355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 99)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 99 (всего у книги 116 страниц)

МИШОНН: А мне предлагал сорвать вашу репетицию. Отказаться было сложно.

Она выглядывает в коридор, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

МИШОНН: Знаешь, что это значит? Он мог приходить и к кому-то еще. И кто-то вполне мог принять его помощь.

ШЕЙН: Тощий или Губер – сто процентов. Оба ходят с такими рожами, будто нам в овсянку говна подложили. Но они не признаются, а мы понятия не имеем, что все это значит. Так что...

Открывает дверь в туалет.

ШЕЙН: Не советую тебе болтать про это. (закрывает дверь за собой)

МИШОНН: Но если он не хочет, чтобы мы молчали?

ШЕЙН: Я закрыл дверь – это значит, нельзя со мной говорить!

МИШОНН: И на самом деле нам нужно скооперироваться.

ШЕЙН: Мишонн, я без штанов и на толчке, прекрати!

Тем временем Дэрил бежит по лесу, зажав в руках самодельный лук, когда его вдруг останавливает раздавшийся откуда-то сверху свист. Дэрил резко тормозит и поднимает голову.

На дереве сидит человек в маске зайчика и с капюшоном на голове.

Дэрил немедленно натягивает тетиву.

ЛЕСНОЙ ДУХ: (подняв ладони) Дэрил, Дэрил! Не нужно этого делать.

ДЭРИЛ: (сквозь зубы) Чего надо?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Давай поговорим? Я не буду пока спускаться, потому что вижу, как ты нервничаешь.

ДЭРИЛ: Я в любую минуту могу туда забраться и надрать тебе задницу, ублюдок.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Дэрил, я пришел с миром. У меня к тебе есть одно очень выгодное предложение.

ДЭРИЛ: Мне от тебя не нужны предложения.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Просто выслушай.

ДЭРИЛ: Нет. Иди нахер.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Что, если я...

ДЭРИЛ: У меня где-то там носится косуля со стрелой в боку. Хватит мое время тратить.

Показав лесному духу средний палец, скрывается в кустах.

Вечером, когда остается всего ничего до голосования, начинает накрапывать дождик. Губернатор, чья очередь смотреть за домашней скотиной, выходит во двор. Он заводит Бусинку в коровник и закрывает его на засов, а потом, вооружившись метлой, загоняет куриц в курятник. Но когда он закрывает проволочную дверцу на крючок, из-за курятника внезапно выходит незнакомец в маске зайчика. Он стоит в нескольких метрах, явно готовый в любой момент сорваться с места.

Губернатор флегматично смотрит на него.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Привет, Филип.

ГУБЕРНАТОР: До свидания.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Хочу сделать тебе предложение. Выгодная сделка.

ГУБЕРНАТОР: Кто тебя послал?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Никто, я сам по себе. Хожу по этому лесу и творю добрые дела.

ГУБЕРНАТОР: (все еще не заинтересован) Да, видели мы твои добрые дела. Говори, что надо, или исчезни с глаз моих.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Что, если я тебе слегка помогу перед этим голосованием?

Губернатор молча изучает незнакомца взглядом.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Я знаю, что на мои шалости сердится весь дом. А если ты удовлетворишь их жажду мести? Сопротивляться не буду. Ты поймаешь меня, приведешь в дом, сорвешь маску.

Губернатор складывает руки на груди, задумчиво слушая это.

ЛЕСНОЙ ДУХ: У кого рука поднимется голосовать против тебя после такого?

ГУБЕРНАТОР: Мне ничто не мешает поймать тебя прямо сейчас, без всякой сделки.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Поверь, ты за мной не угонишься. Я знаю этот лес лучше, чем ты.

ГУБЕРНАТОР: Про “сорвать маску” – это серьезно?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Ну да. Все когда-то должно кончиться. А для тебя это шанс спастись.

ГУБЕРНАТОР: Цена?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Рукопожатие.

ГУБЕРНАТОР: Подвох?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Ничего другого не попрошу, клянусь.

ГУБЕРНАТОР: К другим приходил?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Разве это так важно?

ГУБЕРНАТОР: В этой маске лицо потеет?

ЛЕСНОЙ ДУХ: Иногда.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (на весь дом) Прошу всех собраться возле комнаты-дневника. Голосование начнется через десять минут.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Это твой последний шанс.

Губернатор издает презрительный смешок.

ГУБЕРНАТОР: Только слабые и трусы приписывают себе несуществующие заслуги. Когда я захочу поймать тебя – я сделаю это сам.

ЛЕСНОЙ ДУХ: Мудрый выбор. Держи!

Кидает Губернатору белый медальон. Тот ловит его одной рукой, изучает пару секунд, а потом кладет в карман и отправляется в сторону дома.

Голосование

ГАРЕТ: Два очка Филипу, у меня еще со вчерашнего дня на него планы. Надеюсь, это (поднимает все еще заклеенную пластырями ладонь) было не зря. И очко, пожалуй, Шейну. Думаю, остальные вспомнят, как он завалил задание.

ГУБЕРНАТОР: Два очка младшему Диксону. Старшего я приберегу для финала – как мы выяснили, это у нас самый слабый противник в доме. Осталось узнать, что там с его братом. Очко Мишонн. В этом доме не должно быть женщин, они отвлекают и читают ненужную и банальную мораль.

ДЭРИЛ: Гарету два, Губеру одно, и не лезьте ко мне с обоснованиями и всем таким, мне мясо надо разделывать. Че тут обосновывать? И так все ясно.

МЕРЛ: Лысому два очка – чем здесь меньше народу, тем больше этой гориллы. Сука, он один как десять человек! И Филе очко – когда ж он съебет-то уже, а?

МИШОНН: Так... (проводит по лицу ладонью) Я не хочу проиграть, когда я так близко. И если меня сегодня выдвинут... Два очка Мерлу. Он чуть не вылетел в тот раз – может, это меня спасет. И очко Дэрилу. Прости, Дэрил! Но мне это нужно.

ШЕЙН: Естественно, два очка Губеру, который на вчерашнем задании ни хрена не вкалывал, а когда я оставил его за главного – умудрился все просрать! Очко Мишонн. Мы живем в сексистском мире, тут бабы получают все, а мужики – ничего. Чем раньше она уйдет, тем лучше.

Распределение голосов:

Гарет – 2

Губернатор – 6

Дэрил – 3

Мерл – 2

Мишонн – 2

Шейн – 3

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Кандидаты на выселение этой недели – Губернатор, Дэрил и Шейн.

Гарет выглядит невероятно довольным. Шейн со всей силы ударяет кулаком в стену.

ГУБЕРНАТОР: Не ломай дом. В отличие от тебя, нам тут еще жить.

ШЕЙН: Подъебал типа?

МИШОНН: Ладно тебе, Шейн. Чем меньше нас тут, тем чаще мы будем становиться кандидатами.

ШЕЙН: Легко говорить, когда ты не кандидат!

ГАРЕТ: А знаете, почему против Мерла никто не голосовал?

Мерл сжимает кулаки.

ГАРЕТ: Потому что он жалок, все берегут его для финала. Наверное, нелегко это – быть таким лузером.

ШЕЙН: (ржет) Ходу, тощий!

Гарет срывается с места и убегает во двор, а Мерл гонится за ним, подняв над головой гитару.

******ГОЛОСОВАНИЕ ЗАКРЫТО******

Дорогие зрители! С этой минуты именно вы решаете, кто навсегда покинет шоу.

Губернатор

Дэрил

или Шейн?

Пожалуйста, сделайте ваш выбор, прислав имя участника, который, по вашему мнению, должен покинуть проект, на страницу шоу “Вконтакте”: https://vk.com/twdbigbrother

Чтобы проголосовать, нажмите на надпись “Предложить новость” над стеной с записями и отправьте имя того, кого вы выбрали.

Подробности о том, как голосовать, вы можете прочитать по этой ссылке http://vk.com/page-97388067_50725981

Голосование анонимное – никто не увидит ваш голос, кроме автора. Не стесняйтесь голосовать, даже если вы только недавно подключились – каждый голос важен! :)

Пожалуйста, не голосуйте больше одного раза и не просите голосовать друзей, не читающих “ББ”. В противном случае голосование и само шоу окажутся под угрозой.

Спасибо за участие!

Конец сто пятого дня.

====== День 106. Понедельник. Выселение ======

МЕРЛ: (за завтраком) Тощий во сне белобрысенькую звал.

ГАРЕТ: (спокойно) Неправда.

Все едят омлет в тишине.

ГАРЕТ: (подняв глаза) Неправда же?

МЕРЛ: Ахаха, подловил!

МИШОНН: Вы мне кое о чем напомнили.

ШЕЙН: О том, что сегодня худший день недели?

Шейн, как всегда, в отвратительном настроении из-за его возможного выселения.

МИШОНН: О семействе Грин. Мы не видели Мэгги с того дня, как вы раскололи Гленна. Про то, что она беременна, вы же помните? Если она сегодня приедет, нам всем конец.

ШЕЙН: Типичное поведение бабы на гормонах.

МИШОНН: Хоть сегодня не будь таким козлом, а?

МЕРЛ: Цыпа нас давно простила. Пузожитель все ее мозги пожрал. Явится сюда на крылышках счастья.

ДЭРИЛ: Ты про Мэгги говоришь.

МЕРЛ: И че?

ДЭРИЛ: Явится сюда с топором.

ШЕЙН: А я скучаю по Мэгги.

МЕРЛ: Вот это внезапно!

ШЕЙН: Вспоминаю, как мы с ней торчали на том сезоне. Помнишь, Диксон? Такая веселая девчонка была. Не строила из себя терминатора. Не лезла драться. Не то, что сейчас у нас тут.

МИШОНН: Ой, да заткнись.

ШЕЙН: Одна злоба кругом.

МИШОНН: Шейн, у тебя что, месячные?!

ГУБЕРНАТОР: Зачем произносить это слово за столом?

ШЕЙН: Если б мир был так устроен, что у меня были бы... эти самые... то будь уверена, Мишонн. Я бы переносил их с достоинством. И без истерик.

Мишонн нервно смеется.

ШЕЙН: Что?

МИШОНН: Ты был бы как раз из тех, кто полдня рыдает на диване, а потом ест пинту шоколадного мороженого, в сотый раз пересматривая “Грязные танцы”.

ШЕЙН: Свой опыт на меня не натягивай!

У Мишонн тоже портится настроение. Не доев омлет, она уходит крутить педали на велотренажере. Но когда Шейн начинает крутиться рядом с комментариями о том, что на полный желудок тренируются только лохи, Мишонн бросает велотренажер и уходит в комнату-дневник.

МИШОНН: (плюхаясь на диванчик) Я не понимаю.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро, Мишонн.

МИШОНН: Доброе. Я не понимаю, что ему от меня нужно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты про Шейна?

МИШОНН: Я его не трогаю, не лезу к нему, но он иногда как вцепится... Такое впечатление, что нарочно доводит. Как будто ему понравилось по жопе получать.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Может, спросить его, в чем дело?

МИШОНН: Пыталась, он в отказ идет.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, я люблю, когда вы ссоритесь и скандалите...

МИШОНН: Отличное начало.

БОЛЬШОЙ БРАТ: ...но я и переживаю за вас. Если хочешь, устроим вам с Шейном сеанс групповой психотерапии.

МИШОНН: Нет, спасибо, знаю я эти сеансы психотерапии. Через полчаса выяснится, что Шейн тайно считает Рика недостойным любой женщины, кроме него самого, и расплачется у меня на коленях. К черту такие аттракционы.

Она выходит из комнаты-дневника и хочет пройти мимо Шейна, который с остальными ребятами чем-то занят в гостиной, но останавливается.

МИШОНН: Шейн.

ШЕЙН: А?

МИШОНН: Может, ответишь честно, чем я тебя сегодня так бешу?

В этот момент Мерл издает торжествующий вопль: у него из ноздрей торчит гигантское количество палочек для чистки ушей.

МЕРЛ: Все запихнул! Выкуси, лысый!

ШЕЙН: Мишонн, у нас тут “слабо”.

МИШОНН: Отвечай.

ШЕЙН: Меня и Мерл бесит, и тощий бесит, и Губер бесит – и что? Вокруг куча людей, которые выводят меня из себя. Просто ты одна все воспринимаешь близко к сердцу. У меня расшатанная нервная система! А знаете, кто в этом виноват?

ГАРЕТ: (быстро) Десять баксов на Кэрол.

МЕРЛ: Двадцать на шерифа!

ШЕЙН: (обидевшись) Вот и не скажу вам ничего.

Мерл вытаскивает из носа палочки для чистки ушей и складывает их в принесенную из ванны косметичку с другими мелочами. А потом достает из нее несколько восковых полосок.

МЕРЛ: Это что за херня?

МИШОНН: Пластыри, которые женщины лепят на живот, чтобы гормоны не вырабатывались, и поведение было тихое.

ШЕЙН: У вас и такое есть? А че ты их не лепишь себе?

МИШОНН: Шейн, я тупо пошутила, потому что не могла даже поверить, что ты поведешься. Это полоски для депиляции.

Мерл помахивает восковой полоской перед лицом Шейна, пока Дэрил молча выкладывает из косметички побывавшие в носу у Мерла палочки и швыряет их в мусорную корзину.

МЕРЛ: Ну че, полицай нерезаный... Слабо погрузиться в мир садо-мазо?! Больше мазо, конечно!

Шейн придирчиво рассматривает восковую полоску.

ШЕЙН: Ваще легкотня.

МЕРЛ: Давай, докажи!

Шейн засучивает штанину своих треников и прикладывает восковую полоску к ноге.

Она падает.

ШЕЙН: Не работает.

Смотрит на Мишонн.

МИШОНН: Сам разберешься.

ШЕЙН: Бля...

Вертит полоску в руках и наконец-то находит, за что уцепиться.

ШЕЙН: Так. Их две! Их надо разделить. Да?

МИШОНН: (пожимает плечами)

Шейн разделяет две полоски и прикладывает одну к волосам на ноге.

ШЕЙН: Она еле держится.

МЕРЛ: Э, так нельзя!

ШЕЙН: Но я без понятия, что делать! Я ее прижимаю, а она отклеивается.

Мишонн идет в кухню, наливает воды в стакан, накладывает себе печенек в тарелку и возвращается в кресло.

Мужики тем временем собрали целый совет.

ГУБЕРНАТОР: Уолш, ты почему такой слабак? Прижми ее плотнее. Даже женщины справляются, а ты не справляешься.

ГАРЕТ: Худшее, что можно сказать Шейну... Шейн, попробуй чем-то твердым, типа книги. Вдруг у тебя руки слишком мягкие.

ДЭРИЛ: Может, на нее поплевать нужно?

МЕРЛ: Там небось еще бумага, а ты не отклеил, жопоголовый!

ШЕЙН: Тихо все!!! Почти получилось!

Дергает полоску, и на ней остается четыре волоска.

МЕРЛ: Если ты думаешь, что это защитово, то это ни хрена не защитово, умник.

ШЕЙН: Я почти сообразил. Так... Так...

Дэрил вертит одну из полосок в руках.

ДЭРИЛ: Это ж воск. Его нагреть надо.

ШЕЙН: ...это я и хотел сказать! Диксон, неси фен!

Никто не трогается с места. Ворча, Шейн идет в ванную и возвращается с феном.

ШЕЙН: Та-а-ак. Тощий, нужны твои тонкие детские пальцы.

ГАРЕТ: Вроде пригодился, а вроде и опустили...

ШЕЙН: Держи ее по краям, не заслоняй только сильно. А я буду греть.

Мишонн, потягивая воду через трубочку, наблюдает, как Шейн пытается нагреть восковую полоску с помощью фена.

ШЕЙН: Ну зачем отпустил!!!

ГАРЕТ: Ты мне пальцы обжег!

ГУБЕРНАТОР: Положи ты ее на ковер и грей так.

Шейн кладет восковую полоску на ковер и снова включает фен.

Спустя минуту все заканчивается депиляцией ковра.

ГУБЕРНАТОР: Воском кверху, идиот...

ШЕЙН: Поздно уже!

МЕРЛ: Ничего не поздно, у меня их тут еще штук пять!

Когда Шейну наконец-то удается разогреть одну из полосок и налепить ее на ногу, он победно смотрит на Мерла.

ШЕЙН: А теперь смотри и завидуй, Диксон.

Резко срывает полоску с ноги, совершенно не изменившись в лице.

ШЕЙН: У меня болевой порог как у слона.

ГУБЕРНАТОР: С тех пор, как ты вырвал себе волосы на яйцах?

ГАРЕТ/МЕРЛ/ДЭРИЛ: Че-е-е-е-е?!!

ШЕЙН: Ну все, хватит, это секрет второй команды!

МЕРЛ: Сука, лысый, чем вы там без нас занимались?!

ШЕЙН: Это все Кэрол – она мне насоветовала. Коварная баба!

ГАРЕТ: (Мерлу) А давай так, когда Шейн будет говорить “Это все Кэрол”, очко в мою пользу, когда “Это все Рик” – в твою. Пока один-ноль. Игра может длиться сколько угодно.

МЕРЛ: К финалу продуешь мне со свистом!

Шейн хочет отомстить Губернатору за то, что тот выдал его секрет, и решает взять его на слабо.

ШЕЙН: Мишонн, нужны еще какие-нибудь жестокие штуки, которые вы, бабы, над собой делаете.

Мишонн задумчиво смотрит на внимающих ей мужиков, болтая трубочкой в стакане.

МИШОНН: Хммм... Иногда мы делаем скраб из... из рыбьих потрохов.

Задерживает дыхание.

ГУБЕРНАТОР: ...что еще за скраб?

Мишонн выдыхает.

МЕРЛ: Это салат такой, лопух.

ШЕЙН: Какой салат? Это крем!

ГАРЕТ: Это не крем... Это когда тело мажут и потом трут. Чтобы кожа лишняя сошла.

МЕРЛ: Дрыщ подозрительно много знает об этом!

ШЕЙН: Че с хипстера-то взять?

ГУБЕРНАТОР: Начерта нужно, чтобы лишняя кожа сходила?

МИШОНН: Скраб делает кожу мягкой и шелковистой.

ГУБЕРНАТОР: А рыбьи потроха при чем?

МЕРЛ: Вот хренли ты спрашиваешь, Филя? Это ж бабы! Я как-то блондиночке дикой клубники горсть припер, а она ее раздавила и на лицо намазала. Ну кто так делает, а?

ГУБЕРНАТОР: Значит, нам нужна рыба.

ДЭРИЛ: В морозилке есть замороженная.

ГУБЕРНАТОР: А что, рыба как-то особенно влияет на кожу? (смотрит на Мишонн)

МИШОНН: Ну, там... эээ... фосфор и... Не спрашивайте, я не знаю, как это работает. Чудо природы какое-то.

МЕРЛ: Короче, мы постановили, что Губеру не слабо искупаться в рыбьих кишках. Двигай, Филя!

Мишонн, не веря своим глазам, смотрит, как Губернатор достает из морозилки неразделанную рыбу и кидает ее в кастрюлю с водой на плите. Очень скоро весь дом заполняется не самым лучшим на свете, судя по лицам участников, запахом.

ДЭРИЛ: Жрать охота.

МЕРЛ: Можешь сожрать то, что Филя не намажет на свою жопу.

ДЭРИЛ: ...какого хрена...

Он выглядит слегка оскорбленным.

ДЭРИЛ: Я эту рыбу ловил, а вы ее на жопу мажете.

Наконец, Губернатор достает подтаявшую рыбу из кастрюли и шлепает ее на стол.

ГУБЕРНАТОР: Хорошо. Что входит в понятие “потроха”? Мне нужен точный рецепт.

МЕРЛ: Че думаешь, если в твой скрыб...

ГАРЕТ: Скраб.

МЕРЛ: ...если в твой скраб глаз какой попадет, некрасивым станешь? Руби все, что видишь на своем пути – тебе ж не впервой!

Губернатор разрезает рыбу и перекладывает в миску внутренности.

ГАРЕТ: Скраб должен хорошо оттирать кожу. А потроха мягкие. Странно это.

МИШОНН: Да, но... Туда нужно порубить косточки...

ГУБЕРНАТОР: Еще и косточки доставать?!

МИШОНН: (закрывает лицо руками) Все. Я пошутила, народ. Я не знала, что вы и в ТАКОЕ поверите. Вам нужно быть внимательнее к своим дамам, серьезно.

ШЕЙН: Ну е-е-е-е-е-еп!

ГУБЕРНАТОР: И что мне с этим теперь делать?

МЕРЛ: Да кинь так на столе – Дрюня разберется!

ШЕЙН: Мишонн, давай новую идею, но на этот раз настоящую. И без наеба, потому что мы тебе верим!

Мишонн задумчиво смотрит в потолок.

МИШОНН: Увеличение губ?

МЕРЛ: Тощий, неси нож.

ГАРЕТ: У меня он всегда с собой.

МИШОНН: Да не операцией... А стаканом.

Мужики явно опять подозревают обман.

ГУБЕРНАТОР: Расскажи так, чтобы я поверил.

МИШОНН: Я сама этого не делала. Но видела, как кое-кто делал.

ШЕЙН: Это кто?

МИШОНН: (строго) Не скажу, секрет.

МЕРЛ: Барби, что ль?

МИШОНН: Мерл, это секрет!

ШЕЙН: Она сказала не “нет”, а “это секрет” – значит, Андреа.

МЕРЛ: Блонди увеличивает губы стаканом?!

МИШОНН: Во-первых, это была НЕ Андреа, а во-вторых, мы просто увидели видео в интернете, и она решила попробовать! Она – в смысле, моя загадочная подруга. Ясно вам?

ГУБЕРНАТОР: Давай уже к делу.

Мишонн допивает воду и протягивает Губернатору стакан.

ГАРЕТ: Это называется непрямой поцелуй.

ГУБЕРНАТОР: (жестко) НЕТ.

МИШОНН: Прислони его к губам и начни всасывать воздух, чтобы образовался вакуум. И подержи немного.

Губернатор сомневается.

ГУБЕРНАТОР: Мои губы увеличатся?

МИШОНН: Ну да.

ШЕЙН: Слабо, да? Слабо?!

ГУБЕРНАТОР: Не собираюсь выглядеть как клоун.

ГАРЕТ: А может, ты будешь супер-секси.

МЕРЛ: Почему мы не дразним тощего гомосеком? То он про скрабы все знает, то к Губеру шары подкатывает...

ШЕЙН: Потому что если мы начнем его дразнить гомосеком, он будет нас домогаться – ты что, Гарета не знаешь?

ГАРЕТ: (загадочно улыбается)

МЕРЛ: Филя, громко и четко скажи нашим зрителям, что зассал, и мы от тебя отстанем!

Губернатор внимательно смотрит на Шейна.

ГУБЕРНАТОР: Дополнительные условия будут?

ШЕЙН: Это какие?

ГУБЕРНАТОР: Я должен увеличить губы с помощью стакана – и все?

ШЕЙН: (чувствует, что где-то обман, но не может понять, где) И все.

ГУБЕРНАТОР: Хорошо.

Идет в ванную и запирается там.

МЕРЛ: (спустя минуту) Ну где ты, знойная красавица?!

Губернатор выходит из ванной в медицинской маске, которую нашел в аптечке.

ГУБЕРНАТОР: Готово. Посмотреть может только Уолш.

ШЕЙН: Да!!!

Бежит к Губернатору. Тот слегка оттягивает край маски, и Шейн заглядывает под нее.

В следующую секунду Шейна складывает пополам от смеха.

МЕРЛ: Че там, че там?! Я тоже хочу посмотреть!

ГУБЕРНАТОР: Нет.

МЕРЛ: Лысый, ну кто так условия ставит!!! Дэрилина, держи Губера, а я буду маску срывать!

Губернатор немедленно хватает стул.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Никаких драк стульями.

ШЕЙН: Просто... бля... (все еще ржет) Просто поверьте, это лучшее зрелище на свете!

ГУБЕРНАТОР: (поворачивается к Мишонн) Когда эффект пройдет?

МИШОНН: Не знаю... Часа через два?

ГУБЕРНАТОР: ЧТО?!

МИШОНН: Андр... в смысле, моя подруга слишком сильно всосала воздух, и губы стали такие огромные, и не уменьшались до вечера.

МЕРЛ: Цыпа, а что будет, если ты такое проделаешь?

МИШОНН: Очевидно, ты начнешь отпускать комментарии по поводу моих и без того больших губ, и я проломлю тебе череп, Мерл.

МЕРЛ: Принято!

Вечером к дому Большого Брата подъезжает машина ведущих. Из нее выходят Гленн и Мэгги, причем Мэгги выглядит очень сердитой.

МЭГГИ: Я лучше в машине посижу.

ГЛЕНН: Мэгги, ну нельзя же злиться на них вечно!

МЭГГИ: Они испортили сюрприз! Папа и Бет узнали, что я жду ребенка, из телевизора, а не от меня. Это что, нормально?

ГЛЕНН: Мы связались с реалити-шоу, мы знали, на что шли...

МЭГГИ: Ладно. Вперед. Но Мерла я все же пну.

Но двор пустует. Никого. Мимо Мэгги и Гленна пробегает одинокая курица.

МЭГГИ: (хмуро) И где все?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Минутку. Я уже позвал ребят на выселение.

Но во дворе по-прежнему никто не появляется. Гленн стучит в закрытую дверь дома.

ГЛЕНН: Народ? Вы живы?

За дверью слышится возня.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Они боятся выходить.

ГЛЕНН: Но почему?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Думают, что Мэгги их убьет. Участники, внимание, я выселю всех троих кандидатов, если вы не откроете дверь.

ГОЛОС ГУБЕРНАТОРА: (за дверью) ...сказал, что не буду это петь!

ГОЛОС ШЕЙНА: Хорошо, мы заставим Дэрила. Но ты хватай гитару.

ГОЛОС МЕРЛА: Филя, это, может, твой последний шанс выступить с “ДБ”!

Наконец, дверь открывается, и участники выносят во двор музыкальные инструменты. Шейн садится за ударную установку, Мерл и Губернатор хватают гитары, Дэрил встает к микрофону, а Мишонн и Гарет держат в руках самодельные шейкеры. Губернатор уже без медицинской маски.

Мерл дает Дэрилу дружеский пинок.

Мэгги скрещивает руки на груди. Все с опаской смотрят на нее.

ДЭРИЛ: Мы тут, эээ, короче... Все извиняемся за то, что пытали Гленна.

ГАРЕТ: Я не извиняюсь. Я не участвовал.

МИШОНН: Я тоже не участвовала, но мне за них стыдно.

ДЭРИЛ: И мы, короче, написали эту песню. И я не умею петь. Пошли вы нахрен. Это я не тебе, Мэгги. Это остальным.

Шейн кое-как отбивает ритм и начинает колотить по барабанам так отчаянно, что с ближайшей яблони в небо взмывает стая птиц. Каждый издевается над своим музыкальным инструментом как может, и услышать мелодию в этом музыкальном месиве очень сложно. Дэрил, вцепившись в микрофон и занавесив лицо волосами, хрипло и очень тихо поет, но песня состоит только из одной строчки.

ДЭРИЛ: Прости-и-и нас Мэгги, мы дебилы-ы-ы... И ты, Гленн, прости, что чуть не убили-и-и...

Когда он пропел эту строчку в пятнадцатый раз, Мэгги, покачав головой, идет к удлинителю и выдергивает из него вилки от усилителей.

МЭГГИ: Спасибо, ребята, но у меня уши заболели.

Участники смотрят на нее и Гленна с надеждой.

МЭГГИ: (сдается) Ладно. Не сержусь. Гленн прав, чего еще мы ждали, когда лезли под камеры... К тому же, я впервые в жизни услышала поющего Дэрила.

ДЭРИЛ: (бормочет) Ага, и больше никогда не услышишь.

Мишонн наконец-то может поздравить Мэгги, крепко ее обняв. Мерл, не растерявшись, присоседивается к ним.

ГЛЕНН: Извините, а Филип что, губы накрасил?

ГУБЕРНАТОР: Это покраснение, не связанное ни с чем из того, о чем вы подумали.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мы можем уже начать выселение?

ГЛЕНН: Начинаем, начинаем. Ребят, идите сюда.

Дэрил так резво бежит впереди всех с рюкзаком, будто уже готов прыгнуть в машину. Шейн, наоборот, еле плетется. Губернатор встает рядом с ними с каменным лицом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

Народ невесело угукает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Филип Блейк.

МЕРЛ: ЙЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е!!!!!!!! В смысле, жалость-то какая!

Губернатор поднимает с земли рюкзак и смотрит на своих соседей.

Всем неловко и никто не знает, как себя вести.

Губернатор молчит.

Минута идет...

ГУБЕРНАТОР: (прочистив горло) Это было не худшее время в моей жизни.

ШЕЙН: А-а-а-а, иди сюда, черт дурацкий.

От души обнимает Губернатора.

МЕРЛ: Я без обнимашек обойдусь, но знай, Филя, если услышу, что ты там на воле шары к Барби подкатываешь – воткну эту барабанную палочку сначала в жопу лысому, а потом тебе в глотку!

ШЕЙН: ЧЕ.

МИШОНН: Пока, Филип. Наверное, мы даже будем скучать. Спасибо, что адекватно вел себя... Не всегда, но большую часть времени...

Губернатор неловко хлопает по плечам всех остальных участников и все с таким же каменным лицом садится в машину. Гленн прыгает за руль, а Мэгги – на пассажирское сиденье, и автомобиль уезжает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Губернатор – 39, Шейн – 32, Дэрил – 29.

МИШОНН: Боже... Это было... странно.

МЕРЛ: Как-то и не верится, что Губера нет.

ШЕЙН: Да, он всегда торчал здесь с такой высокомерной рожей, как будто знал, что у него тайно проплачен билет в финал.

МИШОНН: И мне так казалось! Всегда думала, что в день, когда его будут выселять, он просто скажет “Нет, спасибо” и уйдет поливать цветы.

МЕРЛ: Ну и с кем мне теперь сраться от души? Эй, кто хочет быть моим главным врагом? Тощий, ты как, способен в жопе огонь разжечь, чтоб как Филя полыхать?

Гарет, молчавший все выселение, вздрагивает.

ГАРЕТ: Чего?

Дэрил, Мишонн и Шейн уже возвращаются в дом.

МЕРЛ: Огонь войны! Давай, скажи мне что-нибудь такое, чтоб аж кулаки зачесались.

ГАРЕТ: Я выгнал Филипа.

МЕРЛ: ...а?

ГАРЕТ: (словно сам не веря) Я выгнал Филипа.

Мерл с подозрением смотрит на Гарета.

МЕРЛ: У тебя горячка или как?

ГАРЕТ: Я сделал так, чтобы его выдвинули в кандидаты... И он ушел! Я снова в форме. Невероятно. Это нужно отпраздновать. Пойду сделаю овощной салат.

Мерл задумчиво глядит Гарету вслед, а потом переводит взгляд на камеру.

МЕРЛ: Эй, а кому тут душу продать, чтоб вот так же тощего выгнать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Иди ужинать, Мерл.

МЕРЛ: Вот когда нужны ниндзя-кролики, их не дозовешься!

Конец сто шестого дня.

====== День 107. Вторник ======

Пляж возле озера. Играет музыка из магнитофона. Мерл и Шейн пытаются утопить друг друга в воде, Мишонн и Гарет лежат под солнышком на песке, сосредоточенный Дэрил ушел на другую сторону озера и удит рыбу.

МИШОНН: (машет рукой) Дэрил, ну иди к нам!

Дэрил то ли делает вид, что не слышит, то ли правда не слышит. Мерл и Шейн выносятся на берег, поднимая фонтаны песка.

МЕРЛ: Фу, еба, ну и жара. В воде хуже, чем тут.

МИШОНН: Да, я уже думаю в тенек переползти. Давно так не пекло...

ГАРЕТ: Шейн, ты мне солнце загораживаешь.

ШЕЙН: (отходя в сторонку) Извиняй – гори на здоровье!

МИШОНН: Как Дэрил выживает в своей кожаной жилетке?

Все смотрят на Дэрила, который идет к ним с ведром и удочкой.

ДЭРИЛ: Че?

ШЕЙН: Ниче... Заценили твой наряд.

МЕРЛ: Эээээх, Фили как не хватает! Обговнился бы щас про эту погодку!

ГАРЕТ: О да, что за день без традиционного “Диксон, ты идиот” над ухом...

Мерл заглядывает в ведро. Там пусто.

МЕРЛ: Тю... Ты что, братишка, руки себе на жопу пересадил? Или вся рыба от тоски по Губеру подохла?

ДЭРИЛ: Вы мне всю рыбу и распугали.

ШЕЙН: Э! Мы ее к тебе, наоборот, гнали!

Мишонн садится на песке, заслоняясь ладонью от солнца.

МИШОНН: Мужик какой-то идет...

Шейн вздрагивает.

ШЕЙН: Все, хватит про Губера. Мне на секунду показалось, что его вернули.

Из леса выходит мужчина в рабочем комбинезоне “Большого Брата”.

ГАРЕТ: Наверное, камера какая-то сломалась – чинить будет.

Но мужчина идет прямо к участникам. На полпути он останавливается, внимательно смотрит в небо и достает рацию, в которую говорит что-то.

МИШОНН: Мне это не нравится. Что происходит?

Снова спрятав рацию в карман, рабочий подходит к собравшимся на пляже игрокам и кладет на землю в метре от них бумажный пакет. А потом быстрым шагом уходит в сторону стены, притворяясь, что его тут как бы и не было. Ребята, помня, что им нельзя без надобности разговаривать с работниками шоу, хранят молчание, пока мужик не отдаляется от них.

ШЕЙН: Это ж почта.

МЕРЛ: Охуеть. Совсем обленились. Лень ему полчасика до нашего дома прошвырнуться!

ДЭРИЛ: А че он так улепетывает?

Народ задумчиво смотрит вслед рабочему, который уже перешел на бег.

МИШОНН: Я его понимаю – кому охота под таким солнцем в гору идти. (открывает пакет и достает первое письмо) Кто-нибудь желает почитать?

Мерл делает вид, что очень занят выковыриванием песка из пупка, Дэрил “чинит” абсолютно целую удочку, Гарет притворяется спящим, а Шейн, прикрывшись полотенцем, выжимает плавки.

МИШОНН: Как обычно, окей. (читает) “Привет ребята! Очень разочарована выселением, но раз Губернатор вылетел, значит, вылетел. Гарет, твои шутки просто круть, Мерл, ну просто, прям вах, вах, а как ты стихи сочинял на задание! Удачи тебе с Андреа, Шейн, один из моих любимчиков, а как ты заботливо говоришь о Лори, это так мило, Дэрил, хорошей тебе охоты, т.к. ты кормилец этого дома! Мишонн, ты просто солнышко, держись там. Вроде никого не забыла. Бусинку не обижайте. Всем удачи, всех люблю!” (сложив бумагу) А теперь все хором сказали “спасибо”!

ВСЕ: Спаси-и-ибо!

МИШОНН: ...и приготовились слушать, потому что следующее письмо большое.

Протягивает письмо Мерлу.

МЕРЛ: Дела у меня!

МИШОНН: Здесь написано, “Хочу, чтобы это письмо читал Мерл”.

ШЕЙН: Диксон, ну не кобенься. Смотри, сколько текста – небось всем перепало!

Мерл, ворча, хватает письмо.

МЕРЛ: “Привет всем участникам шоу и Большому Брату! Спасибо вам, за то, что вы все такие ламповые няши...”

Замолкает, почесывая подбородок.

ШЕЙН: Ламповые че?..

МЕРЛ: (с наслаждением читает дальше) “...для старперов – это значит: очень креативные, смышленые и интересные люди...” Гы, лысый старпер!

ШЕЙН: Бля, да ты нарочно дождался, пока я спрошу!

МЕРЛ: Ну ЕСТЕСТВЕННО! “...и делаете мои вечера, когда после тяжелого трудового дня, я прихожу домой уставшая и залипаю в экран глядя на вас, моих любимцев. Гарет, я давно хотела тебе написать, потому что ты – топ парень”.

Показывает фак Гарету.

ГАРЕТ: Это тоже было в письме?..

МЕРЛ: Неа. (продолжает) “Ты харизматичный, интересный и очень милый временами. Твоя фантазия, интриги, манипуляции – за этим бесконечно интересно наблюдать. Ты зажигаешь с самого начала шоу и делаешь рейтинги”. Я не понял, всю дорогу будут тощего хвалить, а мне глотку драть?!

ГАРЕТ: Не останавливайся...

ШЕЙН: Бля, ну зачем таким голосом-то?

МЕРЛ: “Во всех твоих проделках в большей части виноваты сами участники. Пересматривая первые серии, я поняла, что изначально ты не собирался никого бесить. Они стали принимать каждое твое действие в штыки и теперь сами пожинают плоды своей злобности”. Чо-чо-о-о-о?!

ДЭРИЛ: Это гонево.

МЕРЛ: Диксоны на этого засранца с первого дня смотрят – верьте Диксонам! “Я очень хочу, чтобы ты победил. Ты действительно этого достоин”. Притворюсь, что это мне было... “Надеюсь, похвала из уст Мерла тебя хоть немного позабавила и я лелею надежду, что после финала ты позовешь меня в гости, в этот большой дом Большого Брата. (думаю мы смогли бы подружиться, особенно теперь, когда в мире полно веганских кафешек и не надо искать пропитание самому себе)”.

ШЕЙН: Дрыщ нашел девчонку по переписке.

ГАРЕТ: Завидуешь?

МЕРЛ: “Шейн, ты тоже очень колоритный мужик. Покажи-ка мышцы и бицуху в камеру специально для меня, а? Люблю тебя с первого сезона и тоже болею за тебя!” Епта, лысый, притворись, что не слы.... Аааа, бля!

МИШОНН: Шейн, в камеру, а не нам в лицо!

ШЕЙН: (изо всех сил напрягая мускулы) Я всюду показываю, чтоб виднее было!

В этот момент над лесом разносится громкий хлопок. Шейн, активно позирующий перед камерами, падает на песок, чуть не придавив Мишонн.

МИШОНН: Что это было?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю