355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Бессонов » Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) » Текст книги (страница 24)
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:09

Текст книги "Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)"


Автор книги: Алексей Бессонов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 197 страниц)

– Спасибо за прекрасный завтрак, Йорг. – Харрис дожевал бутерброд, вытер губы и встал. – Я пойду вздремну немного. Если я хоть что-то понимаю в этой жизни, нам с вами сейчас бояться нечего. Впрочем, в полдень нужно будет внимательно просмотреть ленты криминальных новостей – тогда и определимся.

Детеринг покачал головой. Проводив гостя на второй этаж, он вернулся в кухню, чтобы сделать глоток рому, потом бесшумно, словно кот, прокрался в свою спальню и открыл глубокий стенной шкаф. Несмотря на уверенность Харриса в собственной безопасности, Йорг чувствовал себя немного неуютно. Служба в дипмиссии на Россе окончательно, теперь уже намертво, приучила его ждать удара в любую секунду и с любого, даже совершенно невообразимого, направления – публика, с которой ему приходилось иметь там дело, редко играла по правилам.

Из шкафа Йорг достал небольшой плоский ящик с гибкой пластиковой ручкой. Отомкнув сложный биоидентифицирующий замок корварского производства, майор сдвинул в сторону крышку и положил в карман своей домашней куртки горсть матово-черных горошинок. Свой ящик он так и оставил на полу спальни – сам же, зайдя в кухню за сигарой, осторожно открыл заднюю дверь и выбрался в сад.

Некоторое время Йорг стоял на запущенном крылечке, принюхиваясь к влажным ароматам раннего утра. Гул огромного города, пусть и не очень заметный, но все же постоянно ощутимый, в этот час куда-то ушел, готовясь, очевидно, к скорому пробуждению; было слышно, как далеко над морем кричат птицы. Детеринг стиснул зубами тлеющую сигару и прошел через сад к одному из углов старенького, но надежного кирпичного забора, отделявшего его участок от соседа слева. Там он подпрыгнул и ловким движением приклеил почти незаметную горошинку на угловой камень, поросший буро-зеленым мхом. То же самое он проделал и на другом углу, выходившем на улочку. Следующие два датчика Детеринг поместил для верности над воротами – потом, осторожно продравшись сквозь старый одичалый крыжовник, закрыл периметр с противоположной стороны.

Охранная система была произведена одной малоизвестной корварской компанией, и Йорг не сомневался, что умника, способного ее быстро обнаружить, на Кассандане нет – эту игрушку он купил на Россе у старого гандилера из клана Койн и достаточно хорошо изучил ее характеристики. Теоретически в Империи имелись сканеры нужного класса, но работать с ними могли лишь несколько специалистов, которые редко покидали Метрополию.

Закончив с датчиками, Йорг вернулся в спальню, настроил командный центр, находившийся в том самом ящике, сунул в карман маленький пульт и прошел в кухню.

…Харрис спал до десяти.

– Сюда едут Фарж и Бромли с отчетом, – сообщил он, спустившись вниз.

– Да, сейчас, пожалуй, самое время поспешить, – согласно кивнул Детеринг. – Есть хотите?

– Пока нет. Мне не терпится узнать, чем они меня порадуют. Кстати, Йорг… я тут случайно увидел у вас в холле одну старую книгу… лидданскую книгу. Она меня, признаться, поразила. Вы ее читали?

– Вы имеете в виду эти, как их… «Столетия отчаяния»? Нет, я только успел ее проглядеть. Я, собственно, и купил-то ее только вчера утром.

– Купили? – Харрис сел за стол и налил себе из большого кофейника, давно дожидавшегося его. – Где?!

– У антиквара, в подвальчике на Мэйн-ривер. Как попала она к нему, он, кстати, объяснить не смог. Вроде бы как давно дело было, стерлось из памяти. А чем она вас так удивила, Тео?

Харрис снова помедлил с ответом – впрочем, к этой его манере Йорг уже начал привыкать.

– В свое время это издание было объявлено ересью, и ультраортодоксы немало постарались, чтобы уничтожить весь тираж, хотя он и был, как я понимаю, совсем небольшим. Мне попадались «Столетия…», изданные уже в другое время и капитально вычищенные. Однажды мы беседовали на эту тему с одним моим знакомым, интересующимся той эпохой, и он утверждал, что в первом издании действительно было нечто, опасное для ортодоксальной части лидданской элиты. И это при том, заметьте, что сама эта книга считается более вымыслом, нежели научной работой. Странно, не правда ли? Особенно учитывая тот факт, что ортодоксы могут объявить вымыслом все, что угодно, – и сейчас это ни на что не повлияет, не те времена.

– Честно вам скажу, – задумался Йорг, – что с этой публикой мне общаться как-то не приходилось. Лиддан я повидал немало, но все они были завзятыми модернистами, так что ничего, кроме нецензурщины, я от них на данную тему не слышал. О! Простите, у меня вызов…

Это был Фарж.

– Мы подъезжаем, – сообщил он, – так что ставь пушку на предохранитель.

Детеринг вздохнул.

– Едут, – сказал он Харрису. – Всей толпой, как я понял.

Йорг вышел во двор, отключил охранный контур и провел рукой по лицу. Эти несколько часов с Харрисом все же чуть потрепали ему нервы. Логика Харриса имела свои основания – если даже налетчики убедились в том, что ему удалось уйти (а об этом Йорг пока не имел никакой информации, потому что расспрашивать гостя не решился), вторая атака выглядела уже откровенной шизой. Но Детеринг считал себя вороной пуганой, и может, даже слишком…

За воротами зашуршали шины сразу нескольких автомобилей. Йорг приоткрыл калитку. На гравийной площадке стояли большой серый «Лэнгли» и два вэна, один из которых уже был знаком Йоргу по ночной эвакуации раненых. Из него выбрались двое – Фарж и высокий молодой мужчина в спортивной куртке с нашивкой респектабельного местного гольф-клуба. Подойдя к «Лэнгли», Фарж помог выбраться из него крупному, очень полному старику с роскошными бакенбардами. Приподняв бровь, Детеринг подумал о том, что за костюм такого размера портной должен, пожалуй, просить втройне. Когда гости подошли к воротам, второй вэн сдал назад и остановился метрах в десяти, на обочине дороги с той стороны, что вела в город.

– Знакомься. – Макс пропустил обоих мужчин вперед и вошел наконец во двор. – Его милость юстиции советник в отставке Роберт Илай Бромли, – толстяк с улыбкой прот

янул Йоргу тяжелую ладонь с парой перстней, – и наш криминальный консультант мастер Грирсон, он же, если нужно, – частный детектив.

– Луис, – кивнул тот. – Если надо коротко – можно просто Лу.

– Перед вами, джентльмены, майор Йорг лорд Детеринг, человек, весьма компетентный во многих областях…

– Милорд Харрис ждет вас. – Йорг распахнул дверь дома и предупредительно шагнул в сторону. – Надеюсь, новости вы привезли обнадеживающие.

– Странные мы привезли новости, – пробурчал Бромли. – Очень, я бы сказал, странные! Давненько мне не приходилось заниматься столь откровенной чертовщиной…

– Что вас так напугало, дорогой Роберт? – раздался голос Харриса. – Я считал, что вы бесстрашны, как Роланд, а тут такое. Как мне понимать вас?

Он вышел из кухни с сигарой в зубах, и Бромли обнял его за плечи, разглядывая непривычно бледное лицо Тео.

– Напугать меня ничуть не легче, чем вас, мой мальчик… но давайте обо всем по порядку.

– Идемте в гостиную, – вмешался Йорг. – Там уже все готово.

Гостиная, полукруглая и уставленная старомодной мебелью, была достаточно просторна, чтобы вместить всю компанию, невзирая на габариты юстиции советника. На низком столе уже ждали своего часа бокалы и бутылки, оставалось только достать из горки чашки да включить на подогрев кофейник. Спросив взглядом разрешения, Фарж деловито выдернул пробку из литровой бутыли с легким красным вином.

– У меня, черт побери, тоже есть нервы, – заметил он.

– Да лейте уже всем, – махнул рукой Бромли. – Когда это на Кассандане подобные напитки считались алкоголем?

– Да, – вдруг произнес Харрис. – Только сейчас я почему-то вспомнил, что мы спаслись через винный погреб, который связан с заброшенной давильней в углу сада, – мы спрыгнули из окна и забрались в погреб через вентиляционный люк. А давильню дед давно уже превратил в гараж для своего старого хлама…

– Я это прекрасно помню, – чуть напряженно отозвался Бромли. – А дальше там есть узенькая дорожка, которая ведет через живую изгородь мимо владений семьи Хамбер и выходит прямо на верхнюю часть Брик-стрит, по которой давно никто не ездит. Вы это хотели сказать?..

– Именно… и Хамберы, кстати, первыми вызвали полицию. Я все утро думал – а мог ли я поступить как-то иначе? Но когда в дом летят термитные ракеты и в секунду загорается весь первый этаж, ни старик Юргенс, ни повар Джей, наверное, не успели даже проснуться, так и сгорели – все мгновенно, мгновенно, времени на реакцию нет, в кого стрелять – непонятно… черт.

Харрис тяжело вздохнул. На его лице вдруг проступила усталость, с которой он изо всех сил боролся с той самой минуты, когда очутился в машине Детеринга, то есть в относительной безопасности. Сейчас она нахлынула на него, обхватила липкими щупальцами и поволокла куда-то… но разговор только начинался, и Теопольд Харрис понимал, что обязан выдержать все.

– Согласно первому полицейскому отчету, копию которого я уже раздобыл, дом сгорел дотла, – заговорил Грирсон. – Снимков у меня еще нет, их обещали во второй полови

не дня. Важно сейчас другое – на пепелище обнаружены останки пяти человек, идентифицировать которые, понятное дело, можно только на основании генетического паспорта. С дворецким Юргенсом, поваром и лакеем никаких проблем не возникло, а вот еще два погибших… их данные находятся вне пределов компетенции криминальной полиции Кассанданы. Так что в ближайшее время, милорд, мы имеем большую вероятность того, что полицейское управление признает вас «вероятно погибшим», поскольку данные о том, что вы имели честь проходить службу в подразделениях особого назначения, полиции уже представлены.

– Хорошая работа, – кивнул Фарж. – Именно такое заключение нам сейчас и нужно. Хотелось бы, чтобы пресса писала о гибели лорда Тео как о доказанном факте. Я думаю, это можно будет устроить?

– Не вопрос, – отозвался Грирсон. – Криминальная хроника у нас в кармане. Похороним по первому разряду, не сомневайтесь!

– Ну ты молодец, Лу! – Харрис коротко хохотнул и поднял бокал. – Хороните меня, черти, хороните! Говорят, такие похороны гарантируют долголетие.

«Не всегда, – мрачно подумал Детеринг, сидя на стуле в дальнем углу комнаты, – однажды кое-кого в итоге пришлось хоронить уже всерьез… просто потому, что иначе было совершенно невозможно…»

– Ладно! – Харрис хлопнул ладонью по подлокотнику своего кресла. – К этому мы еще вернемся. Сейчас меня больше всего интересует то дело, что было поручено вам, дорогой мастер Роберт. Я сгораю от нетерпения: что вам удалось накопать?

– Наковырять, я бы сказал…

Бромли раскрыл кожаную папку мобильного инфора, которая лежала перед ним на столе, и активировал голографический монитор. Харрис придвинулся поближе.

– В качестве помощников я привлек Левитина, молодого Соммса и… ну это уже не важно – эти люди толком не знали, с каким материалом работают. Для них это был просто срочный заказ, не связанный с их предыдущими обязательствами. Ну, начнем сначала, с генезиса так сказать. «Гауф трейдинг», оказывается, фирма старая, основана более семидесяти лет назад, но сей факт почему-то афишировать не стремится. Хотя обычно, как мы знаем, все бывает совсем наоборот… Основателями дела выступили двое молодых бизнесменов – Людвиг Вагнер и Ян Могилевский. В первую волну колонистов они не успели, но зато хорошо развернулись потом. Сначала парни организовали поставки лесоматериалов из Стейвенда, который в ту эпоху еще не был даже департаментом – так, полудикая территория. Сюда, в Порт-Кассандану, они морем тащили ценные породы дерева, которое потом уходило в Метрополию. За хорошие, конечно же, деньги, ибо оттуда его забирали уже не люди… Какое-то время фирма работала только в Стейвенде, но потом Могилевский очень удачно женился на племяннице одного из первых крупных кассанданских финансистов, и вот тут уже лес стал неинтересен. Фактически наши друзья сконцентрировались на биржевых махинациях – биржа тогда была довольно скромной, и я бы, например, не рискнул вкладывать в такое дело заметные средства. Но Вагнер с Могилевским решили иначе. За короткий срок они создали целый ворох предприятий, основная масса которых так и осталась лежать в сейфе. Однако акции эти предприятия выпустили. А в Метрополии как раз начинался бум колониальных инвестиций. Дальше все понятно. Денег своих акционеры никогда не увидели, зато планетарная прокуратура вкусно ела, сладко спала. Для того времени это было вполне обыденно, так что на этом я про довоенный период развития закончу. В войну же случилось нечто любопытное. Один за другим погибли оба сына Вагнера, а в последний год умер и он сам. Других детей у него не было. Ян Могилевский, как человек благородный, выкупил у его вдовы долю, но название менять не стал. Да и зачем, собственно? Главное, что именно в войну произошли события, которые определили будущее фирмы.

Бромли выдохнул, отпил вина и указал пальцем на монитор:

– На этой схеме все желающие могут увидеть графическое подтверждение моих слов… но я пока поехал дальше. Все согласны? Итак, в войну старший сын Яна Могилевского служил в Десанте, и служил, судя по всему, неплохо, так как начал рядовым, а вернулся капитаном. Где-то, когда-то судьба свела его с полковником Джоном Раду, командиром лихим и, главное, предприимчивым. Почему такая характерист

ика? Да потому, что война формально не успела еще закончиться, а Раду уже заседал в комиссии, реализующей населению излишки армейского имущества.

– Вот так хватка! – поразился Фарж. – Я и не слышал, чтобы эти комиссии где-то создавались раньше, чем через полгода после объявления мира.

– Ну, где-то и не создавались, а на Орегоне – очень даже, – невозмутимо причмокнул юстиции советник Бромли. – А продав все на Орегоне, полковник Раду перелетел на Кассандану, где вместе с дельцами из «Гауф трейдинг» провел рекордно молниеносный аукцион, продлившийся около двух минут. Мне рассказать, кто выступил покупателем?

– Это называется «война все спишет», – буркнул Фарж. – Меня там не было…

– В итоге Могилевский заработал очень хорошую сумму, перепродав добычу нуждающимся, и с головой нырнул в привычный ему мир биржевых спекуляций. Однако не все так просто. В первые послевоенные годы Сенат исторг из смрадного своего чрева несколько актов, направленных на усложнение правил колониальной торговли. Для игры на бирже теперь требовалась особая лицензия, которую выдавали далеко не всем. И тут на сцене снова появляется Раду, уже отставной генерал и вообще «человек со связями». Могилевский немного меняет формат предприятия, создавая Наблюдательный совет в составе нескольких своих приближенных, а главой совета избирается наш достопочтенный генерал. И фирма тотчас получает все необходимые лицензии. Еще через несколько лет под патронатом Кассанданского Планетарного сената создается хорошо ныне известный «СКС-банк», основной задачей которого является обслуживание финансовых дел муниципальных образований. Что интересно, генерал Раду и тут не остается в стороне, войдя в состав правления новообразованного кредитного учреждения. Следующее десятилетие «Гауф трейдинг» процветает, как никогда. Деньги текут рекой, приобретаются роскошные туркомплексы, морские лайнеры, разнообразные плантации и прочее и прочее. Но в один прекрасный день умирает старик Могилевский. И тут все лопается. Кто-то предъявляет какие-то векселя, и… и выясняется, что денег у старого прохвоста не было и нет. То есть все активы заложены и перезаложены, а средства были всунуты куда-то… где и пропали с концами. Сыновья Могилевского в панике, но на помощь опять приходит Раду. Предприятие получает ряд кредитов и потихоньку выплывает, хотя о лайнерах, пальмах и прочей ерунде приходится, конечно, забыть. Вот с этого момента, очевидно, и начинается плотное сотрудничество со структурами Метрополии. Но не только… – Бромли выдержал паузу и продолжил, неожиданно нахмурясь: – Теперь я перехожу к информации, обнаруженной в предоставленном мне пакете документов… Около года назад руководство фирмы неожиданно расконсервировало одно из фиктивных предприятий, созданных еще в довоенные времена с неясными целями. Это предприятие имело лицензию на внешнюю торговлю, которую тогда получить было несравнимо легче, чем сейчас. Проснувшаяся фирмочка тотчас получила от «СКС» довольно ощутимый кредит и заключила договор с Торговой палатой Килборна об организации там некоей школы повышения квалификации для специалистов геологоразведки. Далее руководство обратилось к одному из многих на Кассандане лидданских торговых агентов и при его посредничестве закупила лидданское же горное оборудование. Все это дело заняло уйму времени, потому что фирма зачем-то решила самостоятельно обеспечить весь цикл работ, включая доставку на Килборн оборудования и приглашаемых специалистов. Для этого пришлось купить несколько списанных военно-транспортных кораблей, дооборудовать их для перевозки людей, нанять экипажи и, понятное дело, получить лицензию перевозчика. Какая тут может быть мотивация – мне лично совершенно непонятно, но, с точки зрения юриста, придраться не к чему. Здесь, – Бромли похлопал ладонью по своему инфору, – содержится тьма информации – договоры, накладные, расписки подрядчиков, – но это все абсолютно законно, джентльмены. Можно попытаться прицепиться к кредиту, ибо уж очень он там льготный, но какой, простите, идиот возьмется за такое дело? Устав предприятия позволяет ему заниматься буквально чем угодно, все соответствующие лицензии получены, пошлины за них уплачены, все до последней гайки приобретено законным путем, конвертация валют осталась на совести торгового агента, и мы в его вопросы соваться не можем. Я знаю, что здесь зарыто нечто невероятно важное. Но где оно, в чем? Это какая-то дьявольщина, друзья мои, и ничего другого я пока сказать не могу.

– Ничего другого там не было? – быстро спросил Харрис.

– Н-нет, милорд. Более того, кое-чего, как мне кажется, там не хватает.

– И если все это дерьмо нам подсунули специально… – тихо произнес Фарж.

– Как специально? – резко повернулся к нему Харрис. – И тот придурок специально вывалился из окна? Так, Макс? Но кто мог предположить, что мои люди станут вскрывать именно то отделение сейфа, в котором хранились эти документы? Не слишком ли много совпадений? А если бы взломщику хватило времени? Тогда что? Тогда мы получили бы чертову кучу документации, и в первую очередь – свидетельства о тесном сотрудничестве «Гауф» с политиками Метрополии, и кто – скажите мне, кто? – стал бы ковырять какую-то чушь… с этой фирмочкой, с Килборном?.. Да я бы зашвырнул все это дерьмо в самый дальний угол…

– Но сжечь ваш дом они попытались бы в любом случае, – перебил его Детеринг. – В любом случае, Тео, – им достаточно было бы того, что эта вот папочка ушла из архива, и ушла она не куда-нибудь, а в ваши руки. И вот тогда, учитывая, что вы в любом случае передали бы мастеру Бромли всю кучу документов в комплекте, мы и стали бы искать, что да где. А так нам просто повезло…

– Хорошее везение! – фыркнул Фарж.

– Да, везение! Может, я конченый параноик, но если я прав – теперь мы имеем некую фору по времени… и должны ее использовать.

Харрис встал и прошелся по гостиной. Сквозь не слишком плотные шторы в гостиную пробивалось яркое утреннее солнце. Тео постоял у окна, задумчиво щурясь, потом уперся взглядом в Детеринга:

– У вас есть какие-то конкретные предложения, Йорг?

– Да, Тео. Меня учили исходить из аксиомы, что дела, как правило, делают люди… для того чтобы понять суть дела, мы должны разобраться с людьми. Эта задача вполне решаемая.

– Для представителя спецслужб… – хмыкнул Харрис. – Что ж, командуйте. У вас с милордом Фаржем весьма специфический стиль мышления, и сейчас вы для меня важнее всех юристов с финансистами, вместе взятых.

Детеринг вопросительно посмотрел на Фаржа. Макс кивнул и незаметно показал большой палец.

– Хорошо. – Йорг тряхнул головой, встал и подошел к столу. – Я предлагаю поступить так: его милость советник Бромли со своими помощниками продолжат исследовать документы в поисках зацепки – а вдруг? Времени на серьезный анализ у них практически не было, не так ли?

– Согласен, – поднял ладонь толстяк. – Как мы ни спешили, но разобраться смогли далеко не во всем – это было невозможно чисто физически.

– Прекрасно. Мастер Грирсон пускай займется полицией. К сегодняшнему вечеру нужно иметь не только предварительный отчет следственной бригады, но и версии – у полицейских не может не быть версий, правильно? В большинстве случаев они оборачиваются полнейшей ерундой, но все же пренебрегать ими не стоит. Меморандум следует отправить флаг-майору Фаржу.

– Ясно, – отозвался Грирсон. – Работа с прессой?..

– По известному сценарию. Нам нужен мертвый лорд Теопольд Харрис, и никак иначе.

– А я, пожалуй, займусь потрохами семейства Могилевских, – поднялся из кресла Фарж. – Благо у меня есть для этого кой-какие возможности.

– Именно это я и хотел тебе предложить. Последний вопрос – лорд Харрис?..

– Пока остается у тебя, – развел руками Фарж. – Распоряжения по поводу его местопребывания поступят не раньше сегодняшнего вечера.

– Н-да, – ворчливо согласился Харрис. – Скандал с дорогим дедушкой совершенно не входит в мои планы. Уж поверьте… единственное, о чем я попрошу, Макс, – доложиться, как там с моими парнями.

– Во второй половине дня. – Фарж хлопнул себя по бедру и подмигнул: – Да все с ними будет нормально! Ничего там страшного. Много крови – это у нас бывает.

Усадив Бромли на заднее кресло машины, Макс подошел к стоящему в калитке Детерингу:

– Слушай, тут такое дело нехорошее…

– Что? – поднял брови Йорг. – Еще что-то?

– Да нет, это мое… в общем, мне перенесли срок сдачи минимума, и фехтование – скорее всего, в ближайшие дни. Представляешь, какая случится комедия, если я сейчас, посреди всего этого дерьма, завалю аттестацию?

– Кто у тебя экзаменатор?

– Филатов. Ты его знаешь?

– Я здесь вообще никого не знаю, но посмотрю, что за человек. Когда ты хочешь поупражняться?

– Завтра утром – сможешь?

– А Харрис?

– Возьмешь с собой. Одежду ему, вон, парни мои тащат.

Йорг посмотрел на двух рослых юношей, вынимающих из автомобиля Фаржа какие-то тюки, и поморщился:

– Риск совершенно дурацкий. Хотя, конечно, не сидеть же ему тут до скончания века… хорошо, давай действительно на завтра. Вечером свяжемся.

Глава 8

Когда шум удаляющихся автомобилей стих, майор Детеринг сложил губы трубочкой и выдохнул.

– Н-да, – произнес он, глядя в небо, – и где мой барабан? А то военный совет – а тут ноги положить не на что… черт побери!..

В холле он застал Харриса, поднимающего наверх два последних тюка с одеждой.

– Вам помочь? – спросил Йорг, склонив набок голову.

– Спа-асибо, – закряхтел Харрис. – Я уже-е… Йорг! – раздался его голос со второго этажа. – Там ящик принесли с едой, и кажется, в ящике имеется маринованное мясо в вакууме… вы не в курсе, на этой вилле есть что-нибудь типа гриля?

– Спускайтесь, поглядим! Насколько я понимаю, дедуля-хозяин вроде запасливый.

– Ага…

Йорг услышал слабый треск разрываемой пленки, потом еще, потом – раздраженное бурчание, и вот наконец лорд Теопольд Харрис скатился по лестнице, одетый в спортивные брюки нежно-фиолетового колера и комично широкую в плечах клетчатую рубашку. На ногах у него были желтые замшевые мокасины.

– Хоть в цирк, – сказал он со смехом.

– Сойдет. – Йорг поднял большой палец и принялся искать ключи от сарая, которые, как говорил ему хозяин, должны были находиться в одном из ящиков старого деревянного комода, что стоял под зеркалом напротив входной двери. Содержимое комода его крепко озадачило. В нижнем ящике, с которого он и начал, не было ничего, кроме двух древних зонтиков с костяными рукоятками; средний, разделенный перегородкой надвое, оказался забит какими-то счетами – лет, наверное, за тридцать – и коллекцией истрепанных летних дамских перчаток, а вот в верхнем Йорг и подошедший Харрис нашли:

Две могучие связки ключей, соединенных дужками небольших висячих замков.

Совершенно новые садовые ножницы.

Слегка иззубренный десантный тесак двухсотлетнего возраста с вырезанными по лезвию инициалами «W.Y.».

Немного ржавый большой складной нож непонятного, но явно нечеловеческого происхождения.

Три десятка разнообразных унитаров к боевому стрелковому оружию россыпью, причем ни один из них нельзя было впихнуть в современные модели.

Старинный офицерский бластер BrownKelly – заряженный.

Миниатюрный гражданский бластер Ladyflash – вообще без обоймы.

Сублазерный прибор ночного видения ZRZ-24, лицензионная копия росской модели, произведенная, судя по всему, еще в доколониальную эпоху.

– Давайте-ка, друг мой, дойдем до сарая, – сдерживая нервный смех, предложил Харрис. – А вдруг там танк?

Качая головой, Йорг вышел из дома.

Сарай находился где-то за гаражом, пристроенным к боковой стене дома, – чтобы выехать из него, надо было потрудиться, поэтому Йорг даже и не искал ключи, предпочитая держать свой «Блюстар» на площадке сразу у ворот усадьбы. Обойдя гараж, Детеринг увидел довольно большое строение из замшелого красного кирпича с парой темных окон и металлической дверью. Ключ, подходящий под прорезь замка, он нашел сразу.

– Конечно, и гриль, и уголь можно было бы заказать в ближайшем маркете, – заговорил за его спиной Харрис, – но стоит все же поглядеть…

– Решили так решили, – отозвался Йорг, впихивая ключ в извилистую прорезь, – офицеры… а, ч-черт! решений не меняют…

Он налег на ключ сильнее, замок щелкнул, и дверь приоткрылась.

В полумраке плавала встревоженная пыль. Йорг пошарил рукой по стене, отыскал выключатель – под потолком вспыхнула кольцевая трубка – и встал почти на пороге, осматриваясь.

– Ну, что там? – нетерпеливо зашептал над плечом Харрис. – Пустите же меня!

– Танков я пока не вижу, – хмыкнул Детеринг. – Но вообще, конечно, – мечта мальчишки. Фарж говорил мне, что этот район застраивался сразу после первого расширения морпорта, то есть очень давно. Так что – неудивительно…

Справа от двери стояли прислоненные к стене два старинных мотоцикла. Один – тяжелый фермерский «вседорожник» той самой фирмы BrownKelly, второй, здорово поеденный ржавчиной, Йорг с ходу опознать не смог. За ними из-под темного пластикового чехла выглядывал бок небольшого садового трактора – мордой он стоял к деревянным воротам в торцевой стене сарая. На стенах хозяин аккуратно развесил богатый набор садово-огородного инвентаря. Слева находились мешки с удобрениями, ведра, какие-то пластиковые банки, канистры с краской, распылитель и прочий хлам.

– А вон, кажется, и гриль, – ткнул пальцем Харрис, аккуратно обходя Детеринга. – Ну-ка, ну-ка… о, да тут и дров полно!

Пока Тео выдергивал застрявший в дровах круглый гриль, Йорг шагнул вглубь, за трактор. На стоящем у стены письменном столе с шестью ящиками лежала стопка довольно больших стереоскопических фотопортретов в деревянных рамах. Осторожно стянув тряпку, которой они были прикрыты, Йорг взял в руки верхний снимок. Пыль мешала изображению «держать объем», делая его размытым, но вытирать было незачем… Из глубины позапрошлого столетия на Детеринга дерзко смотрела молодая рыжеволосая женщина в десантном мундире позабытого уже образца. Видимо, ее сняли на какой-то базе – за спиной виднелся кусок серого, набухшего дождем неба и корма танконесущего штурмбота первого «чисто имперского» поколения. Что-то говорило Йоргу, что домой эта рыжая уже не вернулась…

Детеринг аккуратно вернул портрет на место, накрыл тряпкой и принялся помогать Харрису выносить из сарая до треска высохшие чурочки.

– Вишня Эдера, – довольно сообщил ему Теопольд, – если я хоть что-то смыслю в садоводстве. Для мяса лучше не придумаешь!

– Я о такой и не слышал…

– Неудивительно: это эндемик, и нигде, кроме наших субтропиков, она расти не хочет. В саду, кажется, я видел несколько деревьев. Через пару месяцев сможете попробовать ягоды.

– Да, если я еще буду здесь, что отнюдь не обязательно!

Они перетаскали чурки поближе к дому, и Харрис, вызвавшийся помыть порядком изгаженный гриль, отправился в кухню за водой, а Йорг тем временем вынес пару стульев, складной столик и достал мясо. Когда Харрис взялся наконец за губку, в кармане у Детеринга щелкнуло. Майор отложил в сторону нож, которым он нарезал зелень, и вытер ладони о штанину.

«Милорд! Смею доложить, что генерал прибыл и представился. Зовут его Густав лорд Монсальво. Остаюсь вашим слугой – К.».

– Отдать всех монахов в драгуны! Тысяча чертей! – пробормотал Детеринг. – Кажется, нам начинает везти…

– Что? – удивленно обернулся Харрис. – Какие драгуны?

– Я говорю – нам с вами повезло, Тео. На одну из ключевых должностей в местной Резидентуре СБ назначен мой хороший знакомый. Ух, представляю себе, какой бардак он тут устроит!

– Бардак? В Резидентуре? Что-то я совсем перестал вас понимать. Что вы имеете в виду?

Детеринг хохотнул и высыпал нарезанную зелень в миску с помидорами:

– Я имею в виду только то, что этот парень умеет жить… а его должность заметно облегчит жизнь нам с вами, – особенно если вдруг потребуется официальное прикрытие. К его предшественникам я вряд ли сунулся бы с подобной просьбой. Не мне объяснять вам – в такой организации, как наша Контора, хватает людей, разбирающихся в том, с кем стоит дружить, а кому – просто кивать при встрече. Генерал Монсальво как раз из таких… кстати, уже полдень.

– Да. Полдень…

Харрис протер вымытый гриль сухой тряпкой и присел за стол, на котором Детеринг уже установил свой коммуникатор с развернутым виртуальным монитором. К его удивлению, ночной налет на виллу Харрисов редакторы криминальной хроники поставили вовсе не первым местом – главным событием минувшей ночи оказалась свирепая драка в одном из ресторанов космопорта с шестью погибшими и тремя десятками раненых. По мнению следователей, зачинщиками побоища стали неизвестные пока пираты, недавно прибывшие на Кассандану с неясными целями. Пираты, как им и положено в таких случаях, смылись, не оставив решительно никаких следов, тогда как добропорядочные граждане, рвавшиеся утолить жажду парой-тройкой стаканчиков, очутились кто в морге, кто в политравме.

– Угум-с, – хмыкнул Йорг. – Ну, куда ни плюнь – кругом одни пираты… интересно, здешняя полиция хоть одного пирата живьем видела?

– Может, и видела, – отозвался Харрис, листая ленту. – На Кассандане случается всякое, но поверьте мне на слово, до Конторы эти дела обычно не доходят…

– Бывает и так, – со вздохом согласился Йорг.

Нужный блок, помеченный красным, выскочил сразу после утренней сводки дорожно-транспортных происшествий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю