

Мюрр принялся шарить по своему телу остатками пальцев, пытаясь восстановить наполовину уничтоженную вязь. «Сначала надо вернуть себе зрение и способность двигаться, чтобы поскорее заняться Огирой». Мысль, что ее уже не оживить, Повелитель Холода настойчиво гнал от себя прочь.

Он завязывал узелок за узелком, и изъеденное кислотой тело восстанавливалось, кости покрывались мясом, нарастала новая кожа. Вернулось зрение. А вместе с глазами возвратилась стихия! Мюрр вновь мог повелевать Холодом! Он почувствовал страшное облегчение – с души будто свалился один из двух тяжелейших камней. А второй проблемой – Огирой – предстояло заняться немедленно.

Мюрр приподнялся на локте и огляделся вокруг. Оказалось, что он лежит на земле под одним из тордов. Гор сидит рядом, прислонившись спиной к шершавому стволу. А на месте дома торчат почерневшие, обугленные руины.

Черный всадник смотрел на дейва с равнодушной усталостью. Казалось, Гор совсем не удивился, что на месте Люгвина внезапно оказался Высший.

– Где Огира? – прохрипел Мюрр.

Во взгляде джигли не отразилось ни единого чувства. Он безразлично указал на бурую кучу каких-то ошметков, которые лишь отдаленно напоминали силуэт человека:

– Вот она.

Мюрр поспешил к Огире. В первый момент ему показалось, что всё – он опоздал, узор безвозвратно потерян. Но потом разглядел крохотную, едва пульсирующую точку и принялся за дело. Ему еще ни разу не приходилось восстанавливать так много линий – почти всю вязь целиком. По сути, он рисовал ее заново, по памяти, и очень боялся ошибиться. Тогда вместо Огиры оживет совсем другая женщина. Если вообще оживет…

Он не заметил, как наступило и закончилось сияние, промелькнула ночь. Лишь с началом нового сумрака Мюрр оторвался на миг от работы и посмотрел на Гора:

– Воды…

Джигли молча сунул ему под нос флягу. Повелитель Холода осушил ее одним жадным глотком и снова вернулся к узору.

Наконец, веки Огиры дрогнули. Она шевельнулась, заворочалась. Мюрр тотчас наложил на нее заклинание сна – ей не следовало знать, что он дейв. Достаточно того, что Гор все видел. Теперь его придется убить…

– Она жива? – В голосе джигли наконец-то появились интонации, а взгляд приобрел осмысленность.

– Да. Жива, – ответил Мюрр.

Гор подошел поближе. Недоверчиво дотронулся ладонью до щеки сестры, будто боялся, что кожа вновь расползется кровавой слизью.

– Не беспокойся, она просто спит. – Дейв ободряюще положил руку на плечо Гору.

Черный всадник вздрогнул и попытался склониться перед Высшим. Мюрр остановил его:

– Не стоит. Давай без церемоний.

Гор промолчал. Он все еще не оправился от шока, вызванного последними событиями: боем с тварью, гибелью, а потом чудесным воскрешением Огиры, превращением Люгвина в дейва. Хотя последнее его почти не удивило. В глубине души он чувствовал, что рано или поздно произойдет нечто подобное.

«Но что же мне теперь делать с тобой, Гор? Я должен убить тебя. Иначе Высшие узнают обо мне», – подумал Мюрр, а вслух спросил: – Это ты прикончил тварь?

– Да, Всевластный. Ударил по крыше… Бичом, магией… Вспомнил ваши слова, Великий. – Джигли изо всех сил старался изобразить почтение.

Мюрр поморщился:

– Гор, мы же еще на твоей веранде договорились, что будем по-простому, помнишь? Не надо мне «выкать», ладно? И уж тем более величать разными титулами. Давай общаться на равных. Как-никак именно ты спас мне жизнь.

– Пожалуй. И что теперь?

«Действительно, что же теперь? – Повелитель Холода поиграл ледяным клинком, искоса глядя на черного всадника. – Убить или рискнуть оставить в живых?»

Он перевел взгляд в сторону обгоревших руин и принял решение:

– Мы пойдем дальше. Вместе, как и прежде. Только Огира не должна знать правды обо мне. Для нее… да и для всех… я по-прежнему Люгвин, атониец. Договорились?

– Да… – Гор замялся и вопросительно взглянул на дейва. – А кто вы…

– Ты, – поправил Мюрр.

– Ты… на самом деле?

– Мое имя Мюрр. Я изгнанник, преследуемый Высшими. Обо мне никто не должен знать. Ни смертные, ни Боги, ни Проклятые.

– От меня не узнают, – пообещал Гор.

«Посмотрим…» – Мюрр вздохнул и тут же сморщился, принюхиваясь:

– Фу! Что за вонь?

– Это от твари, – пояснил Гор. – Она еще ночью начала вонять. А ты что, только сейчас почуял?

– Ага. Раньше не до того было… Но нам надо убираться отсюда подальше. Только сначала я должен вновь стать Люгвином, пока Огира не проснулась. А ты приведи наших лошадей.

– Их нет. Одна погибла, а остальные разбежались… Когда я ударил бичом по крыше, тварь в ответ набросилась на меня. Тут такое творилось! Все постройки словно взбесились. Поленница, телега, колодезный ворот, забор… Двигались, взлетали, молотили по земле, пытаясь раздавить меня. Да еще этот мнимый кариец под ногами путался. За вилы хватался, топором махал. Сильным оказался, гад, прямо-таки нечеловечески! Еле-еле с ним покончил, но он успел одной из кобылиц перебить шею обухом. Целил в меня, а досталось ей. Остальные лошади так со «двора» рванули, что только пыль столбом!

– То есть дальше нам придется пешком. Насколько я понимаю, здесь поблизости лошадей не достать?

– Надо к Рыбному озеру возвращаться, – ответил Гор.

– До Рыбного почти целый сумрак пути, и еще столько же обратно, – возразил Мюрр.

– Да, но все равно придется возвращаться. У нас не только лошадей, вообще ничего нет. Ни провианта, ни снаряжения. Все было в седельных сумках. А у вас с Огирой и от одежды мало что осталось.

Мюрр с досадой поморщился, только теперь осознав, что его стеганка со штанами и впрямь превратилась в лохмотья, а от сапог остались одни подметки.

– К тому же Огира и бича своего лишилась, – продолжал Гор. – Она же вместе с ним в дом пошла. Правда, можно среди останков твари поискать, вдруг он уцелел, – всадник с отвращением посмотрел в сторону зловонных руин. Ему очень не хотелось копаться в них, пусть даже и в поисках бича сестры.

– Мы поступим по-другому, – решил Мюрр. – Ты присмотри за Огирой, а я ненадолго отлучусь. Кстати, у тебя остались рубины?

– Да. – Гор протянул кожаный мешочек.

– Отлично! А за лошадей сколько обычно платят?

– Смотря за каких. Ашхетинские четырехлетки вроде тех, что были у нас, идут по сапфиру за голову. Но здесь таких не купить. Местным лошадям два рубина красная цена.

– Сапфир дороже рубина? – уточнил Мюрр.

– В пять раз.

Повелитель Холода встряхнул на руке мешочек.

– А здесь сколько? Мне хватит на четырех лошадей и провиант?

– Еще и останется. Там один бриллиант… Это самый дорогой камень, он равен десяти сапфирам… Кстати, сапфиры в мешочке тоже есть – шесть штук. Остальное мелочь: рубины, топазы.

– Мелочь, – проворчал Мюрр. – У меня мелочь – это кусочки хрусталя.

– Для атонийского рыбака так и должно быть, – согласился Гор. – Все очень сильно удивились бы, если бы Люгвин вдруг стал расплачиваться сапфирами. Кстати, мне, наверное, стоит пойти с тобой…

– Не надо. Я могу быть не только атонийцем. – На этот раз Повелитель Холода не стал терять время на узор, а просто использовал способность дейва изменять внешность. Миг, и на его месте стоял солидный ихтернийский купец в расшитом золотом камзоле. На самом деле на Мюрре были все те же лохмотья, остальное – иллюзия, созданная магией Высшего. – Попробую купить ашхетинских четырехлеток. Подберу похожих на наших, вдруг Огира не заметит подмену?

– Шутить изволите? – фыркнул Гор. – Чтобы всадница да не отличила одну лошадь от другой? Но ашхетинские по-любому лучше прочих. Их можно купить на ярмарке в Тартоме.

– Отлично. Значит, туда и отправлюсь. Ждите меня здесь.

– Погоди! Ты собираешься пойти в таком виде?

– Ну да. А что? – не понял Мюрр.

– А то, что лючины, возможно, и примут тебя за ихтернийца, но любой джигли с первого же взгляда признает в тебе дейва. Ты ведь говорил, будто хочешь остаться неузнанным? Тогда лучше сделать так, как делал раньше, когда превращался в Люгвина. Менялась не только твоя внешность, но и аура. А сейчас у тебя аура Высшего.

Мюрр поморщился: Гор прав, но рисовать узор ради одного похода по рынку не хотелось.

– Ничего, я постараюсь быть осторожнее и не попадаться джигли на глаза. – Дейв исчез, буквально растворившись в воздухе.

Гор остался один и смог немного прийти в себя. Он и раньше довольно тесно общался с Высшими, которые были частыми гостями в Империи. Особенно им нравилось присутствовать на балах и полях сражений.

Именно после одной из битв Гор удостоился благосклонного внимания очаровательной Богини Рек и даже провел с ней несколько ночей. Но ни один из Высших, включая сиятельную любовницу, не вел себя с ним так запросто, по-свойски, как Мюрр.

Обычно ни амечи, ни дейвы не стремились прикинуться смертными, наоборот, предпочитали всячески выпячивать свою божественную сущность. Требовали поклонения и не терпели панибратства. А этот странный дейв по имени Мюрр был ошеломляющим исключением из правил.

Гор чувствовал себя сбитым с толку и ожидал подвоха.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю