Текст книги ""Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)"
Автор книги: Джон Голд
Соавторы: Василий Панфилов,Роман Романович,Антон Аркатов,Талия Осова,Владимир Босин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 146 (всего у книги 350 страниц)
Согласно проставленной датировке в заметках на полях, сейчас идёт девяносто восьмой день экспедиции. Исида уже пятый Первопроходец-учёный, отправленный сюда Институтом Усимицу из мира Солэнберг. Как и его предшественники, Исида ВЧЕРА выбрал одиночное задание при покорении девятого этажа. Прибыл сюда, принял наработки по исследованиям от своего коллеги, поспал спокойно и только потом встретил нас. В общем, типичная ротация учёных на научном объекте.
[Странно. Все, кто входит в Институт, носят одну фамилию Усимицу. Явно ведь есть причина для такого.]
Марк, вытянув шею, пытался разобраться в записях лабораторного журнала.
– Ну чего там, кэп?
– Ну, как тебе сказать, – я задумался, подбирая слова. – Насколько я понимаю, в мире Иезекильдо проходит крупная экспедиция, разделённая на множество лагерей, вроде нашего. Много разных заданий. От разведки и чисто боевых до научных. Задействованы Первопроходцы с первого по девятый этаж. Исида-сан как раз с последнего.
Раз в две недели учёные, типа нашего Усимицу, сменяют в лагерях друг друга, продолжая поиск некой вакцины. Что интересно, Институт Усимицу – это международная организация Первопроходцев в мире Солэнберга. У них с богом-драконом Иссу есть некие договорённости о предоставлении им в Стене заданий научного типа.
[Круто, чёрт возьми! Не думал, что, помимо четырёх основных видов меток Первопроходцев, есть ещё и специализированные. Техник, исследователь, хронист и другие. Исида, судя по записям, – ксенобиолог, специалист по флоре и фауне.]
Покопавшись в лабораторном журнале, я быстро понял, что конкретно эту лабораторию Усимицу возводили в шесть заходов усилиями разных команд Первопроходцев. Последние четыре из них улучшали условия для учёных Усимицу. Помимо здания-лаборатории, где я нахожусь, появились здание-спальня, склад и кухня, совмещённая с зоной отдыха. Сами исследования по поиску вакцины не продвинулись ни на шаг.
– Кэп, ну что там? – Циолковский с любопытством поглядывал на лабораторное оборудование, притащенное сюда из института Усимицу. – Тут на половине шильдиков стоит надпись «Made in Japanese Segunate». Это же из нашего мира сюда притащили.
– Институт, – внимательно вглядываюсь в строчку лабораторного журнала, – точнее, учёные Усимицу, занимаются поиском вакцины. Умники, вроде Исиды, гоняли туда-сюда пять команд наших предшественников. Добудь еды, укрепи лагерь или указания в духе «принеси мне образцы с поверхности Иезекильдо».
Неизвестно, зачли ли тем Первопроходцам задание как выполненное. Однако меня не покидает ощущение, что Институт Усимицу намеренно затягивает исследования по «поиску вакцины». Исида уже пятый отправленный сюда учёный. ПЯТЫЙ, Карл! А их научный подход к поиску вакцины за это время никак не изменился. Это всё равно что биться головой об стену, надеясь на то, что стена сама сломается.
Так вот, учёным из Усимицу засчитывают даже попытки поиска вакцины. Они, как пиявки, тянут коины из кармана Хранителя второго этажа Стены. У них нет цели найти вакцину. Чем дольше идут исследования, тем им выгоднее.
Вирус… Вот тут мне стало действительно интересно. Настоящее название это мира Зиврат-Малатан. Некогда здесь жил чертовски сильный одарённый друид по имени Иезекильдо. На него молились все местные жители, почитая за живое божество. В пятьдесят Иезекильдо стал архимагом [8]. В восемьдесят пять лет достиг ранга ишвар [9] – его ещё называют рангом апостола. Уже тогда в его руках находилась власть над всем миром.
В возрасте ста десяти лет друид Иезекильдо замахнулся на ранг полубога [10]. Друид в буквальном смысле поглотил ВСЁ разумное население мира Зиврат-Малатан. Никто толком не знает, зачем он это сделал. Быть может, хотел создать коллективно форму жизни? Или ему не хватало энергии веры?
Закончилось всё плачевно. Дух друида не выдержал нагрузки и развалился на осколки. Мелкие его части превратились в древесные исполины, на одном из которых мы сейчас и находимся. Крупные осколки стали настоящими Древа Мира. Колоссами с лиственной кроной, достающей до стратосферы. Корневая сеть Иезекильдо сейчас опутывает весь мир Зиврат-Малатан.
Оказывается, листьев у растений в средних слоях атмосферы нет из-за постоянно дующих ветров. Потому тут и господствуют грибные деревья. А вот если спуститься к поверхности сквозь слой пыли – там в условиях разреженного света кипит жизнь. Потому Стена Древних и описала мир как «перерождающийся».
Что же касается вируса, изучаемого Институтом Усимицу, – всё куда интереснее, чем я думал. Иезикильдо во время своего неудачного прорыва в полубоги [10] породил в астрале своего рода иммунную защиту от других разумных. Существа с интеллектом выше среднего заражаются им практически мгновенно. Мы же, Первопроходцы, воспринимаем иммунную защиту Иезекильдо как астральный вирус. Вакцину от него сейчас и ищет Институт Усимицу.
Закрыв лабораторный журнал Исиды, я крепко задумался. В прошлой жизни мне уже приходилось сталкиваться с чем-то подобным. Тогда цивилизация не-мёртвых распространяла по Земле зомби-вирус. Мы с наставницами тогда разработали от него действующую вакцину. Другими словами, мне известен правильный научный подход к разработке вакцины.
Пока я думал о своём, Циолковский с парнями нетерпеливо топтался у входа в лабораторию.
– Нам надо спуститься к поверхности Иезекильдо, – с сомнением смотрю на центрифугу для анализов эфира Усимицу. – Мне нужны свежие образцы астрального вируса.
Вдруг из коридора, ведущего на склад, донёсся топот.
– Довлатов-чви! – Барбадон, ещё даже не добежав до дверей, замахал руками. – Духи… Духи леса! Они вдруг начали себя странно вести. Шепчут, что лес гневается, и скоро должна пролиться кровь тех, кто ему не верен.
– Всем на выход! Лаборатория во время боя не должна пострадать, – дав команду, сам первым протискиваюсь в коридор. – Если коротко, то лес Иезекильдо почуял наше присутствие. Вот-вот прибудет комитет по встрече.
Наплевав на валяющегося на полу Исиду, мы всей командой набились в тамбур. Прошли процедуру дегазации и только через минуту оказались снаружи. К этому моменту первые ряды наших противников уже ползли вверх по стволу грибного дерева. Первые особи вскоре показались из-за пылевой завесы.
– Ох, ты М-матерь Природа! – свесившись с края гриба-листа, Барбадон с удивлением смотрел на представителей фауны Иезекильдо. – Довлатов-чви… Знаешь, мне как-то раз такое под дурман-травой приснилось.
Мне было понятно удивление орка. Двухметровые зайцы-бодибилдеры с проворством скалолазов взбирались по стволу. Причём пушистики активно пользовались верёвками и уступами, оставленными для Первопроходцев.
Белая шёрстка по всему телу, мускулатура культуристов, за спинами висят огроменные дубины. Зайцы-неандертальцы, ей-богу!

– Что, Томагавк⁈ Снова настало твоё время? – смотрю на улыбающегося эльфа, уже готовящего свою винтовку. – Покажи Иезекильдо, на что способен снайпер с зачарованными патронами. Нам тут надо будет продержаться семнадцать дней.
Зайцы-скалолазы – это хорошо! Глядишь, и вниз спускаться не придётся. Свежие образцы вируса сами к нам в гости будут приходить.
Глава 6
Первая Леди
Мир Иезекильдо, первый день
Лагерь Первопроходцев «Довлатов-чви» расположился на вершине грибного мегадрева. Оттого удерживать оборону оказалось просто… По крайней мере, в первый раз.
– Держать строй-чви! – орк Барбадон громко орал, камлая в бубен. – Я смог найти ещё трёх духов, которые нам помогут. «Сильфы-чви! Взываю к вам, о силы природы. Потомок трёх поколений шаманов…»
Рядом с клыкастым шаманом размахивала руками орчиха Дандала.
– Нашла! – Мастер зверей посадила на руку моль размером с ладонь взрослого человека. – Мои малыши говорят, что чешуйчатые, чви, снова ползут к нам по древу.
Снайпер Томагавк на секунду замер от таких новостей, а потом стал чистить свою винтовку ещё быстрее. Поднял телекинезом шомпол и стал заряжать патроны в магазин. Только лишь руками эльф перестал работать после пятой волны нападений. Сейчас приближается уже четырнадцатая.
– Чего же им неймётся⁈ – Ведьма хмуро глянула на гриболистья, заваленные телами монстров. Затем посмотрела на Томагавка, и её взгляд тут же потеплел. – Если бы не ты и твои зачарованные пули…
Томагавк усмехнулся. Руки эльфа на автомате порхали над снайперской винтовкой.
– «Если бы не кэп». Так правильнее. Всё так же, как и в военной части. Я лишь инструмент в его руках.
– Оу-оу! Серьёзно⁈ – Ведьма, улыбаясь, ткнула эльфа вбок. – И это говоришь ты? Великий мистер бука, который воротил нос от всех капитанов? Томагавк, тебя что, тут местная моль покусала?
Эльф, глядя на подругу, сдержанно улыбнулся.
– Мил… Ведьмочка ты моя… просто наблюдай. Скоро поймёшь, как ему удалось набрать под своё крыло два десятка Первопроходцев.
Саманта Хеймсворд удивлённо вскинула бровь. Затем по-женски выгнула спинку, чувствуя на себе взгляд Томагавка.
– Пока я вижу лишь зачарованные патроны, – произнесла Хекс тем тоном, каким женщины «просят их убедить ещё». – Талантом Граут не обделён. Того зарвавшегося магистра [4] он и впрямь быстро поставил на место. Ну и наших подопечных лечит как боженька. Вон как они в бой бесстрашно лезут.
Сдержанная улыбка Томагавка стала чуть шире.
– Всего лишь? И много наших с тобой знакомых капитанов способны хотя бы на один из этих пунктов? – эльф поднял руку. – Не отвечай. Просто наблюдай за ним. Поверь, сам Граут… Или Довлатов-чви, как его зовёт Барбадон, ничего из названного тобой сам за достижение не считает. Оглянись. Не он ведёт нас, а мы идём за ним.
Задумавшись над услышанным, Ведьма оглянулась по сторонам. После первых трёх волн нападения монстров Первопроходцы выработали свою тактику защиты. Последующие десять стычек прошли куда спокойнее.
Самых опасных тварей Томагавк точными выстрелами сбрасывает с дерева. Мелочёвку специально подпускает поближе. Никто не должен спокойно отсидеться – сейчас укрепляется их командный дух. Заодно Довлатов-чви, растворяя тела обитателей леса, пополняет запасы своего эфира. Зачаровывает патроны, лечит и убегает обратно в лабораторию.
Всё бы ничего, но Хекс владеет техникой «Дальнозрение» в совершенстве. Уже много лет её наблюдательность граничит со сверхъестественными способностями от даров рода. Сейчас Саманта Хеймсворд первой заметила одну примечательную деталь. Отметины на деревьях! Их количество растёт из-за частых нападений монстров. Кора не успевает толком восстановиться. Исходя из этого, Хекс сразу поняла: конкретно этот лагерь Первопроходцев НИКОГДА не сталкивался с настолько массированной атакой.
Поведение местных монстров выглядит странно. Сначала на грибодерево стали взбираться кролики-бодибилдеры, затем чешуйчатые утопцы и ходячие грибы. Следом подошли богомолы с панцирной хамелионной маскировкой.
У поверхности земли идут какие-то непонятные процессы. Двигаясь практически вслепую, группы монстров находят в лесу нужное им дерево с Первопроходцами. Потом ползут вверх по стволу сквозь пылевую завесу. И это несмотря на десятки тонн добычи, уже лежащей у корней.
[Монстров сюда что-то манит,] – Хекс с подозрением поглядывала на поведение монстров-утопцев, уже выбравшихся на гриболист. – [Нет чёткого паттерна поведения. Нападают на всех без разбору. Если бы Томагавк не сбивал заранее самых сильных, мы бы давно потеряли удерживаемый плацдарм. В первых волнах имелись ученики [1]. В последующих – уже ветераны и учителя [3]. М-да-а-а… Без зачарованных патронов мы бы и впрямь не продержались.]
Убив десяток монстров, похожих на чешуйчатых обезьян, Ведьма быстро оглянулась. Вверенные ей Довлатовым бойцы не пострадали и теперь радостно орали, что теперь справятся с любым монстром. «Ускорением» и «Усилением» теперь владеют все без исключения.
[Растут прямо на глазах,] – отдышавшись, Саманта взглянула на лагерь, укрытый маскировкой. – [А вот наш великий командир куда-то запропастился. Взял образцы крови у тварей из последних волн… и всё. Даже патронов новых не наделал. Стоит ли ему доверять? Совсем не понимаю Томагавка.]
Аккурат в этот момент гермоврата здания лагеря открылись. Довлатов-чви, запыхавшись, выбрался наружу. Глаза Ведьмы сразу разглядели на нём мельчайшие детали. Бисеринки пота на лбу, пульсирующую венку на шее, тяжёлое дыхание.
* * *
Макс Граут (Довлатов-чви)
То же время
Выбравшись наружу, наконец вдыхаю свежий воздух.
– Х-хорошо… Пчхи! – чихнув, стираю выступившие на лбу бисеринки пота. – Кто же знал, что у телесной трансформы третьего уровня есть такой ощутимый недостаток.
Иммунитет! Мне пришлось изрядно помучиться, дабы ослабить собственный иммунитет до предельно низкого значения. Астральный вирус Иезекильдо поразил всех нас без исключения. Это случилось в первые же минуты после переноса в этот мир.
Однако иммунитет у организмов одарённых во много раз сильнее, чем у обычных людей. Недели две, максимум три, мы можем находиться тут без каких-либо последствий – вирус не успеет развиться и подавить иммунитет.
С этим же, скорее всего, связан максимальный семнадцатидневный срок пребывания Первопроходцев в мире Иезекильдо. Находиться тут дольше уже опасно.
Так вот, о вирусе! Я подавил свой собственный иммунитет, чтобы организм в ускоренном темпе начал вырабатывать на вирус Иезекильдо иммунный отклик. А вирус возьми и поменяйся! Потом снова и снова. Данные из лаборатории Усимицу это подтверждают.
[Наверное, уже целый литр своей крови прогнал через центрифугу, выделяя из неё плазму. Затем из плазмы вирус Иезекильдо и антитела к нему. Уже четыре раза вирус менял свою форму! Четыре, Карл! За неполных двенадцать часов.]
Выбравшись из здания лагеря наружу, я минут пять приводил своё тело в порядок. Снял жар, подчистил лёгкие от мокроты, успокоил гулко бьющееся сердце.
– Кэп? – Томагавк подбежал ко мне одним из первых. – Ты как? Что-то выглядишь не очень.
– Долго объяснять, – отмахнувшись, я глянул на Саманту. – В моё отсутствие частота нападений монстров увеличилась?
Снайпер, нахмурившись, посмотрел на подругу.
– Да, сэр, – Ведьма произнесла чуть тише. – Примерно в три раза. Я проверила следы монстров, оставленные на коре. До нашего прибытия на этот лагерь так часто никогда не нападали. Максимум одно нашествие раз в несколько дней.
Киваю девушке: её ход мысли мне понятен. Скорее всего, Первопроходцы спускались к поверхности. Там набирали провианта, а потом за ними увязывалась погоня. Но не более того.
Ведьма, чуть подумав, добавила:
– Почти никто из монстров, которые к нам сюда зачем-то лезут, не имеет на конечностях подходящих для этого приспособлений. У последних чешуйчатых тварей так и вовсе перепонки на лапах. Моё «Дальнозрение» не достаёт до земли, но подозреваю, что у подножья нашего грибодрева царит кровавый пир. Те, кто сам не может залезть, поедают всё, что падает сверху.
– Значит, всё идёт как надо, – я тихо хохотнул. – Советую сейчас отойти от меня подальше. Не уверен, что мои действия окажутся безопасны для окружающих.
У Первопроходцев есть вполне чёткая градация. На первой ступени идут бойцы-ближники, дальники и поддержка всех видов. На второй ступени – Первопроходцы с сержантскими и специализированными метками, вроде «ксенобиолога» у Исиды Усимицу. Этому валяющемуся на складе гаду я периодически обновляю «Паралич», не давая лезть в наши дела.
Третья ступень – это офицеры Стены Древних. Обладатели командирских меток от младшего лейтенанта и выше. Только им доступна связь с судьёй-наблюдателем, следящим за покорением этажа Стены. Собственно, этой привилегией я и решил сейчас воспользоваться.
Открыв в интерфейсе ДОПа вкладку «Офицер Стены», нажимаю на кнопку связи. Ничего не происходит. Чуть покопавшись в описании, понимаю, что связь работает в формате отправки офицером голосового сообщения для Наблюдателя.
Нажимаю кнопку отправки и диктую:
– Лидер команды «Довлатов-чви» вызывает Наблюдателя. Нужна дополнительная информация по заданию «Поиск вакцины».
Десять секунд спустя приходит ответ в виде текстового сообщения.
[На вас наложен персональный штраф 50 000 коинов. Причина – нарушение субординации. Рядом с вами уже есть Первопроходец старший по рангу и покорённому этажу. Вам следовало обратиться к нему за необходимой информацией.]
[Примечание от Наблюдателя: при попытке повторного использования данного канала связи аналогичный штраф будет наложен на вас и всех членов вашей команды.]
Ахренеть! Какая к демонам это привилегия офицера, если за любой чих снимают пятьдесят тысяч коинов. Да пошли они! Снова жму на кнопку отправки сообщения.
– Лидер команды «Довлатов-чви» вызывает наблюдателя. Повторяю! Нужна дополнительная информация по заданию «Поиск вакцины». Названный вами Первопроходец хоть и старше по рангу и покорённому этажу, но не способен дать ответ. Я также сомневаюсь в его компетенции, как учёного-ксенобиолога. Требуется развёрнутый ответ на вопрос.
Ещё через десяток секунд приходит новое текстовое сообщение.
– Чвии-и-и-и! – Барбадон вдруг схватился за голову. – Довлатов-чви, мне тут сообщение пришло…
– И мне! – орчиха Дандала заозиралась на коллег. – Капитан, нам, видимо, всем пришли сообщения о штрафе.
– Спокойно! – уверенно смотрю на команду и добавляю в голос Власти. – Чуть больше доверия к моей скромной персоне. Сейчас всё разрулю.
Не знаю, что за скотина этот Наблюдатель, но мне уже хочется утопить его в грязном, вонючем болоте.
[На вас и членов вашей команды наложен индивидуальный штраф в 50 000 коинов. Причина – нарушение субординации.]
[Примечание от наблюдателя: Первопроходец, у вас нет ни одной специализированной метки научного типа. Вы не вправе подвергать сомнению мнение коллеги, старшего вас по рангу и покорённому этажу. Ещё одно подобное сообщение, и я дисквалифицирую вас и всю вашу команду с наложением ещё одного группового штрафа.]
Вот это наглость! У меня аж руки зачесались отправить голосовое сообщение с набором всех известных мне орочьих ругательств. Там одних только чви-кающих деепричастных оборотов наберётся на два часа. Но нет! Рано. Вдох-выдох, берём бушующие эмоции под свой контроль.
Снова жму на кнопку связи с Наблюдателем.
– Лидер команды «Довлатов-чви» вызывает наблюдателя. Повторяю для тупых! Мне нужна дополнительная информация по заданию «Поиск вакцины». Названный вами старший по рангу и покорённому этажу относится к Институту Усимицу. Я проверил их лабораторные журналы об исследованиях и знаю точно, что они НЕ ИЩУТ вакцины. Они собирают данные об исследованиях вируса. Это разные задачи, понимаете? С тем же успехом можно искать взаимосвязь вируса с движением небесных тел.
Гнев во мне стал закипать, требуя выплеснуться наружу.
– Всё, чем занимался Институт Усимицу последние сто дней, это сбор образцов вируса из разных видов живых существ, населяющих мир Иезекильдо. Деревья, мох, разные виды монстров. Не проводилось никаких исследований по поиску антигенов. Вообще, никаких! Вы можете сколько угодно меня штрафовать. Это не отменит того факта, что Институт Усимицу, словно пиявка, присосался к кошельку хранителя второго этажа Стены.
Вздохнув, беру паузу в пару секунд и продолжаю.
– У меня есть опыт разработки вакцины от зомби-вируса в другом мире. Я за восемнадцать часов пребывания в Иезекильдо уже знаю о вирусе больше, чем весь Институт Усимицу вместе взятый. У астрального вируса есть как минимум активная и пассивная форма. Есть минимум четыре уровня воздействия…
*Пуньк*
Значок отправки сообщения Наблюдателю вдруг сменился на «Отправлено». Видимо, есть лимит на длину сообщения.
Ожидание затянулось на минуту. Члены команды поглядывают на меня с тревогой, понимая, что я сейчас рискую буквально всем.
Поймав на себе взгляды ребят, я указал на свежие трупы монстров.
– Дальше станет хуже. Закончится еда, патроны, ваши силы. Потом само дерево станет ядовитым. Не удивлюсь, если начнётся ураган. Сейчас я ставлю на кон всё, чтобы у нас вообще был шанс пройти второй этаж Стены.
Конец моего короткого обращения к команде совпал с приходом сообщения.
[Команда «Довлатов-чви» в полном составе дисквалифицирована. Возвращение в исходный мир произойдёт через 10 стандартных минут. На всех участников команды наложен повторный индивидуальный штраф в 50 000 коинов. Решение вынес наблюдатель Цецепилин.]
Народ изумлённо ахнул!
– Сто… СТО ТЫСЯЧ штрафа! – Циолковский секунд пять глотал воздух, не в силах найти нужных слов. – Граут, нам же целый год придётся батрачить, чтобы выплатить ТАКУЮ сумму!
– Жизнь дороже стоит, – Томагавк флегматично пожал плечами. – У меня, вообще-то, последний магазин патронов остался. А с пистолетом я тут много не настреляю.
Барбадон, положив руку на плечо Циолковского, произнёс:
– Ма-а-а-арк. У вас чви-ловеков есть хорошая поговорка: «Первый блин комом». Когда мы пришли в лагерь, ты всё правильно сказал. У нас маловато опыта. Полезной профессией не владеем, оборудования нет…
Орк вдруг затих. С задержкой в тридцать секунд от первого сообщения нам всем пришло ещё одно.
[Дисквалификация команды «Довлатов-чви» временно приостановлена. Пояснение: до выяснения обстоятельств. Хранитель этажа накладывает право вето.]
Прошла секунда, вторая, но ничего больше не произошло. Члены моей команды удивлённо переглядываются, не понимая, что происходит. Я же, смотря на радующихся ребят, вдруг ощутил… Нечто. Оно наблюдало за нами из глубин астрала. Казалось, будто сам ход времени вокруг меня стал замедляться.
Сердце в груди сжалось, едва не пропустив удар…
Из окружающего мира вдруг разом исчезли все краски. Исчез ветер, запах и вкус… Исчезло само понятие времени, ощущение жизни и смерти. Всё вокруг будто стало кем-то нарисованной картиной. С трудом сдвинув взгляд на миллиметр, вижу полупрозрачную фигуру восьмиглавой гидры. Четыре когтистые лапы, никаких крыльев, тело покрыто чешуёй. Когда одна из голов существа стала светлеть и наливаться объёмом, я всё сразу понял. Хранитель второго этажа – это Ямато-но-Орочи, восьмиглавый змей из восточной мифологии землян. В эпоху мифов его пантеон тоже посещал земли моего родного мира.
Как понял я и то, что именно со мной происходит.
– Яд «Мгновение смерти»? – посылаю ментальный сигнал Ямато. – Его ещё зовут «Momento Mori».
– Точнее, его мизерная доза, – семь голов Ямато сонно зевнули разом, пока восьмая сверлила меня взглядом. – Ты не погибнешь, Первопроходец… «Momento Mori» даст нам время для диалога. Мы не желаем афишировать своё присутствие в мире Иезекильдо. И да… Мудрейшая из восьми наших голов уже прочла твоё послание Наблюдателю. Подняла переписку и впечатлилась тем упорством и решимостью, что читались между строк.
Слова, переписка – всё это шелуха. До меня сразу дошла истинная причина, заставившая полубога [10] обратить на меня внимание. Кошелёк! Кто-то посмел залезть в финансы Ямато, и это задело гордость.
– Проверьте отчёты того лагеря Института Усимицу, в который попала моя команда, – транслирую свои слова ментально.
– Уже проверили, – заявила мудрейшая из восьми голов. – В твоих словах есть смысл, но им можно противопоставить тезис «Сбор данных, это тоже часть исследований». Такой ответ прислал глава Института Усимицу. Ты не первый, кто сомневается в его методах, человек. Но первый, кому хватило смелости поставить его компетенцию под вопрос… Какого рода информацию ты хотел запросить у Наблюдателя?
Пришлось поднапрячь мозги, чтобы сформулировать ответ. Концептуальный яд «Мгновение смерти», он же «Моменто мори», растягивает миг смерти до условной бесконечности. Вместо времени, расходуются ментальные силы одарённого. То есть Власть. Ямато выиграл нам обоим время для диалога, лимитировав его моей Властью.
Так-с. Собираем мысли в кучку!
Доставшийся мне случайно дар рода Лей – это растворение органических тел до состояния эфирных частиц. Он имеет изначально растительную природу. Сейчас я уже выработал антитела к четырём из пяти форм вируса Иезекильдо [0,1, 2, 3]. Оттого весь этот мир воспринимает меня как серьёзную угрозу. Местный вирус не просто астральный, а часть самого астрала – это иммунная система, защищающая мир от разумных.
Наш лагерь Первопроходцев для Иезекильдо всё равно что серьёзная рана. Оттого лес посылает сюда всё новые и новые формы живых существ, ища способ уничтожить очаг сопротивления.
С этими словами я перешёл к сути того, что пытался ранее донести до Наблюдателя.
– Ямато-сан… Мне нужно попасть в место, где есть команда Первопроходцев с несколькими магистрами [4]. А также монстры того же ранга. Когда я к ним приближусь, вирус Иезекильдо в телах обитателей леса перейдёт в активную форму. Мне нужна именно ЭТА активная форма! С ней я смогу сделать завершённую форму вакцины. Эфирные частицы, извлечённые из моего духовного тела, потом можно будет использовать для синтезирования вакцины в любых объёмах. Могу даже рассказать технологическую цепочку её производства. Мне уже доводилось такое делать в другом мире.
[Но не в Солэнберге! Однако Ямато-но-Орочи об этом можно не говорить. Для сущности его ранга, название мира не несет какого-то большого смысла. Да и другие Первопроходцы врят ли сейчас слышат наш ментальных разговор.]
Хранитель медлил с ответом. Мудрейшая из голов повернулась к остальным, будто советуясь о чём-то.
– Попробуй, – наконец произнёс Ямато. – Станет ли это концом твоей карьеры Первопроходца или её звёздным началом? Мы желаем это увидеть, человек.
Мудрейшая из голов повернулась ко мне. В её голосе слышалась издёвка.
– Если твои слова найдут подтверждение, все штрафы превратятся в бонус к основной награде. Также ты получишь персональный знак нашей благосклонности. Сейчас прими координаты команды «Первая Леди». Её бойцы окажут тебе поддержку. Их лагерь находится у одного из больших деревьев Иезекильдо. В семистах километрах отсюда… Хе-хе!
Едва последние слова были сказаны, как эффект «Моменто Мори» пропал. Не я один схватился за сердце.
– Ох, ё! – Циолковский вытаращил глаза. – Это что сейчас было? Я будто смерть увидел, а потом вернулся обратно в тело.
– В-великие предки, – Барбадон секунд пять напряжённо сопел. – Раз отпустили-чви, значит, я иду по правильному шаманскому пути.
– Х-хранитель этажа в гости заходил, – говорю, пытаясь отдышаться. – Мы заключили сделку. Я заканчиваю вакцину, а он снимает с нас все штрафы.
Змеюка подколодная! Семьсот километров по непроходимому лесу? Это задачка, на первый взгляд, на грани возможного. В интерфейсе ДОПа появилась стрелка, указывающая куда-то на север. И всё! Никаких больше цифр о расстоянии или ещё какой-то полезной информации.
– Томагавк и Дандала остаются за старших, – смотрю на притихшую команду. – Мне надо будет отправиться чёрт знает куда, чтобы найти последний недостающий компонент для вакцины. Хранитель дал подсказку.
* * *
Идти пешком семьсот километров по лесу? Не, это будет скучно. Вернувшись в лагерь Первопроходцев, я немного порыскал на складе. Собрал там из полых трубок каркас для дельтаплана.

В качестве ткани для дельтаплана я использовал запасы тента. Того самого, что накрывает весь лагерь. Немного русского мата, сварки «Огоньком» и мотка проволоки, и вуаля – самодельное лётное средство готово.
Парни из моей команды, конечно, повертели пальцем у виска. Оно и понятно. В мире Солэнберга из-за правила «Небо принадлежит драконам» парапланеризм никак не развит. А вот на моей Земле… хе-хе… У нас одарённые грезили небом чуть ли не сильнее, чем покорением космоса. Так что я был уверен в своих силах.
Сиганув с края гриболиста, я набрал скорость и плавно выправил свой курс. Затем наложил на себя «Скольжение» и «Вектор». Ещё и ещё! Затем на огромной скорости пронёсся над нашим лагерем Первопроходцев. Ребята, довольно свистя, замахали мне руками. Ещё бы! Я чуть ли не первый покоритель неба, которого они знают.
Совершив круг почёта, я полетел в сторону стрелки, поставленной Ямато. «Скольжение» снизило моё сопротивление воздушному потоку практически до нуля. «Вектор» заменил двигатель и хвостовой руль.
Сильный ветер и бушующая у поверхности пылевая буря мотали дельтаплан, то и дело пытаясь сбить с курса. Однако вскоре набранной скорости стало достаточно для того, чтобы вообще не обращаться внимания на такие мелочи. Я, как Боинг, летел и летел, наплевав на непогоду.
Через три часа, в непроглядной ночи, я совершил первую посадку на вершине никем не занятого грибного дерева. Переработал с десяток гриболистьев на эфир, восполнил запасы маны и на рассвете полетел дальше.
К восьми часам утра на горизонте показалось огроменное дерево. Широкие ветки с пышной кроной находились выше уровня облаков. Корни пронзали горные хребты, местами виднелась льющаяся из-под земли лава. В небо били столбы дыма и пара. В небе вокруг мегадрев бушевали грозовые тучи.
Уже на подлёте к дереву начал лить холодный дождь. Гром, грохочущий со всех сторон, намекал: дольше оставаться в воздухе уже опасно. Спустившись практически к уровню пылевой завесы, я тем не менее продолжил путь.
*Бдыщ*
Молния с грохотом ударила в одно из ближайших деревьев. Не грибное, а нечто новое, похожее не сирень. Ствол впитал разряд, словно губка. Синие плоды на концах веток стали светиться, словно лампочки. Невиданные мной тут раньше обезьяны весьма бодро рванули за подсвеченной добычей.
*Бдыщ-бдыщ*
Ещё два разряда угодили в верхушки электродеревьев. Такое ощущение, будто кто-то в небе метит именно в мой дельтаплан.
*Бдыщ*
Грохот и ярчайшая вспышка случились совсем рядом. Дождь превратился в сплошной ливень, заливающий лицо. Вода смешивается с вездесущей пылью. Видимость падает всё сильнее. Электрический лес простирается километров на тридцать вокруг ствола мегадрева. Мне до него ещё лететь и лететь.
Стрелка, поставленная Ямато, резко вильнула, сменив направление на противоположное. Поняв, что пролетел над целью, я резко накреняю дельтаплан. Правое крыло задирается вверх…
*Бдыщ*
Молния попадает в крыло. Удар током проходит сквозь каркас – ткань вспыхивает мгновенно. Мой «доспех духа» разом потерял десятую часть своей прочности.
Отпустив сгорающий дельтаплан, «Вектором» гашу набранную скорость. Создаю под ногами в воздухе «Ступень» и сам зависаю в воздухе.
[Десять секунд… девять,] – мозг привычно отсчитывает оставшееся время жизни «Ступени», пока я кручу головой.
Ближайшая от меня ветка электродрева в ста метрах. Резко оттолкнувшись от «Ступени», подталкиваю себя в спину «Вектором». Прыжок из разряда олимпийских я с треском провалил. Нога поскользнулась из-за дождя. Ещё одна’Ступень', и уже второй прыжок, усиленный «Вектором», дали возможность добраться до ветки. В это же время в горящий дельтаплан ударили разом три молнии.








