Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"
Автор книги: LWZ
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 102 (всего у книги 116 страниц)
Из-за того, что лес полностью изменился после урагана, участникам приходится положиться на Дэрила: он единственный уже более-менее нормально ориентируется на новой местности. Подхватив рюкзаки (и на всякий случай забрав с собой теплые вещи), участники отправляются на поиски. Когда они приближаются к расщелине в земле, Мишонн довольно улыбается краешком губ: там все еще лежит мост из нескольких досок, который она сделала, пытаясь выбраться с той стороны. Перебравшись через расщелину, народ понимает, что в этой части леса ураган не прошел. По старым, знакомым тропинкам они выходят к бывшему дому второй команды, потрепанному наводнением.
ГАРЕТ: У меня ностальгия. У кого еще ностальгия?
ШЕЙН: Нет у меня ностальгии по временам, когда жрать было нечего, а кроватей на всех не хватало.
МЕРЛ: А мне так хреново щас стало. Вспомнил, как мы тут с Барби тусили, и в животе замутило, и аж подкатывает так, и как будто сердце хватило, и в голове шумит.
ШЕЙН: Это ты по Андреа скучаешь, дурень.
МЕРЛ: Неее, съел вчера чего-то не то.
Ребята обступают сожженный сарай, всего несколько дней прослуживший церковью. Уцелевшие доски давно разобрали на иные нужды, и теперь это просто грустное пепелище. Мерл поднимает покосившийся крест.
МЕРЛ: Че, кого им надо отпиздить?
ШЕЙН: Давайте прочитаем молитву.
МИШОНН: Ох.
ШЕЙН: Что? У кого-нибудь есть идеи получше? Нашли крест – и сразу застряли. Офигенно же!
МИШОНН: Может, медальон или черную метку надо здесь как-то применить?
МЕРЛ: Тощего надо распять, вот что.
ГАРЕТ: Черт, Мерл. Я тебе как-то насолил? Почему сегодня все идеи про то, как пустить меня в расход?
МЕРЛ: Я из-за тебя вчера яйца отморозил в ледяной воде, так что поверь, мой щуплый друг, идей у меня еще навалом!
Пока Мерл размахивает крестом, Дэрил следит за ним глазами, а потом вдруг хватает Мерла за руку.
МЕРЛ: Второй раз спасти дрыща я тебе не дам, сестренка!
Дэрил молча отбирает у него крест и рассматривает его. Тем временем Шейну пришла в голову идея.
ШЕЙН: Сарай сожгли, так? Значит, мы должны сделать что-то похожее. (Мерл открывает рот) Нет, не сжечь Гарета. Мы должны сжечь этот дом!
МИШОНН: Наш дом?! Нет, Шейн. Не может быть.
ШЕЙН: А начерта он нужен? Посмотри на него. Весь развалился, жить в нем нельзя. Воняет болотом. Не надо жалеть прошлое, Мишонн. Дэрил, дай зажигалку.
Дэрил, не глядя и особенно не слушая, протягивает Шейну зажигалку, а потом показывает Мишонн крест.
ДЭРИЛ: Это не конечный пункт. Это просто еще одна подсказка.
Мишонн берет крест и читает вырезанную на нем надпись.
МИШОНН: “Слава богу, что Карла не взяли в этот сезон”. Эээ, чего?
ДЭРИЛ: Я хз.
МЕРЛ: Ищем мелкого в шляпе, или как?
ГАРЕТ: Здесь даже кавычки вырезаны. Это цитата, народ. Кто и где говорил такое?
Участники близки к панике – никто не может понять, о чем речь.
МИШОНН: Шейн, ты... (оборачивается) ШЕЙН!!!
ШЕЙН: А?
МИШОНН: Потуши! Потуши дом! Мы уже нашли ключ!
ШЕЙН: Бля!
Затаптывает только-только занявшееся пламя на крыльце, а потом присоединяется к мозговому штурму.
ШЕЙН: Это сказал Рик, зуб даю.
МИШОНН: Сказать мог кто угодно. Я первые две недели регулярно только об этом и думала – слава богу, что Карл не видит всего этого трэша! Особенно когда...
Замирает.
МЕРЛ: Все ша! Цыпа мысль поймала.
МИШОНН: Эротическая автомойка. Помните? Это же оргия была! И автомойка случилась как раз после того, как Габи сжег сарай.
ШЕЙН: Двигаем!
Народ бежит обратно к расщелине, где когда-то все участники зажигали без одежды в самых разнообразных позах. И там уже кое-что изменилось: у моста появилась одна тех самых машин, участвовавших в задании.
ШЕЙН: Машина! Йе-е-е! Мы угадали!
Ключ зажигания в автомобиле отсутствует, но зато на капоте лежат несколько предметов: чучело белки, карамелька без фантика, несколько ягод земляники и полевые цветы.
МЕРЛ: Ну, этот ребус легкий. Дэрилина и лысый должны пожениться.
ДЭРИЛ: Че?!
ШЕЙН: И ладно Дэрил, допустим, белка про него. А я при чем?!
МЕРЛ: Глянь на конфету – один в один твоя башка. И цветочки – подарок на свадебку.
ГАРЕТ: Конфета – это Мишонн, потому что ты ее все время так называешь. А я земляника, потому что я ужасно милый, но с пикантной кислинкой. Цветы... да, пожалуй, это про Шейна и его нетрадиционный внутренний мир.
ШЕЙН: Пока я не грохнул этого мудилу, давайте нормальные варианты.
ДЭРИЛ: Не катит ребус, потому что нас пятеро. Тут чего-то не хватает.
Шейн подбирает комок земли и кидает на капот.
ШЕЙН: Вот. Это Мерл.
Ничего не происходит.
МИШОНН: Конфета... Земляника... Белка... Кто-то готовил земляничное рагу из белок с конфетами?..
МЕРЛ: С голодухи и не то жрали!
У Дэрила внезапно просветление на лице. Мерл это видит.
МЕРЛ: Что, сестренка, дотумкал?
ДЭРИЛ: Это, эээ... Ээээ....
Слегка краснеет и чешет в затылке.
ДЭРИЛ: Короче, я знаю куда идти. Пошли.
ШЕЙН: Нет уж, стоп. Давай ответ!
ДЭРИЛ: Нам туда.
МИШОНН: Дэрил, это нечестно!
ДЭРИЛ: Бля... да это подношения. Подношения Лесному Бате. Девки ему носили... всякое.
Мерл ржет так, что аж начинает икать от смеха.
МЕРЛ: Девки цветы носили, а Дэрилина мертвых белок!
ШЕЙН: Дэрил, ты что, молился пню?! Я разочарован...
ДЭРИЛ: То было раз, и по ошибке! Заткнитесь все! Пошли уже!
МЕРЛ: Молился, чтоб его с ненаглядной воссоединили.
ДЭРИЛ: Я сказал, ПОШЛИ!
Прихватив с собой землянику и поедая ее в пути, участники идут за Дэрилом, который, ориентируясь в изменившемся лесу, не без труда находит, наконец, торчащий из земли обгорелый пень.
МЕРЛ: Батяня. Бесславно помер.
ШЕЙН: (гордо) Моя работа.
МИШОНН: Девчонки переживали...
ШЕЙН: Мы того и добивались, чтоб они все тут рыдали!
На пеньке лежит следующая подсказка – выцветший шарфик из тонкой ткани.
МИШОНН: Наконец-то что-то легкое. Любовная пещера.
ШЕЙН/МЕРЛ/ГАРЕТ: А?
МИШОНН: Это шарфик Кэрол, его... ээ... его вешали рядом с любовной пещерой, чтобы показать, что она занята. О боже. Дэрил, скажи им.
ДЭРИЛ: (буркнув) Ну, было.
МИШОНН: Кто помнит, где мы вчера любовную пещеру нашли?
Но прошедшим днем участники так бодро убегали от робо-Дрюни, что, видимо, особенно не смотрели по сторонам и не запоминали дорогу. Поиски любовной пещеры занимают у них почти час. Когда они, наконец, выходят к скале, у всех бурчит в животах, а запасы воды подходят к концу.
Возле пещеры ребята находят следующий ключ: он висит на кустике, словно тот шарфик. К недоумению присутствующих, ключом оказываются огромные кружевные трусы розового цвета.
ШЕЙН: Окей, у кого жопа таких размеров? Это трусы Эспинозы?
МИШОНН: (дает ему подзатыльник)
ШЕЙН: Ну что?! Еще и рваные все...
Теперь пришла пора Мерла расстроенно кряхтеть и чесать в затылке.
ГАРЕТ: Гляньте на Мерла... Он увидел что-то знакомое.
МИШОНН: Не может быть. Во-первых, у Андреа попа меньше. Во-вторых, у нее здесь просто не было такого белья.
МЕРЛ: Ага-а-а. Тока это не барбины труселя.
Шейн, вдруг вспомнив что-то, с радостным хохотом тычет пальцем в Мерла.
ШЕЙН: Свадьба! Бля, свадьба! БэБэ Диксону кружевные труселя подогнал, вот эти самые, и он их носил всю дорогу!
МЕРЛ: Знаешь че, лысый, вы там все колготками и юбками сверкали!
ШЕЙН: Ага, только трусы на мне родные были!
МЕРЛ: Не нервируй меня, чудище носатое!
ШЕЙН: А ты примерь – как родные сядут!
...Спустя полчаса участники, не слишком-то веселые от того, что приходится ходить туда и обратно, возвращаются к старому дому, где проходила свадьба с переодеваниями. Шейн идет позади всех, очень мрачный. У него на голове розовые трусы.
МИШОНН: ...говорила. Говорила же, не начинайте “слабо”. Только этого нам сейчас не хватало.
МЕРЛ: Сука, да я обязан был! (оборачиваясь) Слышь, ты там не халявь. До полуночи!
ШЕЙН: (сквозь зубы) Помню, помню.
Морщась, поправляет трусы на голове.
Во дворе бывшего дома второй команды уже изменения: кто-то прикатил тележку, на которой стоит большой свадебный торт. Оголодавшие участники набрасываются на торт и некоторое время просто жадно едят, забыв о приличиях, пока не нащупываю в бисквите следующую подсказку. Это старый пленочный диктофон, в который вставлена кассета.
Отчистив диктофон от крема, ребята жмут на кнопку воспроизведения, и начинает играть песня Yesterday Is Here. Правда, поет ее не Том Уэйтс – это голос Бет. Через двадцать секунд запись прерывается.
МЕРЛ: То белобрысенькая, что ли, была?
МИШОНН: Это Бет, ага.
ШЕЙН: Мы в жопе. Бет пела постоянно. В этом нет никакого смысла.
ГАРЕТ: Можно еще раз включить?
МЕРЛ: Потом тебе диктофон отдадим – будешь по ночам слушать и дрочить, а сейчас думать надо!
ГАРЕТ: Я почти уверен, что знаю ответ. Включите снова.
Мишонн снова жмет на кнопку воспроизведения и прибавляет звука.
На заднем плане слышен какой-то треск и быстрый стук.
ГАРЕТ: Первый день зимы. Вы все были здесь, а я, Бет и Мерл – в нашем старом доме-развалюхе. Слышите треск поленьев? А стук – это Мерл играет в ножички.
МЕРЛ: Ты подумай, и от глиста, значит, польза есть.
ДЭРИЛ: Я задолбался через тот крошечный мостик бегать. Давайте нормальный мост строить.
МИШОНН: Как только найдем топор – обязательно.
Значительно повеселевшие после трапезы, участники отправляются искать место, где когда-то был другой дом. Этот квест занимает у них гораздо больше времени: местность совершенно незнакомая, и только чудом (или благодаря своей наблюдательности) Дэрил в какой-то момент замечает торчащий из земли почтовый ящик: погнутый до безобразия, но узнаваемый. Пройдя несколько метров от него к востоку, где когда-то был дом, ребята находят признак того, что их поиски увенчались успехом. На земле лежит большая куча соломы, в которой отогревались во время зимы члены первой команды.
Расшвыряв солому в разные стороны, игроки находят очень странный ключ: три вареные картофелины, наполовину вкопанные в землю.
Шейн задумчиво очищает одну из картофелин и съедает.
МЕРЛ: Напоминает что-нибудь?
ШЕЙН: Картошка и картошка.
ДЭРИЛ: Мы... могли запекать картошку где-то в костре.
ШЕЙН: А она не запеченная, она вареная.
ДЭРИЛ: И нахрена ее тогда в землю вкопали?
Мишонн вдруг стонет.
МЕРЛ: Что, цыпа, опять какой-то невероятный позор?
МИШОНН: Теперь и я ненавижу этот крошечный мостик. Пошли, ребята.
Никто ничего не понимает.
МИШОНН: Вареная картошка в земле... Это огород Рика. (тишина в ответ) День рождения Розиты. Рик сажал во дворе вареную картошку!
ШЕЙН: ...ОПЯТЬ к тому дому?! БэБэ, а нельзя все загадки в одном месте собрать?
Как обычно, тишина служит ему ответом. Вернувшись к большому дому, ребята находят на крыльце пять лопат. Поиски ключа затягиваются: приходится вскопать весь двор, потому как никто не помнит точно, где же Рик закапывал злополучную картошку. Шейн, упахавшись, периодически снимает с головы трусы и вытирает ими пот со лба, но вынужден снова надевать их обратно под суровым взглядом Мерла.
Но наконец лопата Дэрила стучит обо что-то, и он достает из земли маленький деревянный ящик.
Большой Брат милостив к участникам: подсказка совсем простая. В деревянном ящике лежат розовые меховые наручники. Без удовольствия вспомнив, как он с Розитой записывал видеоблог про удивительный мир сексуальных девиаций, Дэрил отправляется в спальню на первом этаже дома, а остальные – за ним.
Никто не ждет подвоха. Но, распахнув дверь в спальню, ребята подскакивают от неожиданности: на раздутой от воды кровати сидит, скрестив ноги, человек в капюшоне и маске зайчика.
ЛЕСНОЙ ДУХ: Всем привет!
Дэрил дергается вперед, но Шейн его останавливает.
ШЕЙН: Тихо. Если мы побьем ниндзя-зайчика, то этот квест точно не пройдем.
ЛЕСНОЙ ДУХ: Спасибо, Шейн. Кстати, отличная шляпа.
ШЕЙН: (нервно поправляет трусы на голове)
ЛЕСНОЙ ДУХ: Вы близки к цели, друзья.
МЕРЛ: Да какой, ебена вошь, цели-то?! Хоть бы намекнули, что ищем!
ЛЕСНОЙ ДУХ: О, намеки были. Но это не главное. Сейчас только я знаю, где следующий ключ. И я могу дать вам подсказку.
МИШОНН: На что меняемся?
Лесной дух лезет одной рукой под кровать и кидает на кровать перед собой всем знакомый детектор лжи.
ЛЕСНОЙ ДУХ: Среди вас остался один человек, который получил черную метку, верно?
Мерл пинком посылает вперед Гарета.
ГАРЕТ: А я точно один?
ЛЕСНОЙ ДУХ: Не бойся, ничего страшного не произойдет. Я отдам вам ключ, если ты положишь руку на детектор лжи и ответишь на вопрос, от которого убегал всю дорогу. Ответишь честно. Если красный огонек загорится хоть раз, ваш квест провален.
МЕРЛ: Але! Одним, значит, в прорубь нырять, а другим?!..
ГАРЕТ: (пожав плечами) Окей. Что за вопрос?
ЛЕСНОЙ ДУХ: Сначала я хочу, чтобы ты посмотрел это видео.
Он достает из кармана смартфон и включает на нем какую-то запись, а потом поворачивает его экраном к участникам.
Видео явно снимается тайком. На экране – кафе в Александрии. Через витрину кто-то снимает парочку за одним из столиков. Изображение сначала нечеткое, но потом камера фокусируется, и мы видим, что это Бет и Зак. У Бет короткий хвостик – и это подтверждение того, что видео было снято уже после того, как она отрезала волосы на шоу. Зак говорит что-то, а Бет смеется.
Гарет не мигая смотрит на экран.
Зак подает Бет руку, помогая ей встать. Камера трясется: папарацци пытается остаться незамеченным. Зак подает Бет ее рюкзачок, и вдвоем они выходят на улицу. Дальше камера снимает из-за угла: Бет и Зак, видимо, прощаются, а потом Зак целует Бет – впрочем, из-за ракурса непонятно, куда – то ли в щеку, то ли в губы. Он переходит дорогу и исчезает, а Бет остается у кафе с улыбкой на лице. Потом, словно очнувшись, она идет вниз по улице, и на этом камера выключается.
ЛЕСНОЙ ДУХ: (пряча смартфон) Гарет, ответь как на духу. Ты любишь Бет?
Гарет молча разворачивается и выходит из спальни.
ШЕЙН: Ну ебана! Слышь, заяц, ты жди – мы щас вернемся.
Вместе с Мерлом скрывается за дверью. Слышны звуки борьбы.
МИШОНН: (чувствуя себя неловко) Надо же, давно я Зака не видела... Как он повзрослел, да?
ДЭРИЛ: Кхм. Ага.
ГОЛОС ШЕЙНА: ...ДА ВСЕМ НАСРАТЬ!
Гарета закидывают обратно в спальню.
ГАРЕТ: (встает, отряхиваясь) Это глупо. Давайте еще одно ледяное озеро – я нырну.
МЕРЛ: Хватит ссать, несчастный, белобрысая давно уже шоу не смотрит!
ЛЕСНОЙ ДУХ: Все его смотрят, ну что вы. И Бет тоже.
ШЕЙН: Ты ни хрена не помогаешь!
МИШОНН: Гарет, посмотри на меня. Нет ничего стыдного или плохого в том, чтобы что-то честно сказать на камеру. Слышишь?
Гарет стоит с таким лицом, словно горчицы поел.
МИШОНН: Я знаю, у тебя имидж и все такое, но ради бога. Мы здесь сто десять дней. Мы знаем тебя как облупленного. И зрители тоже. Никто тебя дразнить не будет.
МЕРЛ: Не, я-то буду!
МИШОНН: Мерл будет, но господи, это же Мерл. И забей ты на видео. Мало ли, что это было.
ДЭРИЛ: Че ты его уговариваешь как маленького?!
ГАРЕТ: (внезапно) О, как мило. Сказал человек, который боялся камер каждый раз, когда речь заходила про Кэрол.
Дэрил не находит, что сказать, но выглядит очень злым.
МЕРЛ: Глист, ну ты же любишь быть умнее других – давай, докажи, что Дэрилина ссыкун в сравнении с тобой!
ДЭРИЛ: Че за...
МЕРЛ: Не порть стратегию!
ШЕЙН: Я вообще не понимаю, в чем проблема. Спросите меня, и я расскажу все, что думаю про Лори!
МИШОНН: Не сейчас!!!
ЛЕСНОЙ ДУХ: Я не буду сидеть здесь весь день. Гарет, если хочешь ключ – отвечай. Если нет – Большой Брат расскажет, где вы будете жить до финала.
МЕРЛ: Где-где. На голой земле.
Гарет раздраженно вздыхает и быстрым шагом подходит к кровати. А потом кладет ладонь на детектор лжи.
Все затаили дыхание.
ЛЕСНОЙ ДУХ: Мигнет один раз красная лампочка – и всему конец.
ГАРЕТ: Да понял я.
Несколько секунд обдумывает свой ответ. Никто не дышит.
ГАРЕТ: Вы используете слово “любовь” слишком часто и слишком легкомысленно. Многое из того, что мы видели на этом шоу, по сути не любовь, а банальная влюбленность, построенная на игре гормонов.
ШЕЙН: (шепотом) Нам пиздец?
МИШОНН: (тоже шепотом) Заяц не говорил ничего про длину ответа...
ГАРЕТ: Но нет, вы почему-то бросаетесь называть это любовью, и хотите вписать в этот шаблон все, что видите на своем пути.
Мерл зевает.
ГАРЕТ: Не спорю, влюбленность – приятная штука. Куча необычных ощущений. Но такое впечатление, что все забыли, насколько это... сложно... и в то же время прекрасно: осознать, что ты по-настоящему любишь человека, что у тебя нет никаких сомнений в чувствах к нему, в том, что ты хочешь провести с ним остаток своих дней. Любовь – слишком серьезное слово.
ШЕЙН: А я люблю Лори.
МИШОНН: Тссс!
ГАРЕТ: Мне нравится Бет Грин. Думаю, это можно назвать определенной формой влюбленности. Хотя мы не имели возможности познакомиться и пообщаться в нормальных условиях. Чем дальше заходило наше общение, тем больше я об этом жалел. Мысль о том, что когда-то настанет такой день, когда я узнаю ее по-настоящему, и почувствую, что люблю ее – эта мысль меня вполне устраивает и даже радует, хотя и не кажется реальной перспективой по ряду многих причин.
На детекторе лжи загорается зеленая лампочка. Гарет немедленно отдергивает руку и выходит из спальни, на этот раз за ним никто не гонится.
Участники – и, кажется, даже Лесной Дух – выдыхают с облегчением.
ШЕЙН: Ни хрена не понятно, зато хоть правду сказал! “Узнаю по-настоящему”... Это че за сопли?
МЕРЛ: Это вот че.
Складывает кольцо из пальцев и тычет в него пальцем другой руки.
МИШОНН: Отвратительно.
ШЕЙН: Бет и тот парнишка щас у телека, наверное, ржут над нашим тощим... Даже жалко его стало. На четверть секунды.
Лесной Дух достает из кармана бумажный пакет и кидает его на кровать, а потом, помахав рукой, выпрыгивает в окно.
ДЭРИЛ: Не, все же надо было с него сорвать чертову маску.
Грустный Дэрил и остальные участники выходят на крыльцо. Гарет ждет их там с непроницаемым лицом. Мишонн разворачивает бумажный пакет: в нем еще одна аудиокассета для диктофона.
ГОЛОС ТАРЫ: (из диктофона) А у Андреа есть логово?
На этом запись обрывается.
ШЕЙН: Так. Это я помню. Дэрил водил нас с Тарой по лесу и показывал всякие интересные нычки и тайники. Но у Андреа тайника не было.
МЕРЛ: Лысый, когда ты с трусами на голове рассуждать пытаешься, это такая умора!
МИШОНН: Если у Андреа не было тайника, что нам нужно искать?
ДЭРИЛ: Да-а... Тут такое дело...
Шмыгает носом.
ДЭРИЛ: Был у нее тайник.
МЕРЛ: (недоверчиво) Пиздишь.
ДЭРИЛ: Плохая новость в том, что нам опять в ту сторону.
ШЕЙН: Да бля!!!
Подозревая, что им опять придется ночевать на полу в маленьком домике у озера, участники забирают с чердака несколько уцелевших подушек, а в ванной на втором этаже находят мыло и зубную пасту. Набив рюкзаки полезными вещами, они отправляются на поиски следующего ключа. Дэрилу приходится, идя вдоль стены, сначала вернуться на то место, где когда-то стоял улетевший во время урагана дом, чтобы понять, в какую сторону двигаться.
Отойдя всего на сто метров от яблоневого сада в лес, Дэрил останавливается, оглядываясь по сторонам.
ДЭРИЛ: Примерно тут.
Начинает копаться в земле. Гарет, не проронивший с момента признания ни слова, молча присоединяется к нему.
МЕРЛ: Стопэ, а что ищем? Что блондиночка прятала?
ШЕЙН: Вибратор. Или фотку Губера.
МЕРЛ: Лысый, на второй день с труселями напрашиваешься! Я ж их выкидывать не буду, сберегу для тебя.
МИШОНН: Дэрил, мы рано или поздно найдем ЭТО. Так что тебе все равно нужно сказать.
ДЭРИЛ: ...в общем, сигаретную пачку, наверное.
Шейн издает возмущенный рев.
ШЕЙН: Да вы все охренели! Здесь есть кто-то, кто еще думает про свое здоровье?! Вот Рик и Кэрол не курят! Учились бы у нормальных людей.
Дэрил издает какой-то странный звук, но никак это не комментирует.
МЕРЛ: Че-то пиздеж, сестренка. Барби не дымила.
МИШОНН: (медленно) Вообще-то... В день выселения она два раза в лес бегала, и еще странно отговаривалась, когда я спрашивала, что она там забыла.
ДЭРИЛ: Да не курила Андреа. Я один раз застукал. Она как все – по нервяку.
ШЕЙН: Это полный и бесповоротный пиздец. Знаете, что надо делать, когда нервяк?
Внезапно хреначит кулаком по дереву.
МЕРЛ: Ломать пальцы, или че?
ШЕЙН: Выпускать пар!
МЕРЛ: Как скажешь, Трусо-мэн!
Копание в земле приносит свои плоды лишь через полчаса: у корней одного из деревьев обнаруживается закиданная листьями сигаретная пачка, в которой лежит ключ – на этот раз настоящий медный ключ.
Все чувствуют себя ужасно измотанными. Никто не может понять, что значит этот ключ и от какого он замка.
МИШОНН: По логике, в этом лесу сейчас есть два места, где могут быть какие-то замки. Старый дом, в который я молю бога, чтобы нам не пришлось опять возвращаться... И та избушка, в которой мы ночевали. Предлагаю сначала туда.
Вернувшись к домику возле озера, участники обнаруживают, что в нем уже кто-то побывал. Дверь открыта, а посреди крошечной комнаты стоит сундук. Ключ подходит к замку. Внутри сундука оказывается еще одна посылка с едой и... пять пакетов с одеждой.
Ребята открывают каждый свой пакет. Никто не может понять, что происходит: одеждой оказываются пять эластичных комбинезонов. Синий, красный, черный, зеленый и желтый комбинезоны выглядят довольно странно.
ШЕЙН: Это вот для подводного плавания, да? Опять в воду лезть?
ДЭРИЛ: Маски нет – значит, не для плавания.
МЕРЛ: Голубизна какая-то. Неее, я это надевать не буду.
Снаружи слышится знакомый рев.
МИШОНН: О черт. Только я подумала, что ее весь день не видно.
Вскочив, Дэрил запирает дверь. Одеяло еще с утра висит на окне, и участники надежно скрыты от робо-Дрюни, которая бродит снаружи, громко топоча.
МЕРЛ: Ну че, конец истории. Приз нашли, можно похавать и спать.
ДЭРИЛ: Какой, на хрен, приз? Начерта нам эти комбезы?
Впрочем, Большой Брат все еще хранит молчание и не спешит отвечать. Решив, что робо-Дрюня не просто так охраняет периметр, народ решает, что наружу больше нет нужды выходить, и с наступлением темноты все устраиваются на ночлег.
Шейн шуршит чем-то под одеялом.
МЕРЛ: Пссст. Лысый. Трусы с башки снимаешь?!
ШЕЙН: Уже полночь!
ДЭРИЛ: (сонно) Неа.
ШЕЙН: Да вашу мать...
Конец сто десятого дня.
====== День 111. Суббота. Задание ======
Большой Брат, хотя и продолжает хранить молчание, все же заботится об участниках: ранним утром они находят на пороге дома очередную коробку, наполненную едой и водой. На этот раз в пакетах не сухой паек, а вполне съедобные сэндвичи и фрукты. Шейн, Мишонн и Гарет завтракают, пока Дэрил проводит разведку снаружи, а Мерл совершает утренний заплыв в озере.
ШЕЙН: (с набитым ртом) От Большого Брата добра не жди. Решил накормить – значит, сегодня попотеем.
МИШОНН: Ага. Всю неделю потеем.
ШЕЙН: Ну так сегодня будет совсем пиздец!
МИШОНН: Передайте воду.
ШЕЙН: Время идет, а у нас ни одного ключа к сегодняшнему заданию.
МИШОНН: Суббота все же. Может, он снизойдет и объявит условия.
ШЕЙН: Три ха-ха! Киньте вон то яблоко.
МИШОНН: Кто хочет энергетический батончик? Он тут один.
ГАРЕТ: (внезапно громко) В чем дело?
Шейн и Мишонн вздрагивают и поворачиваются к нему.
МИШОНН: Ну что опять?
ГАРЕТ: Вы со вчерашнего дня игнорируете то, что случилось.
ШЕЙН: А че случилось?
ГАРЕТ: Почему вы надо мной не издеваетесь?
ШЕЙН: Господи, как же твое самомнение задолбало. Ну втрескался в девчонку, с кем не бывает. Да бля, весь дом знал, что ты в нее втрескался.
ГАРЕТ: Да, но теперь вы это знаете на сто процентов.
ШЕЙН: И че. Вот и че? Мне из штанов теперь выпрыгнуть?
МИШОНН: Гарет, если ты привык издеваться над другими людьми, это не значит, что остальные обязаны делать то же самое.
ГАРЕТ: Но...
ШЕЙН: Счастья вам и детишек побольше, ну если тот Зак, конечно, отвалится, а если нет – херово, но че поделать.
МЕРЛ: (заходит в дом) Так, народ, седня у нас дохуя ответственный день! На случай, если тощий будет реветь и размазывать сопли, надо выкрасить Дэрилину в блондинку, пусть обнимает и временно утешается!
МИШОНН: (Гарету) Доволен?
ГАРЕТ: Как-то прямо поспокойнее стало.
МЕРЛ: (хватая сэндвич) Я рассчитываю уже сегодня вечером срать на нормальном унитазе, спать в нормальной постели и видеть, что моя чертова кошка не сдохла за эту неделю в руках Большого Брата. Если нам не вернут треклятый дом – учтите, жизнь здесь станет адом!
В этот момент Мишонн удивленно взвешивает энергетический батончик на ладони, а потом разворачивает его. Внутри – вовсе и не батончик, а маленький металлический брусок. Прежде, чем она успевает что-то сказать, в дом врывается Дэрил.
ДЭРИЛ: Вам надо это увидеть.
Подхватив рюкзаки с вещами, народ бежит вслед за Дэрилом, который ведет их к лугу, на котором когда-то стоял дом.
И первое же, что видят участники, выйдя из леса – это старый-добрый дом, целый и не разрушенный. Даже крыша, которую унесло ветром, отремонтирована.
МЕРЛ: Вашу мать. Че стоим?!
Бросается вперед, но Дэрил тянет его обратно за деревья.
ДЭРИЛ: Тихо... Она здесь. Не шумите.
Под ногами ребят трясется земля. Камеры показывают робо-Дрюню, которая появляется перед домом: ее глаза горят зеленым светом.
ДЭРИЛ: Короче, она его охраняет. Я попытался пробраться в дом, но она меня увидела. Пришлось петлять по лесу, пока след не потеряла.
ШЕЙН: Ладно, план такой. Тощий бегает перед кошкой и отвлекает ее внимание. Мы с Дэрилом заходим слева, Мишонн и Мерл – справа. Набрасываем на нее сеть...
МИШОНН: Какую сеть? Откуда у нас сеть?
МЕРЛ: Это должна быть сеть из трех тонн металла, чтобы такую махину удержать!
Слова Мерла напоминают Мишонн о странной находке. Она вытаскивает из кармана металлический брусок.
МИШОНН: Это было в посылке от БэБэ. Никаких пометок, ничего.
ГАРЕТ: Возможно... надо кинуть им в робота?
МЕРЛ: Молодец, умник. Я смотрю, и ты блондинистостью заболел. Половым путем передается, значит. (отбирает у Мишонн брусок) Это надо вставить куда-нибудь. В ее роботизированную жопку. Типа ключ.
ШЕЙН: Ты видишь у нее жопку, дебил? Была б в ней хоть одна дырка – Дэрил бы давно там палкой поковырял!
ДЭРИЛ: Нету дырок. Я не видел.
МИШОНН: Подобрать к ней ключ мы не можем, голыми руками одолеть явно не получится... Значит, нужно заманить ее в ловушку.
ШЕЙН: (быстро) Мерлу слабо.
МЕРЛ: Че?!
ШЕЙН: Ахаха!
МЕРЛ: Лысый, о справедливости когда-нибудь слышал?!
ШЕЙН: Ничего, выживешь!
Робо-Дрюня в очередной раз обходит дом по кругу, как вдруг глаза ее загораются красным. Посреди погибшего яблоневого сада стоит Мерл и машет розовыми кружевными трусами на палке.
МЕРЛ: (орет) Эй! Эй, Дрюня, иди к папочке! Иди ко мне, животное! Давай, давай!
Робо-Дрюня издает жуткий рев, от которого гнутся деревья, и бросается на Мерла. За ее спиной Гарет и Дэрил проскальзывают в дом.
Мерл бежит что есть силы, а робо-Дрюня мчится за ним. Наконец, он выбегает к озеру, и останавливается на его берегу, крича и размахивая руками. Робо-Дрюня, не сбавляя скорости, несется на него. В последнюю секунду Мерл отскакивает в сторону, а робо-Дрюня влетает в озеро и печально идет ко дну.
Из-за домика выскакивают Мишонн и Шейн.
МЕРЛ: Что, трусишки, не наделали в штаны, пока я ваши жалкие задницы спасал?
Из озера вылетает фонтан воды.
МЕРЛ: (отшатнувшись) Воу!
МИШОНН: Вы видите? У нее глаза горят. Она не сломалась.
ШЕЙН: И слава богу. С Большого Брата станется потом вычесть из наших денег бабло за робота.
МЕРЛ: Конец, птенчики. Предлагаю домой. Наслаждаться мягкой туалетной бумагой, льдом из морозилки и моей занач... ээ... льдом из морозилки. Да.
МИШОНН: О черт. О черт, черт, черт. Черт!
Робо-Дрюня внезапно выпускает еще один фонтан и начинает двигаться.
МИШОНН: Она выбирается!
ШЕЙН: ВАЛИМ!!!
Троица участников, не дожидаясь, пока робо-Дрюня окажется на берегу, мчится в сторону любовной пещеры. Там они и прячутся, осторожно слушая, как мокрая, но вполне живая робо-Дрюня бродит снаружи, издавая очень обиженный рев. Потеряв надежду найти кого-либо, робот скоро исчезает, а через некоторое время в пещеру прокрадываются Гарет и Дэрил.
ГАРЕТ: Когда она вернулась к дому, я решил, что вы все тут умерли.
МЕРЛ: В следующий раз сам будешь пробовать!
МИШОНН: В доме ничего нет?
ДЭРИЛ: Все облазили. Наши вещи на месте, мебель на месте, но ключей никаких нет. Еды вот взяли и инструменты.
ШЕЙН: Топор есть? Отлично. План Б. Диксон, твое “слабо” все еще работает.
МЕРЛ: Да ни хера.
ШЕЙН: Хера.
МЕРЛ: Ни хера.
ШЕЙН: Хера.
МЕРЛ: Ни херашечки!
ШЕЙН: Херашечки!
МИШОНН: Шейн, прекрати. Мерл сделал все, что было нужно. И я сама теперь ее буду отвлекать, лишь бы заткнулись.
Спустя пару часов Мишонн выбегает на луг перед патрулирующей территорию вокруг дома робо-Дрюней. В отличие от Мерла, Мишонн не кричит и не делает лишних телодвижений. Молча дождавшись, пока Дрюня ее заметит, Мишонн несется обратно в лес.
Пробежав мимо высоких могучих деревьев, за которыми притаились остальные участники, она кидается в вырытую в земле яму и замирает там.
Робо-Дрюня, потеряв свою добычу, останавливается и вертит головой. В этот момент Шейн и Гарет толкают одно дерево, а Мерл и Дэрил – другое. Мы видим, что ребята успели на славу поработать топорами: с громким треском деревья падают, пришибая робо-Дрюню к земле.
МИШОНН: (выглядывая из ямы) Получилось?
Все обступают робота, боясь даже начинать радоваться.
Механические глаза горят желтым светом.
ШЕЙН: Это что значит? Она сломалась, да? Мы ее раздавили?
Глаза загораются красным. Робо-Дрюня медленно поднимается, стряхивая с себя деревья, как зубочистки. Издав синхронный вздох, участники снова бросаются наутек.
В любовной пещере...
ШЕЙН: Должен быть способ ее победить.
МЕРЛ: Утопить нельзя, разбить нельзя – что предлагаешь? Принести в жертву кого-нибудь?
ГАРЕТ: Не надо на меня смотреть.
МИШОНН: Народ, и все-таки это – наш единственный ключ. Давайте думать.
Придвинувшись поближе к выходу, чтобы не сидеть в полной темноте, все разглядывают лежащий на земле металлический брусок. Дэрил даже поливает его водой, но ничего не происходит.
ГАРЕТ: Шейн, а что твой медальон? Ты пробовал?
ШЕЙН: Вот дурик. Как, по-твоему, тут можно медальон применить?
ГАРЕТ: Медальон Мишонн разрезал стекло, пусть и не совсем по-настоящему... Может, твой разрежет эту штуку?
Шейн фыркает, но все-таки лезет в карман и достает медальон.
Однако, когда он подносит его к металлическому бруску, происходит нечто неожиданное: медальон буквально рвется вперед из его пальцев и приклеивается к металлу.
МЕРЛ: Охренеть... Магия!
ГАРЕТ: Это магнит.
МЕРЛ: Магнитная магия!
Шейн отковыривает медальон от бруска и пробует прислонить его к руке Мерла. Результат тот же: медальон приклеивается к металлической поверхности.
МЕРЛ: Завязывай со своими экспериментами, Эйнштейн.
ШЕЙН: Окей. У нас есть магнит, и спустя полдня мы это выяснили, хотя можно было бы просто написать про это на медальоне, Большой Брат!!!
ГАРЕТ: Давайте... Давайте просто думать про все, что мы знаем. Кошка. Кошка-робот.
МЕРЛ: Без дырок и непотопляемая.