355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Бессонов » Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) » Текст книги (страница 161)
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:09

Текст книги "Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)"


Автор книги: Алексей Бессонов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 161 (всего у книги 197 страниц)

штаба превращается в нев-

ротика, а сам я страдаю шпиономанией.

 На панели пискнул вызов дежурного адъютанта.

 – Глава ученой миссии доктор Скотт.

 – Просите.

 Придать лицу скорбное выражение он не потрудился. Не со Скоттом: это будет

фальшиво, а тот слишком

умен.

 Доктор не вошел даже, а ворвался. В глазах была растерянность, немного

удивившая Ланкастера. Гене-

рал молча указал ему на кресло, сам оставшись возле стола.

 – Вы завтракали, док?

 – Ч-что? – Скотт вздернулся, непонимающе уставился на возвышавшегося над

ним Виктора.

 – Выпейте. Вот, прошу вас...

 – С утра я не... а, впрочем, какая теперь разница. Вы знаете, один из

убитых был моим личным другом.

 – Я соболезную вам, доктор. Но упрекнуть моих людей мне не в чем. На

временную базу было совер-

шено нападение. Именно нападение, военная акция, а не набег с целью захвата

заложников или оружия. Абори-

гены собирались вести бой, рассчитывая, вероятно, на привычную для них

неподготовленность и малочислен-

ность охранных сил. При удаче они, наверное, думали всех там переколотить. Ну,

что ж... на этот раз не ушел

ни один.

 Скотт поморщился от рома и поставил стакан на – стол, глазами требуя

продолжения. Ланкастер охотно

налил ему полный и все-таки придвинул поближе тарелочку с ветчиной.

 – Адъютант, кофе! – приказал он, протянув руку к пульту.

 – Хорошенькое дело, – выдохнул Скотт. – Переколотить... всех? Но как они

решились?

 – Мой начальник разведки считает, что мы имели дело со сводным отрядом

агрессивной молодежи. Для

них этот рейд мог стать чем-то вроде экзамена на аттестат охотничьей зрелости.

Или, может, половой, не знаю.

Ясно, конечно, что без разрешения старейшин они бы шагу не ступили. К тому же

кто-то выдал им драгоценное

имперское оружие. Почти все аборигены были вооружены излучателями – вам говорили

об этом?

 – Н-нет еще. Собственно, я и пришел к вам за подробностями. А как вы

считаете – это может повто-

риться?

 – Еще несколько раз. Без трупов, я надеюсь.

 Ученый жадно присосался к большой глиняной кружке, принесенной дежурным.

Отставив ее, он снова

схватился за ром.

 – Может быть, все же стоит провести какие-то зачистки? Акции устрашения?

 – Акцию устрашения мы как раз сейчас и проводим. А что до зачисток – да, у

меня целый легион, пре-

красно вооруженный и натасканный. Но ничего подобного я делать не хочу. На

практике идея зачистки нереа-

лизуема. Как вы себе это представляете? Ну, прилетели, ну, прошерстили деревню.

Пока туда-сюда, все оружие

будет попрятано. Ну да, я понимаю, как вы себе это представляете: неожиданный

налет, высадка, прочесыва-

ние. Да, это мы делать умеем. А норы, которые, кажется, проели тут весь

обитаемый континент, вы их учли?

Один раз, возможно, и получится. А дальше – засады и бесконечные перестрелки.

Почитайте имперский отчет.

Тут воевал целый легион, обученный ничуть не хуже, чем мои ребята. А может, и

лучше, потому что это были

все-таки егеря, специально подготовленные для войны в горах. Сколько народу

положили в пещерах? Кажется,

три дивизиона целиком. Мило, не правда ли? Конечно, я не могу вам обещать, что

впредь не погибнет ни один

геолог. Но насколько я вижу ситуацию, ничего более реалистичного, чем

подготовленный нами план, пока изо-

брести невозможно. Либо мы их запугаем и они предпочтут держаться от нас

подальше, либо эта битва будет

бесконечной.

 – А может, вам стоит поговорить с Эрикой? – В глазах ученого появилась

задумчивость.

 – С этой, из Комиссии? – удивился Ланкастер. – Помилуйте, да о чем же с

ней говорить? Из-за таких,

как она, погибла уйма народу.

 – Но она знает о бородатых гораздо больше, чем вы. И потом: в каком-то

смысле она тоже работает над

обеспечением нашей безопасности. Ну, теоретически.

 – Я таких теоретиков!.. А впрочем, ладно. Правда, вы, кажется, говорили,

что она не очень-то доброже-

лательна?

 – У нее сложный характер. Но цель-то у вас общая...

 – Не знаю, не знаю. Ее коллеги крепко попортили мне нервы. Они то и дело

путаются под ногами, а по-

том льется кровь. Причем, заметьте, виноватым оказывался я, а не они. А всего-то

– чуть больше скромности,

чуть трезвее самооценку...

 – Я слышал, – хмыкнул Скотт. – Я вообще много чего слышал, только какое

теперь это имеет значе-

ние?.. Эрика – единственный человек на планете, разбирающийся в психологии

аборигенов. Давайте начисто-

ту, генерал: для нас с вами они просто не люди.

 – Для меня они объект повышенного внимания, – усмехнулся в ответ

Ланкастер. – А для нее предмет

изучения.

 – Не совсем так. Эрика, как мне кажется, идеалистка. Она действительно

пытается их понять. Вы знае-

те, что она вызвалась заменить наших заложников – и в итоге ее отпустили!

 – Как это?

 – Ну-у, там была целая история. В конце концов ее привезли на птице, что

вообще редкость: говорят,

они почти утеряли искусство приручения своих небесных скакунов. Или мор был, и

почти все птенцы погибли,

не знаю толком. Мне и не важно. Но они ее привезли и высадили возле границы

силового поля. Живую и не-

вредимую.

 – А разведка? То есть разведка того... легиона, что стоял здесь раньше?

Они с ней беседовали?

 – Насколько я понял, нет. Там все были поглощены идеей передать аборигенам

испорченное оружие -

ну и передали. Больше их ничего не волновало.

 – И уже получив хлам, они ее все же отпустили?

 – Да. Там ведь был не совсем хлам, просто испарители поставили почти

прогоревшие. На пару десятков

выстрелов, не больше.

 – Господи, эти кретины даже не отметили этот инцидент в отчете. Про

заложников и излучатели я пом-

ню, а про Эрику там ни слова. Какие идиоты!.. Да, я действительно поговорю с

ней. А про ваших, доктор, не

переживайте, мы примем все возможные меры. Вплоть до того, что ребята будут

поддевать бронекомбезы. Это

я вам могу обещать твердо.

2

 Под ногами была трава – густая и жесткая, способная, пожалуй, прорезать

голую ступню. Ланкастер

усмехнулся: интересно, а как же выживали здесь они? Хотя у них и ноги, наверное,

были другие, твердые, как

железо. Когда ребят утащили с Земли, сапог там еще, кажется, не носили. Что,

впрочем, я знаю о сапогах в те

времена?

 Он оглянулся, чтобы посмотреть на серебристые пенные блоки типового

танкового парка, оставшиеся

далеко за спиной. Там шла обычная послеобеденная возня с никому не нужной

проверкой машин, едва слышно

гудели два или три мотора. Вечно мы думаем, чем занять солдата... как будто ему

на самом деле нечем занять-

ся. Сплюнув, генерал зашагал дальше, к решетчатым башням противодесантного

комплекса, вынесенного на

самый край окутанной силовым полем территории. Без поля на Альдарене было никак

нельзя: низкая гравита-

ция породила огромное количество летающих хищников самых разных калибров, от

мелочи размером с ноготь

до сорокаметровых гигантов – вся эта публика то и дело втыкалась в купол,

обжигалась и с жалобными во-

плями летела дальше, уже забыв, кажется, о пережитом приключении. Ланкастер не

раз с интересом наблюдал

за охотой грациозных, кажущихся почти ленивыми крылатых, которые, срываясь в

стремительное пике, под-

хватывали добычу с поверхности буквально в метре от границ поля. Крупные

хищники, похоже, были умнее

мелкоты, по крайней мере, они на купол напарывались гораздо реже. Лемфордер,

правда, выдвинул теорию о

том, что из-за особенностей зрения мелкие летуны просто не видят голубоватого

свечения над базой, но прове-

рять ее было некому: биологов здесь не водилось.

 Если б не особенности расположения, делавшие Альдарен невыгодным с

навигационной точки зрения,

то базы здесь построили бы уже очень давно, и не факт, что люди. Кто-то,

кажется, и строил, по крайней мере в

имперских отчетах попадались упоминания о каких-то загадочных гранитных причалах

на большом острове в

южном полушарии – но в предвоенный период Империи было уже не до археологии.

Росс и Корвар, которые

вышли в Большой космос на столетия раньше людей, Альдарен просто не успели

найти, пронырливые лидданы

так далеко от метрополии свои флоты не загоняли; может, то были торговцы-

глокхи... Ланкастеру хотелось

слетать туда, но он понимал, что на такую экспедицию у него вряд ли найдется

время.

 Жуя погасшую сигару, он постепенно добрел до контрольного поста

противодесантного дивизиона. На-

встречу ему из полосатой будки выскочил сержант в комбинезоне, отдал честь и

отрывисто попросил разреше-

ния доложить командиру.

 – Да зачем? – лениво отмахнулся Виктор. – Все равно ведь ты вызовешь его,

едва я отойду. Где его

искать?

 – Штабной блок желтого цвета, – моргнув от неожиданности, пояснил

дежурный. – Во-он туда, за

рощицу...

 Ланкастер кивнул и зашагал по чисто выметенной бетонной дорожке. Здесь, в

отличие от расположения

его легиона, реконструкция старинной имперской базы была проведена гораздо хуже:

дорожку просто кое-как

залатали и бросили. Имперцы строили на века, но веков оказалось много больше,

чем они могли предположить.

Роща, о которой говорил сержант, умудрилась прорасти прямо через осевший и

растрескавшийся бетон, пре-

вратив остатки бывшего то ли плаца, то ли тренировочного парка в некое подобие

миниатюрных развалин.

Солдаты Томора, очевидно, растащили наиболее крупные обломки, плюнув на все

остальное, – теперь это вы-

глядело так, будто исполинские деревья выросли среди покосившихся стен и

бастионов старинной крепости.

 Сержант, разумеется, успел доложить. Огибая рощу, Ланкастер увидел, как

распахнулась дверь желтого

двухэтажного строения с десятком разнообразных антенн на крыше и на крыльцо,

прикрытое полукруглым ко-

зырьком, выскользнул командир дивизиона.

 – Не спешите так, дружище! – крикнул он ему, заметив, что Томор собирается

перейти с рыси на га-

лоп. – Я от вас никуда не денусь, поверьте... лучше распорядитесь насчет кофе.

Сегодня немного прохладно,

вам не кажется?

 Пройдя вслед за хозяином в кабинет, Виктор умостился в широком, невоенного

образца кресле и раску-

рил наконец свой окурок. Томор тем временем достал высокую бутыль весьма

приличного коньяка.

 – Кофе сейчас будет, – словно извиняясь, сообщил он. – С поваром у меня

полный порядок.

 – У меня тоже, – добродушно отозвался Ланкастер, обозревая кабинет

комдива. – Что-то я не пойму,

полковник, – стол у вас имперский, что ли?

 Томор почесал затылок.

 – Мародерствую, – честно признался он. – Тут оказалось, что прямо под нами

– резервные входы в

подземную часть старой базы. А там...

 – Что, все так хорошо сохранилось? Да как такое может быть?

 – Там очень сухо и вентиляция хитро продумана. Стол, кресла – это все

ерунда. Там все системы жиз-

необеспечения могут работать, и гравитационный реактор тоже. Мы тут в принципе

можем осаду выдержать.

Имперцы-то, собственно, все свои базы такого ранга строили с многократным

запасом долговечности – имен-

но из расчета на длительную осаду. Восемнадцать этажей, представляете? Ничем не

прошибешь. Были б еще

планы...

 – Да, гм, планов нет. Уцелели только кое-какие отчеты, да и то в основном

относящиеся к более позд-

нему периоду, чем строительство. О базе мы толком ничего не знаем. Кажется, я

слышал, что второй узел входа

на глубину расположен на юге – там, где уже наши всю энергетику монтировали.

 – Не знаю, я запретил солдатам лазить вниз. В конце концов, одному господу

известно, что там можно

еще найти. Я говорю – восемнадцать этажей, но это только те, до которых я

добрался сам со своими офицера-

ми. Что дальше – понятия не имею.

 В кабинет крадучись вошел щуплый немолодой унтер с нашивками мастер-повара

на рукаве. Он водру-

зил на стол поднос с парой глиняных чашек и, довольно неловко отдав Ланкастеру

честь, удалился. Виктор по-

вел бровями – унтер был явно кадровый, но какой-то вопиюще нестроевой – и

потянулся за кофе. В отличие

от разносчика напиток был настоящий десантный: крепкий до одури и очень сладкий.

 – Значит, в случае чего вам есть где прятаться, – подмигнул он Томору,

смакуя кофе. – Недурной по-

гребок, а?

 – Прятаться я не намерен. – Комдив обиженно сложил губы сердечком. – С

такой-то техникой... а

что, – вдруг спохватился он, стараясь тем не менее не смотреть в глаза генералу,

– вы думаете, что?.. э-ээ?

 "И дураков я не люблю, – с тоской подумал Ланкастер, – и слишком умные, да

еще ветераны... не все-

гда хороши. Интересно, а до чего он сам додумался, этакий недурак, гм?.."

 – Я уж не знаю, что думать, – почти честно признался он. – Впрочем, я

сейчас не за этим. Скажите-ка,

Антал, а есть ли у вас офицер, умеющий пить и при этом достойный доверия? Да, и

еще хорошо б ему быть

красавцем...

 Томор выпучил глаза и впервые за все время шевельнул бровями.

 – У меня все умеют пить. И все, я надеюсь, достойны доверия. А... что,

собственно, вы имели в виду?

 – Да уж не то, о чем вы успели подумать.

 – Милорд!

 – Ну тише, старина, тише. Это дело – шпионское... Вы слышали о том, что у

нас тут работает офицер

Комиссии по контактам?

 – Я просматривал списки. Эрика Бро... как ее там? Вы о ней, что ли?

 – О ней, Антал. – Ланкастер наклонился к начдиву и многозначительно

прищурился: – И боюсь, она

крепенько попьет моей кровищи. Вам понравится, когда эта красавица из Комиссии

станет пить кровь старшего

по чину товарища?

 – Если я хоть что-то понимаю в этой жизни, у вас с Комиссией были, так

сказать, трения.

 – Вы многое понимаете, Антал.

 – И вы опасаетесь этих трений сейчас.

 – Я их предвижу. Но без Эрики мне, кажется, будет туговато. Однако же я -

гм, Виктор Ланкастер, ко-

мандир, гм-м, "Мастерфокса", не могу же я пойти к ней с бутылкой! Как вы

считаете, Антал? Или могу?

 – Боюсь, что в данный момент даже распоследний рядовой...

 Ланкастер расстегнул нагрудный карман кителя и, достав оттуда старинный

деревянный портсигар,

щелкнул кнопкой и протянул его Томору. Полковник с кивком вытащил черную

сигарку, тщательно обнюхал

ее, потянулся за зажигалкой:

 – Есть у меня именно то, что вам надо. И пьет, как танк, и мозги на месте,

и красавец... экзотический.

Гусар, одним словом.

 – Не думал, что вы занимались военной историей.

 – У меня было время... много времени. – Томор потянулся к пульту и

негромко произнес: – Сугивару

сюда, быстро.

 – В качестве благодарности, – задумчиво начал Ланкастер, но полковник не

дал ему договорить, резко

махнув рукой:

 – Отчего у вас столь дурное мнение обо мне?

 – Я подозрителен, – честно признался Виктор и вздохнул: – Примите мои

извинения...

 – Это неудивительно. А Сугивара, как начопер. мне сейчас и не имен... Так

что же, вы замыслили шпи-

онскую миссию? Или мне не следует об этом знать?

 – От вас, Антал, у меня особых тайн нет. Как иначе я пришел бы к вам?

 Томор рассеянно кивнул и вновь наполнил рюмки. Виктор повертел свою в

пальцах, втягивая носом гус-

той, немного отдающий цветами аромат, глотнул, запил кофе и вцепился крепкими,

словно у хищника, зубами,

в сигару. Похожий по вкусу коньяк они с Моней Чечелем пили на Форсайде – в ту

ночь, когда рота молодого

еще Волверстона сожгла ферму, на которой больше года жили двое "воспитателей"-

эсис: сожгла вместе со все-

ми ее обитателями, кроме двух крохотных девочек-близняшек, отправленных Моней в

санчасть на попечение

старшего врача, зверовидной майорицы тетушки Энн... погреба фермы хранили в себе

и самодельные вина, и

коньяки. Тот был с Авроры – старый, впитавший в себя запах цветущей степи и

тень, намек на морской ветер

Портленда, где его когда-то разлили.

 У них за спиной, треща и постанывая, горела большая добротная ферма. Ее

хозяева уже перестали орать,

задохшиеся в дыму. Ланкастер сидел на ящике от микрореактора, прихлебывал из

пыльной бутылки терпкова-

тый коньяк и, щурясь, смотрел на двух огромных, почти трехметрового роста эсис,

что стояли перед ним. Это

были типичные представители "третьего пола", или пола С: только они и были в

касте "воспитателей", активно

проникавшей в периферийные человеческие миры, такие, как Форсайд, всего лишь

двести лет назад присоеди-

нившийся к Конфедерации. Разум пришел к эсис в результате эволюции куда более

долгой и сложной, чем у

хомо или корварцев. Два первых пола – А и В являлись как бы промежуточным

этапом, в окончательном виде

раса эсис была трехполой, причем стоящие перед Ланкастером гиганты представляли

собой некий "венец тво-

рения". Они могли переносить высокую гравитацию, разреженную атмосферу и даже, в

некоторых пределах,

управлять электромагнитными полями. Их сложнейший метаболизм позволял третьему

полу питаться практи-

чески любыми белками – да, для "воспитуемых" они и впрямь были богами, сошедшими

с небес в колышу-

щихся плазменных коконах своих кораблей. Внешне они выглядели почти как люди, за

исключением того, что

их немного сплюснутые с боков черепа покрывали не волосы, а губчатый сероватый

мох.

 Пленные не были связаны – они понимали, что бежать им не дадут в любом

случае.

 Ланкастер глотнул коньяку, поставил бутылку возле своей ноги и произнес,

не задирая вверх головы:

 – Вы умрете не только потому, что пришли сюда незваными гостями. Нет.

Смерть – это единственное,

чего вы боитесь по-настоящему, не так ли?., для меня, живущего совсем недолго,

смерть ясна и понятна, она не

вызывает у меня ни страха, ни особого желания отодвинуть ее подальше. Я знаю,

что отпущено мне немного, и

готовлюсь к уходу с самого рождения. Вы же, долгоживущие, способные увидеть и

впитать гораздо больше

меня, страшитесь смерти, как придавленная крыса.

 – Ты слишком самонадеян, молодой, – гулко ответил ему один из пленных. -

Ты всего лишь тень ра-

зума, не способная осознать бездны, наполняющие каждого из нас. И ты смеешь

грозить нам смертью? Поко-

рись! – И его голос вдруг загрохотал, на секунду пробудив в глубине Виктора

безотчетный, атавистический

ужас перед далекой грозой.

 – Поздно, – ухмыльнулся он, придя в себя. – Вы опоздали на две тысячи лет

как минимум. И еще, -

Виктор встал, оказавшись на уровне груди гиганта, и положил руку на поясную

кобуру, – знайте: никогда вам

не встречался такой противник, как мы, люди. Мы безжалостны, мы стремительны, мы

полны ярости, как кра-

дущийся в ночи хищник. Вы ошиблись! Не ждите пощады – вы умрете как слизни,

растоптанные нашими са-

погами...

 ...Щелчок входной двери заставил Виктора содрогнуться. Резко повернувшись,

Ланкастер увидел высо-

кого бронзовокожего офицера с густыми, вьющимися черными волосами, упрямо

рвущимися из-под пилотки.

Тонкий горбатый нос и несколько необычный разрез огромных темных глаз,

дополняющие облик вошедшего,

выдавали в нем уроженца Рогнара.

 – Господин генерал, – немного удивленно козырнул он, – господин

полковник... майор Кэссив Суги-

вара по вашему приказанию прибыл.

 – Но у вас же... – начал было Виктор и тут же осекся, вовремя схватив себя

за язык.

 Он хотел сказать: "Но у вас же человеческая фамилия!" – но вдруг с ужасом

поймал себя на мысли о

том, что этот офицер, такой же подданный Конфедерации, как и он, не является для

него человеком.

 – Да, господин генерал? – хлопнул глазами Сугивара, почтительно

поворачиваясь к нему.

 – Вы, как я понимаю, с Рогнара? Территориал?

 – Нет, – удивление все еще сквозило в голосе начальника оперативного

отдела, – я кадровый, послед-

него военного выпуска. И родился я на Авроре. Мать... да, она с Рогнара. А отец

с Бифорта.

 – Простите, майор, – словно оправдываясь, более, впрочем, перед самим

собой, проговорил Виктор. -

Что ж, так даже лучше. Присаживайтесь, у меня к вам небольшой разговор. Берите

рюмку, и поболтаем. Ваш

командир характеризует вас как, э-ээ, истинного офицера в лучших, я бы сказал,

старых традициях. Это как раз

то, что сейчас нужно.

 Сугивара совсем растерялся. Бросив изумленный взгляд на Томора, он

нерешительно взял предложен-

ный коньяк и уселся в свободное кресло у стены.

 – Я готов выполнить любой приказ, господин генерал, – сказал он. – Но все

же не совсем понимаю...

 – Все достаточно просто, – улыбнулся Ланкастер, – и сложно одновременно.

Вам приходилось в дет-

стве играть в шпионов?

 – Б-боюсь, что нет, господин генерал. Разве что, – Сугивара выдавил

настороженную улыбку, – я лю-

бил приключенческие книжки, даже в Академии читал. Вы хотите предложить мне

разведывательную миссию?

 – Совершенно верно, майор. Разведмиссию в духе древних боевиков. С

соблазнением женщин и распи-

тием элитных коньяков. Томор уверяет, что вы справитесь. Как, а?

 – О!.. – Майор Сугивара озабоченно потер нос. – Я надеюсь, погони и

перестрелки идут в комплекте?

 – Здорово, – засмеялся в ответ Виктор. – То, что надо, Антал. Нет,

Сугивара, погонь я вам пообещать

не могу. Будет просто совращение неприступной красотки с целью анализа ее

характера, привычек и так далее

– составление психологического портрета. Еще нужно будет вести с ней беседы о

бедных заплаканных абори-

генах, которым нечем вычесывать из бороды блох. Чем больше она вам расскажет,

тем лучше для всех нас.

 – А кого вы, собственно, имеете в виду?

 – Здесь, помимо научников, работает небольшая группа представителей

Комиссии по контактам, руко-

водимая полевым офицером по имени Эрика Бонго. Сам я по некоторым причинам пока

воздержусь от тесных

контактов с этой, гм-м, особой. Зато я знаю, что дама здорово скучает без

общества и, насколько мне известно,

регулярно посещает казино научной группы. Для такого блестящего офицера, как вы,

майор, вполне естествен-

ным будет желание перекинуться в картишки с умными людьми, выпить пару рюмочек -

и, в конце концов,

угостить милую грустную леди. Не так ли, Кэссив? Полковник Томор готов временно

освободить вас от основ-

ных служебных обязанностей.

 – Я постараюсь, – очень серьезно ответил Сугивара, – но вы же сами

понимаете, господин генерал: на

свете существуют и неприступные женщины...

 – Да, бывают и такие, гм... отклонения от нормы. Но это, как мне кажется,

несколько не тот случай. Вы,

главное, дерзновенней, Кэссив. Вы же все-таки Десант!

 – Я всего лишь зенитчик. Но, правда, и мы кое-что умеем. Когда мне

приступать, господин генерал?

 – Да прямо сегодня вечером. Выпейте для запаха и шуруйте в казино. -

Ланкастер засунул руку в бо-

ковой карман кителя и вытащил небольшой черный конверт. – Здесь карточка,

открытая на пользователя. Это

вам на расходы. Не отнекивайтесь, выпивка тут стоит денег: вы представляете

себе, во что обходится банальная

бутылочка виски, доставленная военным транспортом с Авроры или Кассанданы? Вот

то-то. А вам, майор,

придется угощать даму не каким-нибудь пайковым дерьмом, а приличными напитками:

не сомневаюсь, что в

них вы разбираетесь ничуть не хуже, чем в системах целеуказания.

3

 – Те изменения, которые ты видишь сейчас, – это, боюсь, еще полбеды. Да-

да, мой мальчик: может

статься, это только начало.

 Виктор покачал в раздумье головой и, наклонившись, поднял из-под ног

плоский серый камешек. Не-

сколько секунд он катал его в пальцах, потом, резко, коротко и почти неуловимо

размахнувшись, швырнул на-

встречу такой же серой волне. В соснах за его спиной, словно удивляясь, зашипел

ветерок.

 – Хотел бы я знать, сенатор, что вы имеете в виду на этот раз.

 Сенатор Сомов, огромный, чуть выше самого Виктора, мужчина с копной

густых, лишь слегка тронутых

сединой волос и пронзительно-голубыми глазами вечного подростка, вынул изо рта

сигару. Его длинный вися-

чий нос смешно зашевелился:

 – То, что в стратегическом сообществе пришли к власти люди, формально не

повинные в ошибках вой-

ны, – это только начало. Скажу тебе по секрету: первое, что они сделали, это

собрали закрытое совещание на-

чальников всех служб, вплоть до разведки Флота, и объявили им – итоги действий

стратегических служб Кон-

федерации будут пересмотрены.

 – В какую сторону? – немного удивился Ланкастер.

 – Догадайся сам. Для начала они заявили, что операция "Четыре Всадника"

была отнюдь не ошибкой.

Просто заявили: теперь таков их взгляд на проблему – без каких-либо на

сегодняшний день комментариев.

 Виктор дернул бровью. "Четыре Всадника"... за десять суток до заключения

мира четыре эксперимен-

тальных сверхдальних корабля, не входящие в состав Флота, выскочив для эсис

буквально из ниоткуда (те и

представить не могли, что Конфедерация располагает тяжелыми машинами, фатально

превосходящими по ско-

рости и дальности все то, чем располагали они сами!), нанесли шокирующий удар по

первой колонии их ста-

рейших и наиболее преданных прозелитов – джеров. Результат налета оказался

весьма скромным, но важен

был сам факт – на огромном расстоянии от миров Конфедерации появились боевые

звездолеты с черно-

золотыми крестами на бортах! И их не засек ни один патруль, ни одна стационарная

сканерная система – они

шли с ошеломляющей, невозможной скоростью. Формально джеры в войне с

человечеством не участвовали,

однако разведка прекрасно знала, что они, во-первых, поставляют патронам уйму

стратегических материалов, а

во-вторых, полностью взяли на себя патрулирование внутреннего периметра,

контролируемого теми. Удар ка-

зался совершенно бесцельным и даже вредным: в тот момент наиболее трезвые головы

пришли к мысли о том,

что дальнейшее унижение и так поверженных Старых есть лишь пустая трата

ресурсов. Руководители сообще-

ства стратегических служб, однако же, были убеждены: именно этот удар

окончательно склонил верхушку эсис

к признанию своей военной неудачи.

 – Это симптоматично, тебе не кажется?

 – Вопрос, как всегда, один – кто за этим стоит?

 Сомов остановился, задумчиво ковыряясь в крупном песке носком охотничьего

сапога. Ветер переме-

нился – теперь он дул с моря, холодный, седой ветер севера, он шумел в верхушках

вековых сосен, взметал

надо лбом старого сенатора нимб темных волос.

 – Кое-кто, – тихо, словно их могли подслушать, начал Сомов, – очень

недоволен слишком ранним,

как им думается, окончанием этой войны. Не генералы, Виктор, ты сам это знаешь:

ваше сословие навоевалось

на три поколения вперед. Промышленники, спросишь ты? В некоторой степени, но они

сейчас слишком озада-

чены возведением новых башен на месте павших старых – нет, им не до этого.

Сырьевая аристократия? Но

они получили больше, чем хотели...

 – В Конфедерации появилась новая сила? – недоверчиво фыркнул Ланкастер. -

Да еще и столь влия-

тельная, что может перекроить партитуру "эсэсных" дудок? Но где же она? Если я

не ошибаюсь, любое влияние

на подобные процессы начинается с Сената?..

 – Отвратительный нынче ветер, – запахивая на себе короткую замшевую

куртку, пожаловался вместо

ответа сенатор. – Идем-ка в дом. Джемс, пожалуй, уже разжег как следует камин.

Мне, кстати, не так давно

привезли пару ящиков чудного орегонского хереса: в такую погоду это то, что

надо.

 Джемсом Сомов именовал своего сервисного робота, прислуживавшего ему на

протяжении последних

тридцати лет – с той самой поры, как он купил этот уединенный дом на берегу

холодного северного моря. Мо-

ре не замерзало даже зимой, что приводило политика в искренний, какой-то

полудетский восторг. Он любил

прилетать сюда в промежутках между сессиями вне зависимости от сезона. Зимой,

закутавшись в меха чуть не

по самые брови, Сомов выходил на пляж и долго смотрел, как исчезают в волнах

крупные снежинки. Сейчас

стояло лето, но море было все таким же серым, как впрочем, и небо; солнце висело

низко над горизонтом, и

даже не верилось, что всего лишь за несколько тысяч километров отсюда люди

изнывают– от жары, сжигая

миллионы киловатт энергии в своих кондиционерах.

 Слова старого пройдохи встревожили Ланкастера. Благодаря давним связям

своей семьи он не просто

разбирался в политике – генерал Ланкастер, стоило ему захотеть, тотчас же нашел

бы себе интересную работу

в любой из сенатских комиссий, превратившись со временем в настоящего "серого

кардинала" той партии, с

которой он решил бы связать свою судьбу. С самого окончания войны родня

атаковала Виктора душеспаси-

тельными беседами о "наилучшем приложении" его очевидных талантов, но легион-

генерал Ланкастер оставал-

ся непреклонным. Пока его держали в войсках, он и не думал ни о чем ином, кроме

следующего командного

поста; по окончании же линейной службы Виктор намеревался получить под свою

опеку какой-нибудь провин-

циальный военный университет или, на худой конец, кафедру в одной из старых

академий, благо в ученых зва-

ниях он недостатка не имел.

 Сомова Ланкастер знал давно – с ним дружил его дядька по линии матери,

человек, в традиционных по-

литических кругах весьма известный. Время от времени он навещал нестареющего

сенатора, чтобы отвлечься

от бесконечной скуки привычных развлечений обеспеченного офицера-отпускника.

Бордели и курорты интере-

совали "секретного генерала" – так его именовали в семье – куда меньше, чем

последние слухи и сплетни

властного Олимпа Конфедерации.

 Сенатор, как всегда, оказался прав – в камине уже весело гудело пламя,

наполняя захолодевший после

обязательного утреннего проветривания холл смолистым сосновым теплом. Что-то

бурча себе под нос, Сомов

сбросил на диван куртку и принялся шуровать бутылками в древнем, имперского

стиля дубовом буфете.

 – Джемс! – гаркнул он, не оборачиваясь. – Приготовь бисквиты!

 – Да, са-а, – тотчас отозвался робот, все это время деликатно стоявший за

дверью гостиной.

 Ланкастер удобно расположился в необъятном плюшевом кресле и подумал, что

с таким пристрастием к

крепленым винам сенатор, должно быть, уже раза три проходил через реконструкцию

печенки. Что все же не

мешало ему избираться в Сенат больше двух десятков лет. Веселый прохвост пережил

три крупных кризиса и

неисчислимое количество мелких, сковырнуть его с насиженного места не могло

решительно ничто. Сомов

всегда умел сказать то, что было нужно, и там, где это было нужно – будь то раут

у премьер-министра или

собрание фермерской общины в его немаленьком округе. При этом – что, кстати,

лучшим образом говорило о

его недюжинном таланте – всегда и везде сенатор Сомов умудрялся оставаться самим

собой, то есть челове-

ком, олицетворяющим консервативные принципы. Даже в те дни, когда правительства

меняли друг друга с со-

вершенно удручающей скоростью, а Совет Общин по сто раз на дню грозил Сенату

роспуском, он не сдвинулся

влево ни на один миллиметр.

 – К ужину примчатся мои секретари, – сообщил Сомов, выставляя наконец на

стол пару высоких бу-

тылок в соломенной оплетке, – но пока времени еще навалом. Итак, на чем мы

остановились? Ах да, ты ска-

зал, что удивлен, какая же сила могла так изменить стиль, э-ээ, мышления парней

из ССС? Ну, как я уже гово-

рил тебе, в руководстве Сообщества были решительные кадровые перестановки. Весь

старый хлам, умудрив-

шийся проспать нападение, отправили наконец на пенсию. Но интересно вот что:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю