355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 54)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 116 страниц)

КЭРОЛ: (повиснув на Дэриле) Да-а, Мерл. Все. Вообще все. И делаем друг другу... этот... как его... массаж. Груди. И других частей...

Мерл смотрит на Кэрол, вытаращив глаза.

АНДРЕА: Она тебя троллит.

МЕРЛ: Тьфу, епт...

Из душа выходят Рик, Мартинес и Губернатор, завернутые в полотенца.

РИК: (отпихивая от себя Губернатора) Когда ж ты уже проспишься, скотина такая!

ГУБЕРНАТОР: (театрально) Ах, Рик. Одного смертельного заклинания тебе было мало?

АНДРЕА: Смотрю, у вас там приключения?

РИК: Губер опять нас заавадокедаврил, это переходит все границы!

АНДРЕА: А откуда он взял волшебную палочку?.. Нет, стоп, я не хочу этого знать.

Конец пятьдесят пятого дня.

====== День 56. Воскресенье. Голосование ======

Андреа и Тара накрывают стол к завтраку. Андреа оглушительно зевает.

АНДРЕА: Ооох, как же я не выспалась. Большой Брат, перенеси будильник хоть на десять часов, а?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Лежебоки. Вы рано вчера легли.

ТАРА: А я так наспалась!

АНДРЕА: Ты в безопасной зоне спальни. Шейн опять всю ночь во сне к Лори приставал... Кэрол и Дэрил до часу играли в профессора Макгона-как-ее-там, которую соблазняет Сириус Блэк...

ТАРА: И как? Соблазнил?

АНДРЕА: Не, Дэрил оказался неприступен. Хоть кто-то помнит, что нас тринадцать человек в одной комнате!

Когда все собираются на завтрак, Гарет выходит из спальни, хватает свою тарелку и уходит обратно. Все смотрят ему вслед.

ШЕЙН: Тощий наконец-то решил от нас отделиться. Вот счастье-то.

Пихает Губернатора под столом ногой.

ШЕЙН: Ты следующий!

ГУБЕРНАТОР: Исключено. Никогда не доставлю такой радости никому из вас.

БЕТ: (обеспокоенно) Может, позвать его?

ШЕЙН: Нахера? Парень в депре, видно же. А чем больше он в депре – тем больше вероятность, что завтра нас ждет самовыселение!

БЕТ: Шейн, ты злой.

ШЕЙН: Я злой?! Я просто высказываю вслух то, что все остальные только думают! Рик терпеть не может этого гаденыша, но слишком трясется за свой имидж, чтобы говорить про это!

РИК: Я не... Мой имидж в порядке, Шейн, а на Гарета мне плевать. Он затих, и слава богу.

Шейн уже не слушает Рика.

ШЕЙН: Мишонн. Эй, Мишонн.

МИШОНН: Чего тебе?

Она стоит возле кухонной стойки и наливает себе чай.

ШЕЙН: С полки банка сейчас упадет, поправь.

Мишонн оборачивается и утыкается носом в зад Дрюни, которая стоит, задрав хвост, на полке.

МИШОНН: Черт!

ШЕЙН: Ахахахаха!!! Я веду!

Бежит к доске для записей на холодильнике, где рядом с его именем – цифра “5”, и меняет цифру на “6”.

МЕРЛ: (с подозрением) И че это значит?

МАРТИНЕС: Ты замечал, что твоя кошка обожает демонстрировать свою жопу всем подряд?

МЕРЛ: Она же кошка, епт – ей похер, жопа там или не жопа!

АНДРЕА: Мерл, да она задолбала, просыпаешься утром – а у тебя под носом ее задница.

МАРТИНЕС: Шейн превратил это в очередную гениальную игру. Называется “Заставь другого посмотреть на кошачий сфинктер”.

Дрюня между тем запрыгнула на комод и теперь стоит там, вытянув хвост трубой и потягиваясь. В гостиной появляется Гарет с чистой тарелкой.

МАРТИНЕС: Тощий, это ты на комоде сиськи нарисовал?

ГАРЕТ: (смотрит в ту сторону) Не... (упирается взглядом в задницу Дрюни) Черт.

МАРТИНЕС: Гы! Шейн, запиши мне там пять вместо четырех.

ШЕЙН: (стирает старую цифру) И все равно я чемпион.

МЕРЛ: Почему мне никто не сказал?! Охрененная же игра!

ШЕЙН: У тебя преимущество – кошка тебя слушается, и ты ее можешь куда угодно подсовывать!

Чем ближе голосование, тем нервознее обстановка в доме. Когда Рик предлагает обсудить, кто пойдет на охоту, жильцы бунтуют: никому не хочется вкалывать на благо дома, не зная, есть ли у них вообще шанс остаться в этом доме. В раковине сохнет немытая посуда. Во дворе рабочие разобрали сцену и уехали, оставив кучу мусора, но его никто не хочет собирать.

Наконец Бет, недовольная, что никто не пьет молоко Бусинки, приносит в гостиную поднос с наполненными стаканами и вручает каждому по стакану.

МЕРЛ: (придирчиво разглядывая свой стакан) Как-то хер знает, малявка. Я б лучше бухнул.

БЕТ: Зачем было заказывать корову, если теперь оказывается, что никто не любит молоко?! Оно же пропадет!

МАРТИНЕС: Так сделай, фиг знает, что ты там обычно делаешь, творог или че.

БЕТ: Ох, Цезарь, спасибо, и как я сама не догадалась?

МАРТИНЕС: (улыбается) Всегда пожалуйста.

БЕТ: ...ВЕДЬ Я, БЛИН, КАЖДЫЙ ДЕНЬ ЭТИМ ЗАНИМАЮСЬ!!!

МАРТИНЕС: (притих)

ШЕЙН: Да вылей его в раковину – делов-то!

БЕТ: Вы хоть знаете, сколько я сил на Бусинку трачу? Хотите сказать, я должна все в унитаз спустить? Никто, кроме Гарета, мне не помогает, так что потрудитесь хоть здесь и пейте уже!

АНДРЕА: Гарет помогает тебе?

ГАРЕТ: Прости, что не оправдал твоих надежд, Андреа. В следующий раз обязательно изобью эту корову вместо того, чтобы чистить ее стойло.

РОЗИТА: Эй, а давайте “Я никогда не”?.. Так лучше пойдет!

Участники соглашаются, и Розита начинает, хотя Бет обижена, что для простого стакана молока нужно придумывать целую церемонию.

РОЗИТА: Оке-е-ей... (задумывается) Я никогда не целовала Рика.

РИК: Почему обязательно надо начинать с меня!

Мишонн делает глоток, к ней присоединяются Шейн и Мерл с очень мрачными лицами.

ШЕЙН: Каждый раз, когда я пытаюсь это забыть, кто-нибудь да напоминает.

МЕРЛ: Молоко со вкусом гомосятины!

РИК: Не делайте вид, что вы самые пострадавшие здесь!

Народ идет по часовой стрелке.

МАРТИНЕС: Я никогда не... никогда не попадался пьяным за рулем.

МЕРЛ: Слюнтяй!

Делает глоток. Дэрил – вслед за ним. Ко всеобщему удивлению, Губернатор тоже пьет.

ГУБЕРНАТОР: Что? Такое могло быть у каждого.

РИК: (сурово) У меня не было.

ШЕЙН: Я никогда не целовался с мужиком на втором сезоне!

КЭРОЛ: Это даже странно.

ШЕЙН: Замолчи!! Я горжусь этим!

Пьют все присутствующие дамы. Гарет протягивает руку к Мартинесу, и тот с унылым видом чокается с ним стаканом, после чего они вместе пьют.

РИК: Я никогда не...

МИШОНН: Рик, только придумай что-нибудь интересное, а не как на твоем дне рождения.

РИК: (оскорблен) Тогда я интересно придумывал!

МИШОНН: Ну да, ну да. (тихо передразнивает) “Я никогда не таскал печенье из банки”...

РИК: Хорошо же. Хор-р-рошо... У меня никогда не было секстинга.

Шейн, Тара, Мерл, Андреа, Мартинес и Гарет делают по глотку.

ДЭРИЛ: Что за секстинг еще такой?

КЭРОЛ: (бормочет) Ты бы узнал, если бы согласился купить себе нормальный мобильный.

ТАРА: Дэрил, это просто секс по смс. Ты пишешь что-нибудь типа “Я весь горячий”, а тебе отвечают “Я уже сняла трусы”, и все это сопровождается фоточками. Рик, ну ты и консерватор!

МИШОНН: (мрачно) Этого не было не потому, что Рик консерватор.

РИК: Мишонн, прошу, не надо разбалтывать всем такие личные вещи.

Он поднимается, чтобы отлучиться в туалет.

РИК: (строго) Не рассказывай, пока меня нет.

МИШОНН: Да не буду, не буду.

Рик уходит.

АНДРЕА: Мне он не запрещал ведь, да?

МИШОНН: Ну Андреа!

АНДРЕА: Короче, Мишонн мне показала, это выглядело так: она ему пишет – “Рик... Я лежу на кровати... На мне только ночнушка...” А он ей отвечает: “МИШОНН.КАК.ТУТ.СТАВИТЬ.ПРОБЕЛЫ” и в конце еще какая-то абракадабра, а потом случайное фото его бороды.

Мишонн шлепает Андреа свернутым в трубочку журналом по голове. Когда Рик возвращается, все ржут.

РИК: Рассказала?!

МИШОНН: Я молчала! Ладно, я никогда не... Ох, это сложная игра, если ты не под мухой.

РОЗИТА: Да ладно, так даже веселее. Уровень сложности возрастает!

МИШОНН: Я никогда не подглядывала, как кто-то занимается сексом.

Никто не пьет, но Мерл озадачен.

МЕРЛ: А если и подглядывать не пришлось?

ТАРА: Что значит, не пришлось... Ты на оргии, что ли, был?

БЕТ: Фууу...

МЕРЛ: Не плачь, белобрысая, и у тебя будут друзья, которые не стесняются привести шлюху на вечеринку!

АНДРЕА: Не подглядывал – не пьешь, смысл в этом. Тара, давай.

ТАРА: Я никогда не занималась сексом с мужчиной.

МЕРЛ: Тю! Тоже мне, новость.

Мишонн, Кэрол, Розита и Андреа делают по глотку, заинтересованно поглядывая на мужиков.

ШЕЙН: (нервно) А чего все на меня пялятся?

АНДРЕА: Давайте раскроем Шейна до конца...

Шепчет что-то на ухо Бет, чья очередь как раз подошла.

БЕТ: (вспыхнув) Не стану я такое говорить!

АНДРЕА: Бет, ну пожалуйста!

РОЗИТА: Чего, чего?

АНДРЕА: (шепчет Розите)

РОЗИТА: Оооо, Бет, ну прошу!

БЕТ: Я просто не могу! Потому что... (отчаянно краснеет) Это неправда!

Розита присвистывает.

РОЗИТА: Ого!

МЕРЛ: Ну че там, че там уже?! Давайте я скажу! Все для того, чтобы лысый понервничал!

Андреа шепчет ему на ухо.

МЕРЛ: Хы-хы-хы-ы-ы. Я никогда не делал ничего околосексуального с другими мужиками!

ШЕЙН: И что, блядь, это значит?! Где я должен понервничать?!

АНДРЕА: (невинно) О, Шейн, ну знаешь, всякое бывает, эксперименты в юности...

ШЕЙН: У меня – не бывает! Заебала эта игра! Заебали вы все!

С грохотом ставит стакан молока на журнальный столик и уходит.

МЕРЛ: Пиздит как дышит.

КЭРОЛ: Рик, как так вышло, что ты единственный не сделал ни глотка?

МЕРЛ: Вот ваш моральный ориентир! Даже белобрысую уже кто-то совратил, а бородатому хоть бы хны!

БЕТ: Никто меня не совращал! Я встречалась с парнями, и... да какое ваше дело!

Расстроенная, уходит.

ТАРА: Неловко вышло.

АНДРЕА: Я чувствую себя виноватой...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока вы все не разбежались по разным углам, прошу пройти к комнате-дневнику. Голосование начнется через пять минут.

Голосование

АНДРЕА: Я даю два очка Шейну. Хоть мне и стыдно, что мы его довели, но... Мы же всех доводим! И только Шейн всегда бесится так, словно через пять минут нас всех зарежет. Ему здесь худо, и он после встречи с Лори совсем расклеился. Очко Бет, нельзя ей сидеть в таком грязном доме... Прости, Бет.

БЕТ: Два очка я даю Дэрилу, но это из самых лучших чувств. Ему здесь совсем нечем заняться. И еще одно очко – Мерлу, за грубость!

ГАРЕТ: Я даю два очка Рику Граймсу. Меня потрясло то, как мало голосов он набрал в прошлый раз, и я хочу проверить, действительно ли его так же нереально вытурить, как и на первом сезоне. Очко Кэрол – я все еще считаю, что без нее тут будет поспокойнее.

ГУБЕРНАТОР: Объединение команд лишний раз продемонстрировало, какая же заноза в заднице этот Рик. Два очка. Очко Эспинозе, раздражает похлеще Рика, и черт побери, эти намеки про... Губенозу, так? Они начинают надоедать.

ДЭРИЛ: Ну, в общем, Губер и Гарет. С ними тут все не слава богу. И за обоими вечно глаз да глаз.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кто же из них достоин двух очков, Дэрил?

ДЭРИЛ: (долго думает) Гарет. Губер хоть поспокойнее будет.

КЭРОЛ: Два очка Гарету. Уверена, что его депрессия – просто очередной спектакль, и мы все еще понервничаем. Очко Розите, у бедняжки здесь едет крыша.

МАРТИНЕС: Короче, Розите пора охладиться. Ну и неделька была! Два очка. Я не расстроюсь, если она уйдет. Очко Филипу, его постный вид тоску нагоняет. По-моему, у него тут начинается алкоголизм, или это только я заметил?

МЕРЛ: Лысый меня больше не радует, БэБэ. На первом сезоне с ним хоть можно было затусить, но теперь... Херовое зрелище. Пусть валит, пока зрителей на жалость не пробило, а то любят они сирых да убогих. Два очка. И очко Дэрилине по традиции, в финале может быть только один Диксон!

МИШОНН: Что-то я волнуюсь за Розиту. Вся эта история с Цезарем... По-моему, ей здесь очень неспокойно. Я даю ей два очка, в конце концов, она и не собиралась быть на шоу. Очко получает Шейн – его нервы на пределе, и это всем очевидно.

РИК: Мне жаль Бет, и я чувствую ответственность. Хершел вчера просил за ней присматривать, и гляньте: на следующий же день ее доводят. Два очка. Шейн до сих пор вспоминает вчерашний визит Лори... Очко ему, он будет счастливее дома.

РОЗИТА: О-о-ох, как же Шейн надоел! Знаете, все могу стерпеть. Подколки Гарета, высокомерие Филипа... Но злых людей не люблю. Шейн, два очка. Очко Мартинесу, не спрашивайте, почему, хотя все равно же спросите... Мне все еще неловко перед ним.

ТАРА: Мы все вчера на задании вкалывали из последних сил. И угадайте, кому вообще было насрать на спектакль. Дэрилу и Губернатору. Я надеюсь, Дэрил меня простит, но я даю ему два очка. Если тебя бесят все задания, зачем приходить на шоу?! Он нас на дно тянет! Губеру очко за то, что нажрался прямо посреди представления и забрал у меня финальную сцену!

ШЕЙН: “Давайте раскроем Шейна, давайте раскроем Шейна”... Получи два очка, Андреа! Как тебе ТАКОЙ Шейн! И тебе очко, мудила Мерл! Не связывайтесь с Шейном!

Распределение голосов:

Андреа – 2 очка

Бет – 3 очка

Гарет – 4 очка

Губернатор – 3 очка

Дэрил – 5 очков

Кэрол – 1 очко

Мартинес – 1 очко

Мерл – 2 очка

Мишонн – 0 очков

Рик – 4 очка

Розита – 6 очков

Тара – 0 очков

Шейн – 8 очков

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Кандидаты на выселение этой недели – Дэрил, Розита и Шейн.

Шейн выглядит действительно потрясенным. Он не может поверить, что после всего соседи еще и выдвинули его в кандидаты. С большим трудом взяв себя в руки, он хватает удочку и отправляется на рыбалку.

Дэрил совсем не выглядит обеспокоенным, хотя многим участникам перед ним явно неловко.

РИК: (дождавшись, когда его не будет поблизости) Ну что? Что вам Дэрил-то сделал? Какого черта, народ?

ТАРА: Рик, вот честно... Дэрил ворчит на каждом задании. И все знают, что Мерл его сюда чуть ли не силой затащил.

РИК: И что это значит – что мы должны его выгнать и жить с, мать его, Губернатором?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, такие разговоры запрещены.

РИК: Какие?! Я просто говорю, что Губернатор – куда более очевидный кандидат, вот и все!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, в карцер.

Рик в шоке.

РИК: Голосование уже прошло!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Но у нас будет еще одно через неделю. В карцер.

МЕРЛ: У-у-у, вот и наш святой шериф наконец-то побывает на зоне! Эй, Рик, знаешь, что надо отвечать на вопрос про два стула?

МИШОНН: Мерл, оставь его в покое. (берет Рика за руку) Все будет нормально. Любой может так проколоться.

РИК: Где он... Где вообще этот чертов карцер...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Прошу во двор через полчаса.

БЕТ: А что нужно отвечать на вопрос про два стула?

АНДРЕА: (себе под нос) Вот поэтому я и дала ей очко.

Пока все обсуждают новость про наказание Рика, Розита прокрадывается обратно в комнату-дневник. Там она долго сидит на диванчике и молчит, а потом вздыхает.

РОЗИТА: Вот урок мне. Никому не показывай свои слабости, даже если это твои друзья.

Тем временем на озере Шейн гипнотизирует взглядом поплавок. Из леса выходит Кэрол и садится рядом с ним.

КЭРОЛ: Клюет?

Шейн молча кивает на ведро, в котором лежат две здоровых рыбы.

КЭРОЛ: Шейн, ты ведь знаешь, что стал кандидатом не потому, что тебя все ненавидят?

ШЕЙН: Ага. Рассказывай сказки.

КЭРОЛ: Твои друзья за тебя волнуются.

ШЕЙН: (фыркает)

КЭРОЛ: Они знают, что тебе трудно.

ШЕЙН: Они? Это ты так ненавязчиво намекаешь, что против меня не голосовала? Извини, но плакать от радости не буду.

КЭРОЛ: Шейн...

ШЕЙН: (взрывается) Дофига волнуются?! Тогда пусть волнуются за то, как бы мне выиграть чертов главный приз! Он мне нужен, Кэрол! Тебе не понять... У тебя уже все есть, все, что захочешь. У меня нет нихера! Я должен победить, как же до вас до всех не дойдет!

Поплавок дрожит, Шейн дергает удочку, и огромная рыба, вылетев из воды, шлепает Кэрол по лицу.

КЭРОЛ: Ну елки-палки!

ШЕЙН: Да не хотел я! Ох, блядь, опять плохой Шейн ударил Кэрол рыбой! Давай, расскажи всем! Если в понедельник не вылечу – в следующий раз точно кандидатом опять буду!

Кэрол просто молча гладит его по плечу, но Шейн выглядит так, словно в него втыкают иголки.

ШЕЙН: (швырнув рыбу в ведро) Хватит на ужин.

Они возвращаются домой, причем Шейн ясно показывает, что никакая жалость ему больше не нужна, и идет на расстоянии от Кэрол. Возле дома он натыкается на Гарета.

ШЕЙН: С дороги, тощий.

ГАРЕТ: О, Шейн, ты пропустил все самое интересное. Рик так расстроился из-за того, что Дэрил стал кандидатом... Представляешь, наговорил всяких вещей и в карцер попал. Ужасно трогательная дружба.

Кэрол издалека видит, что Гарет о чем-то говорит с Шейном, а у Шейна сжимаются кулаки.

КЭРОЛ: О черт. Рубильник, рубильник...

Бежит вперед, но не успевает – Шейн швыряет ведро с рыбой об стену, пытается сломать удочку об колено, но у него ничего не получается, и тогда он просто с диким криком запускает удочку в полет на манер копья, а потом уходит в лес.

КЭРОЛ: (Гарету) Да что ты за человек такой...

ГАРЕТ: Тонко чувствующий?

Им навстречу идет Мишонн.

МИШОНН: Так... Ребята... Я уже почти всем сказала. Одна большая просьба. Не ржать.

КЭРОЛ: Над чем?

МИШОНН: Над карцером для Рика. Я очень прошу. Гарет, это к тебе прежде всего относится.

ГАРЕТ: Я заинтригован.

КЭРОЛ: Мишонн, ты же понимаешь, что он теперь только сильнее ржать будет?

МИШОНН: (вздохнув) Попробовать надо было.

КЭРОЛ: А где вообще Рик?

МИШОНН: На заднем дворе, помоги мне его выкатить.

КЭРОЛ: Выка... что?!

Они втроем идут на задний двор, и глазам их предстает огромный надувной шар – зорб. Он прозрачный и состоит из двух сфер: одна, внешняя, служит воздушной подушкой, а внутри другой, что поменьше, сидит очень мрачный Рик.

У Гарета такое лицо, словно наступило Рождество, Новый год и его день рождения одновременно.

ГАРЕТ: Ох. Погодите. Погодите... У меня столько шуток в голове, я не знаю, какую выбрать первой!

КЭРОЛ: Рик, ты как там? Ты в порядке, слышишь меня?

Голос Рика звучит глухо, когда он отвечает.

РИК: Слышу.

КЭРОЛ: Но как... Тебе долго в нем сидеть?

РИК: БэБэ сказал, до утра.

Демонстрирует Кэрол пакет с крекерами, бутылку воды и еще одну бутылку, пустую.

КЭРОЛ: А вторая бутылка для чего... О. Ох, забудь. Извини.

ГАРЕТ: Рик, ночью тебе придется быть очень осторожным, чтобы не перепутать бутылки. Зови на помощь, я с радостью подскажу тебе, из какой пить.

РИК: (убито) Просто откатите меня куда-нибудь в лес. Я не хочу, чтобы меня кто-то видел.

Но некоторые участники уже высыпали из дома, заинтригованные предупреждением Мишонн. Они появляются на заднем дворе, и первую минуту никто ничего не может сказать, потому что Мерл ржет слишком оглушительно.

РИК: Ха-ха, как смешно.

ДЭРИЛ: Черт, Рик. Как так вышло?

ГАРЕТ: Спроси меня. Спроси меня, Дэрил!

ДЭРИЛ: (настороженно смотрит на Гарета)

ГАРЕТ: Он пострадал за любовь к тебе. Рик в любовном заточении... Нет, погодите, да что со мной... Рик – пленник собственной любви? Что-то я сегодня не в форме.

ТАРА: (пихает его) И куда твоя депрессия вдруг пропала!

АНДРЕА: А он не задохнется? Это герметичная штука?

МИШОНН: Тут есть такой клапан для воздуха... Я надеюсь, Большой Брат не хочет его угробить.

МЕРЛ: Эй! Все поняли, да? У нас есть огромный футбольный мяч! ПОГНАЛИ!

МИШОНН: МЕРЛ, НЕТ!

МЕРЛ: Футби-и-и-ик!!

Разогнавшись, врезается в зорб, и тот катится по двору. Закрепленная внутри шара камера снимает лицо Рика, который, стиснув зубы, пытается хвататься за стенки, но в итоге его просто мотает вверх и вниз.

МИШОНН: Мерл, ты идиот!

МЕРЛ: Где лысый?! Щас матч века будет!

ГАРЕТ: Шейн плачет в лесу.

МЕРЛ: Да в рот компот! Мартинес! Где ты, гондон!

Мартинес выходит из дома и видит медленно катящийся на него зорб с красным от натуги Риком внутри.

МАРТИНЕС: О. Хре. Неть.

МЕРЛ: Бей давай!

МАРТИНЕС: Ща!

Наподдает по зорбу ногой, но тот слишком тяжелый.

МЕРЛ: Че ты как увечный!

МАРТИНЕС: Погоди ты!

МИШОНН: Цезарь, не смей!

МАРТИНЕС: (разбегаясь, толкает шар) Йеху-у-у!

РИК: Вашу ма-а-а-а-ать!..

Укатывается в сторону сада.

МАРТИНЕС: Гол!!

МЕРЛ: Ни хера не гол! Вот это дерево... И это... Это ворота, так? А теперь поехали!

Андреа ржет, уткнувшись лицом в плечо Кэрол. Мишонн гневно смотрит на нее.

АНДРЕА: Прости... (отмахиваясь) Не смотри на меня... Я не могу перестать... Мне его очень жалко, но это нечто!

Тара пытается сочувственно хлопать Мишонн по спине, но одновременно, не отрывая взгляда, следит за ходом матча.

МИШОНН: (закатив глаза) Господи. Да иди уже.

ТАРА: Спасибо!!!

Вылетает на “футбольное поле”, где Мерл уже стоит на воротах.

ТАРА: Цезарь, пасуй! Пасуй!

МЕРЛ: Э! Озверели, дайте хоть защитника! Дэрилина, а ну марш сюда!

ДЭРИЛ: Бля, Мерл, оставь его в покое!

МЕРЛ: Такое раз в жизни бывает, сестренка!

МИШОНН: Дэрил, иди к ним. Мне спокойнее, когда там хоть один нормальный человек.

Дэрил встает на защиту ворот в тот момент, когда пас Мартинеса сметает Тару с ног: зорб буквально прокатывается по ней.

ТАРА: Ооох!

МАРТИНЕС: Эй! Цела?

РИК: (глухо) Я ни хрена не цел! Прекратите!

Бет, Андреа, Кэрол, Мишонн, Розита и Гарет на зрительских местах смотрят за матчем.

ГАРЕТ: Позволь спросить, Мишонн, как у Рика с вестибулярным аппаратом?

МИШОНН: Заткнись уже. Если его там еще и стошнит...

БЕТ: Пойду-ка я Бусинку в коровник заведу, пока ее не снесло.

АНДРЕА: (внезапно обеспокоенно) Эй, а кто кошку видел?

ТАРА: Дома сидит, а я дверь закрыла.

РОЗИТА: Фу, к нему что, рыба прилипла? Кто тут рыбу бросил?

Шейн, не подозревая о том, что происходит в лагере его команды, бродит по лесу. Он гуляет до вечера, успевает заблудиться и в итоге выходит ко второму дому. Шейн смотрит на него издалека, сунув руки в карманы, а потом поднимается на крыльцо и, толкнув разбухшую от сырости дверь, заходит внутрь.

Обстановка внутри постапокалиптичная. Мебель испорчена водой, обои отклеились от стен, паркет взбух. Вода ушла, но вся грязь, трава и листья остались покрывать пол, стены, предметы...

Шейн поднимается на второй этаж, открывает люк, выдвигает лестницу и забирается на чердак. Там, среди пустых консервных банок, он находит недопитую бутылку саке. Прочитав этикетку, он хмыкает, но открывает бутылку и садится с ней у стены.

Большой Брат подает голос через час.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, это уже не твой дом. Пора назад.

Шейн бормочет что-то, проводя по лицу ладонью.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Иди с миром и больше не уходи из вашего лагеря так надолго. Сегодня я сделал исключение.

ШЕЙН: Спасибо... Большой Брат... Жопошник ты сраный...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Эй. Это обидно.

ШЕЙН: Да, да... (допивая остатки) Всем обидно...

Он не без труда поднимается и, шатаясь, спускается вниз.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь, я позову кого-нибудь, чтобы тебе помогли дойти до дома?

Шейн показывает камере на крыльце средний палец.

Вечером Мишонн и Андреа обкладывают зорб камнями, чтобы он никуда не укатился. Рик выглядит невероятно уставшим, у него явно затекло все тело, а после футбола пакет с крекерами открылся, и теперь его одежда, волосы и борода покрыты крошками.

МИШОНН: (похлопав ладонью по шару) Спокойной ночи, Рик. Завтра это кончится.

РИК: Большой Брат чертовски убедителен. Чтоб я еще когда-то обсуждал голосование...

Мишонн и Андреа уходят спать. Рик пытается устроиться на ночлег, но решает лишний раз не дергаться, чтобы зорб не сдвинулся с места, и просто сидит, скрестив ноги и глядя на освещенный фонарями двор.

Но, когда фонари наконец гаснут, из леса выносит Шейна. Он бредет, шатаясь и глядя себе под ноги, пока не натыкается на зорб.

ШЕЙН: Какого хрена... Это че за?..

РИК: Шейн, иди домой, все уже волновались.

ШЕЙН: Рик?! Ты чего там забыл?

РИК: Это мой карцер. Я бы лучше это завтра обсудил.

ШЕЙН: Карцер... (помолчав) А. Ка-арцер.

Начинает ходить вокруг зорба кругами. Рик обеспокоенно следит за ним.

ШЕЙН: Слыхал. Слыхал... БэБэ тебя наказал за любовь к чертовому Диксону, да?

РИК: Не знаю, что тебе сказали, Шейн, но я просто неосторожно высказался на тему голосования.

ШЕЙН: Ага... Ненаглядного твоего Дэрила кандидатом сделали... Ой-ой-ой, бля, трагедия века! Как же мы тут... (пинает зорб ногой) ...без нашего Дэрила!

РИК: (напряженно) Шейн, не трогай шар.

ШЕЙН: (пинает зорб еще сильнее) А то, что Шейна выдвинули, это похер!

РИК: Остановись!

Следующий пинок выбивает камень, и зорб начинает медленно катиться по земле.

ШЕЙН: Шейна выдвинули – да и посрать! Кто такой Шейн... Блядь... Какой еще нахер Шейн... (догоняет зорб и с силой его пихает) Пошел он нахуй, да?!

Зорб выкатывается за пределы двора и останавливается на краю пологого склона – дороги, ведущей к озеру. Рик уже ничего не говорит: пытаясь держаться за стенки, он тяжело дышит и смотрит, как Шейн медленно приближается к нему, как бык на корриде.

ШЕЙН: Удобно тебе там?

РИК: (не отвечает)

ШЕЙН: Удобно, блядь?!

Пинает зорб ногой, и тот, разгоняясь, катится вниз по склону.

Шейн меняется в лице, когда видит, как зорб, набирая скорость и подпрыгивая на ухабах, несется вниз.

ШЕЙН: Бля... Бля...

Он в панике смотрит по сторонам, а потом бежит за ним.

ШЕЙН: Рик! Держись!! Сука... Черт... РИК!!!

Зорб на полной скорости влетает в озеро, подняв тучу брызг.

Шейн, успевший несколько раз пропахать носом землю, появляется на берегу.

ШЕЙН: Рик, ты живой?!

Камера внутри зорба снимает покрытое потом и крошками от крекеров лицо Рика, которое ясно выражает, как его все это достало. На щеке у него красное пятно от удара бутылкой.

РИК: Живой... Твою мать, Шейн. Ну твою мать.

ШЕЙН: Я этого не хотел! Это случайно вышло!

Забегает на мостки и начинает раздеваться.

ШЕЙН: Держись, Рик... Я сейчас...

РИК: Шейн, не лезь в воду, ты же пьян в стельку!

ШЕЙН: Я тебя вытащу!

РИК: (орет) Послушай меня и остановись! Ты шар в одиночку не закатишь, берег слишком крутой. А если эта штука перевернется клапаном для воздуха вниз, я тут сдохну.

Шейн садится на мостки, обхватив голову руками.

ШЕЙН: Рик... Я не могу остальных позвать... Когда все узнают, что я тебя чуть не угробил...

Бьет себя ладонями по голове. Рик тяжело вздыхает.

РИК: Никто ничего не узнает.

ШЕЙН: Тебя совсем не слышно!

РИК: (кричит) Никто ничего не узнает! Иди спать и не зови никого.

ШЕЙН: Что?

РИК: Со мной все нормально! Большой Брат сказал, что утром можно будет отсюда выйти. Клапан открывается изнутри.

ШЕЙН: А если он перевернется, пока ты спишь? И воздуха не будет?

РИК: Значит, не буду спать до утра. Не впервой.

Шейн поднимается и молча уходит. В доме он хватает зажигалку, теплый свитер и возвращается обратно к озеру. Рик сидит внутри зорба, совершенно вымотанный.

ШЕЙН: (разводит костер на берегу) Если вздумаешь случайно уснуть, я тебя разбужу, будь уверен.

РИК: Окей. Уверен. Смотри, сам не усни, алкашня.

ШЕЙН: Я сяду возле костра, и если усну, то сразу упаду в огонь, и тут же проснусь.

РИК: Гениально.

ШЕЙН: А ты думал...

ГОЛОСОВАНИЕ ЗАКРЫТО

Дорогие зрители! С этой минуты именно вы решаете, кто навсегда покинет шоу.

Дэрил

Розита

или Шейн?

Пожалуйста, сделайте ваш выбор, прислав имя участника, который, по вашему мнению, должен покинуть проект, на страницу шоу “Вконтакте”: https://vk.com/twdbigbrother

Чтобы проголосовать, нажмите на надпись “Предложить новость” над стеной с записями и отправьте имя того, кого вы выбрали.

Подробности о том, как голосовать, вы можете прочитать по этой ссылке http://vk.com/page-97388067_50725981

Голосование анонимное – никто не увидит ваш голос, кроме автора. Не стесняйтесь голосовать, даже если вы только недавно подключились – каждый голос важен! :)

Пожалуйста, не голосуйте больше одного раза и не просите голосовать друзей, не читающих “ББ”. В противном случае голосование и само шоу окажутся под угрозой.

Спасибо за участие!

Конец пятьдесят шестого дня.

====== День 57. Понедельник. Выселение ======

Утром, еще до будильника, Рик и Шейн возвращаются в дом. Рик, после того, как ему пришлось выбираться из застрявшего посреди озера зорба, мокрый насквозь, и оба они не держатся на ногах от усталости.

Шейн валится в кровать прямо в одежде. Рик переодевается и ныряет под одеяло к Мишонн. Та просыпается и проводит рукой по его лицу.

МИШОНН: (сонно) Эй... Ты как?

РИК: Это была худшая ночь в моей жизни.

МИШОНН: Совсем неудобно в этой штуке спать, да?

РИК: ...Да.

МИШОНН: Который час?

РИК: Семь утра. Спи...

Он обнимает ее и моментально вырубается.

Через несколько часов весь дом на ногах. Дэрил, проверив ловушки в лесу, уже сидит за кухонным столом и свежует кроликов.

РОЗИТА: Фу, Дэрил, ну фу! Другого места не нашел?

Дэрил, пожав плечами, сгребает кроликов в охапку и шлепает их на кухонную стойку. Розита с ужасом смотрит на заляпанный кровью стол.

РОЗИТА: Так, завтракаем во дворе. А почему посуда вся в раковине? Чья вчера очередь была? (смотрит расписание на стене) Шейн... Ну, как всегда.

Она открывает шкаф и начинает рыться там в поисках чистых тарелок, ее рука натыкается на бумажный пакет. Розита вытаскивает его, открывает и обнаруживает внутри несколько бутылок со спиртным.

РОЗИТА: Вау...

Мерл налетает на нее коршуном.

МЕРЛ: Куда-куда-куда! Ручки-то убери, а!

РОЗИТА: Ох, Мерл, а я-то думала, почему позавчера алкоголь так быстро кончился.

МЕРЛ: Ничего ты не понимаешь в заначках, глупая цыпа!

РОЗИТА: Не, ну нормально? Украл общее и зажилил. Эй, народ, Мерл прятал бутылки!

МАРТИНЕС: Че, где?! О, зашибись! Это мы седня разопьем, когда Уолша выпрут.

ТАРА: Да-а-а! Снова вечеринка!

МЕРЛ: Да чтоб вас всех, жалкие похитители бухла!

За завтраком на свежем воздухе участники разбирают почту: конверты всучили Кэрол, которая всегда отказывалась читать вслух, Мишонн пытается разбудить Рика, норовящего заснуть у нее на плече, а Шейн просто храпит, откинувшись на спинку стула. Губернатор расталкивает его и приводит в вертикальное положение.

КЭРОЛ: (читает первое письмо) “Гарет. Очень нравится, как ты там всех подкалываешь, у тебя это неплохо выходит. Теперь мы знаем, что ты еще и неплохой репортер. Просто знай предел (а то знаем мы твоих соседей), ББ не нужен труп на шоу. Я болею за тебя. Хочу увидеть тебя в финале. И вопрос всем: почему вы так ненавидите Гарета? Прошлое надо оставить”.

ТАРА: Боже, какие сложные философские вопросы прямо с утра.

ГАРЕТ: А я бы послушал.

ТАРА: Серьезно? Ну тогда тебе напомнить историю с дневником Бет? Или ту фигню с куклой вуду?

МЕРЛ: Еще и кошку грозился съесть!

ДЭРИЛ: К Кэрол цеплялся, и Боба подставил.

АНДРЕА: А помните, как Бет на задании про видеоблоги всю дорогу из-за него плакала и не могла даже видео записать?

ШЕЙН: (не разлепляя глаз) С чертовой документалкой издевался над нормальными людьми...

МАРТИНЕС: И с Филипом дом захватил!

ГАРЕТ: Ключевое здесь – “с Филипом”.

МАРТИНЕС: Неа, чел. Нихера не ключевое. Ты говнишь больше него в десять раз. Филип хоть один раз говнул, понял, что нормальных людей вокруг больше, и успокоился.

ГУБЕРНАТОР: Скорее осознал, что нахожусь зоопарке, где спокойнее наблюдать за приматами, чем пытаться вступать с ними во взаимодействие.

Гарет задумывается.

ГАРЕТ: Что ж, ничего из этого отрицать не могу. Мне жаль, что Бет плакала, я этого не собирался добиваться. В отличие от остального тут упомянутого.

БЕТ: Ничего я не плакала...

ГАРЕТ: Нет, я же помню, рыдала.

ТАРА: Классическая жопа. Зрители, вопросы есть?

ГАРЕТ: Вам ясно написали – прошлое нужно оставить.

КЭРОЛ: О, то есть, это все теперь – глубокое прошлое, а нас ждет счастливое будущее?

ГАРЕТ: (пожав плечами) Почему нет? Радость и покой до самого финала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю