355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 93)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 93 (всего у книги 116 страниц)

МЕРЛ: Наркотики – это пиздец, дорогие маленькие телезрители. Разорение одно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сойдет, наверное.

ТАРА: (разочарованно) Я не думала, что Мартинеса такие штуки интересуют.

МЕРЛ: Не ссы, мы все просрали. Тако пришла в голову гениальная идея – дать нюхнуть ходячему.

ТАРА: Зачем?!

МЕРЛ: Ну, мозги – единственное, что у этих тварей работает, так? Вот нам и стало интересно, а что будет с мозгом, если его слегонца простимулировать? Только мы забыли, что трупаки не дышат, ага. Короче, пока я держал прогнившего урода, Тако вдувал ему кокс в ноздри через трубочку.

МИШОНН: Это... отвратительно.

МЕРЛ: Но сработало, сука! Вы бы видели, как ходунок тот оживился! Ходил кругами, словно реактивный, и такие звуки издавал – наложить на музыку, и будет тяжелый рок. Тем вечером он на арене больше всех зажигал.

Дэрил качает головой.

ДЭРИЛ: Неа. Не верю. Ты б не стал кокс на такую херню тратить.

ГУБЕРНАТОР: А я верю. Мерл с самого начала получил от меня предупреждение: замечу употребление – вылетит пинком под зад из города. В остальном – идиотизм как раз в духе этих двоих.

ТАРА: Да, если уж Цезарь у нас к ходячей по пьяни приставал, это тем более выглядит как правда...

ШЕЙН: Типичный Диксон. Верю.

МИШОНН: Да... Похоже на правду.

ГАРЕТ: Вы все идиоты. У ходячих кровеносная система не работает – кокаин не мог начать действовать.

МЕРЛ: Большинство за правду, так? Лузеры, это вранье от и до!

Шейн недоволен.

ШЕЙН: Слишком дофига уже народу во втором туре.

МЕРЛ: Не плачь, лысый, ты завтра отсюда вылетишь, так и так тебе каталог не достанется!

С большим нетерпением все ждут истории от Дэрила: в основном народу интересно, приготовил ли он хоть что-нибудь. Дэрил берет долгую паузу, чтобы разогнаться, и выкуривает целую сигарету прежде, чем высказаться.

ДЭРИЛ: Я год не подозревал о том, что у меня есть татуировка.

МЕРЛ: Пизде-е-е-еж. Не парьтесь, долбоебы, я все знаю про своего братишку, и уж это точно неправда.

ДЭРИЛ: Ага, но ты не в курсе этой истории, потому что, когда я обнаружил татуировку, ты сидел в тюрячке.

ТАРА: Давайте расследовать эту историю как настоящие детективы. Дэрил, как можно не знать, что у тебя есть татуировка?

ДЭРИЛ: Она была на заднице. Я не смотрю на свой зад в зеркало. И она была очень маленькая.

ТАРА: Мужики, вы с Дэрилом постоянно в душе тусите, есть у него на булках татуировка или нет?

ШЕЙН: (яростно) Ни разу в жизни я не смотрел на жопу Дэрила!

ТАРА: Мерл?

МЕРЛ: Да как-то, бля, в голову не приходило туда пялиться!

МИШОНН: Погодите. Я видела задницу Дэрила.

Теперь даже Дэрил в шоке.

МИШОНН: На первом сезоне... Когда Дэрил дрался с сумоистом, на нем был такой пояс, который... Ну, короче, как выразилась Тара, булки были на виду.

ШЕЙН: И ты пялилась. Позор.

МИШОНН: Все пялились, не я одна!

ШЕЙН: Я – нет!

МЕРЛ: И я – нет!

МИШОНН: (сердито) Ну а я глянула быстренько, и там не было никакой татуировки.

ДЭРИЛ: (спокойно) Естественно, не было. Я ее свел давно еще.

ГАРЕТ: Сколько тебе лет было?

ДЭРИЛ: Я был сопляком.

ГАРЕТ: Но хоть кто-то мог увидеть твою татуировку? Девушка, например?

ДЭРИЛ: А ты че, к девушкам задом поворачиваешься, или передом все-таки?

ГАРЕТ: Туше...

ГУБЕРНАТОР: Татуирование – это болезненный процесс, сложно его не заметить. Я так понимаю, ты был пьян?

ШЕЙН: Погоди, если он пиздит, не надо давать ему подсказок!

ДЭРИЛ: Видимо, да. Год – примерный срок, я могу только предположить, кто и когда ее сделал, но точно до сих пор не знаю.

ТАРА: Так как ты ее обнаружил?

ДЭРИЛ: Ну, я получил ножевое в поясницу, все обошлось, ничего не задело. А докторша, которая меня зашивала, сказала “Милая татушка”. Я говорю – какая еще, к черту, татушка. И тут все выяснилось, там был наколот череп.

ГАРЕТ: Погоди-погоди-погоди. Погоди. Ранение на пояснице. Зачем оголять зад?

ДЭРИЛ: Я не знал, куда меня ударили, я даже не почувствовал в драке. Просто почувствовал, что шмотки в крови. И в больничке снял все, чтобы док нашла, где рана.

ТАРА: Бред какой... Как можно не почувствовать удар ножом?

ШЕЙН: Легко, кстати, если нож в мясо ровненько вошел.

МИШОНН: Давайте решать. Мне кажется, звучит правдоподобно.

ГАРЕТ: Много подробностей... Вряд ли бы Дэрил смог такое придумать. Правда.

ГУБЕРНАТОР: Что ж, довольно типичный случай из жизни деревенщины. Думаю, это правда.

ТАРА: Да, Дэрил, мы тебе верим.

ШЕЙН: Ладно, буду со всеми. Правда.

Мерл недоволен.

МЕРЛ: Он вам мозги пудрит, а вы и повелись. Свел татуху? Серьезно?! Дэрилина идет и сводит татуху? Да он бы плюнул и дальше бы с ней жил! Гляньте на этого похуиста!

МИШОНН: Дэрил, колись уже.

Дэрил пододвигает к себе детектор лжи.

ДЭРИЛ: Это... вранье.

Все, кроме Мерла, протестующе гудят.

ТАРА: А я так прониклась этой историей.

МЕРЛ: Наивные!

ГУБЕРНАТОР: Младший Диксон умеет фантазировать? Кто бы мог подумать...

Дэрил ухмыляется.

ШЕЙН: Во втором туре уже дофига народу. Сосредоточьтесь. Нам надо завалить Губера.

МЕРЛ: А может, без гомосни сегодня обойдемся?!

ШЕЙН: Не в том смысле завалить!!!

ГУБЕРНАТОР: Вы справились с возбуждением, или мне пока не начинать? (Шейн мрачно молчит) Хорошо. Итак, когда мы жили в лагере со второй командой, у каждого из нас были свои обязанности.

ШЕЙН: Это у тебя-то были обязанности? Когда Тайриз за тебя носки стирал?

ГУБЕРНАТОР: Если ты забыл, Тайриз с нами не все время был.

МИШОНН: Ну, вообще-то Филип и правда был у нас главный по дровам. Вместе с Кэрол.

МЕРЛ: Это вся история? Пиздец интрига!

ГУБЕРНАТОР: Я не договорил. Да, мы с Кэрол по очереди собирали сухие ветви для костра. Утром я, днем она. А насчет вечера решали так: мы весь день наблюдали за Шейном и делали ставки. Например, сколько раз он вспомнит Рика, или сколько раз за день потрет свой отвратительный бритый череп. Тот, кто побеждал, отправлялся вечером собирать ветви.

Шейн страшно обижен.

ШЕЙН: Дерьмо какое-то. Пиздеж. (смотрит на Мишонн)

МИШОНН: Слушай, я не помню. У меня под вечер своих дел было полно, я никогда не интересовалась, как они там очередность соблюдают.

МЕРЛ: Верю сразу! У лысого день не проходит, чтоб шерифа не вспомнил.

ТАРА: И я верю. По-моему, очень удобный способ.

Дэрил хмуро смотрит на Шейна.

ДЭРИЛ: Неа. Не было такого.

ГУБЕРНАТОР: Если она тебе не рассказывала – не факт, что этого не было.

ДЭРИЛ: Кэрол бы просто не стала над Шейном так издеваться в компании с тобой. Это не Кэрол.

МИШОНН: Подтверждаю. Может, Кэрол и подтрунивает над Шейном, но чтобы вот так каждый день вместе с тобой ставки на него делать...

Шейну явно приятно это слышать.

ГАРЕТ: Присоединюсь, пожалуй, к тем, кто знает Кэрол. Ложь.

Губернатор явно раздосадован, когда кладет ладонь на детектор лжи.

ГУБЕРНАТОР: Да, это неправда.

ШЕЙН: Йе-е-е-е-е!!!

ТАРА: Добро пожаловать в лузеры, Филип! Гарет, ты последний.

ГАРЕТ: Так...

Обхватывает коленки руками и задумчиво смотрит в небо.

ГАРЕТ: Не знаю даже, что выбрать, правду или ложь. Ладно. Когда мне было восемнадцать лет, я думал, что я гей.

У Шейна лимонад летит изо рта на песок.

ТАРА: (потрясена) Гарет, вот ты реально без комплексов.

ГАРЕТ: Просто мне плевать на ваше мнение, вот и все.

МЕРЛ: Сразу правда! Не, ну гляньте на него – педрилка из педрилок.

МИШОНН: Нет, нам нужны хоть какие-то подробности, чтобы понять, где истина. Давай, Гарет. Выкладывай. Почему в восемнадцать лет? И почему ты так решил?

ГАРЕТ: В выпускном классе я встречался с девушкой, но все было как-то не так. Она мне нравилась, она была милая, у нее были такие забавные очки и брекеты...

ШЕЙН: Два ботана.

ГАРЕТ: Что-то типа этого. Но для ботанки она была довольно развитой. Все время зазывала меня к себе домой, мол, приходи, родителей нет. И были всякие моменты типа “Давай, потрогай меня за грудь”.

ТАРА: Здесь становится жарко...

МЕРЛ: Понял, Губер, какие истории надо было травить?

ШЕЙН: Так что, за грудь-то трогал?

ГАРЕТ: Трогал, но как-то без особого восторга. А когда она на выпускном затащила меня в подсобку и достала презерватив, я сбежал.

МИШОНН: (прикрыв глаза ладонью) Боже, как много подробностей.

ГАРЕТ: Мой младший брат, с которым вы имели честь познакомиться, в детстве был довольно противным засранцем. Узнав про это, он начал обзывать меня голубым, и вдруг меня как ударило. Я подумал: что, если я правда голубой? Меня это очень испугало, и я бросил все попытки контактировать с девочками. Я все лето сидел в интернете, читал статьи типа “Как понять, что я гей”, и даже однажды поехал на другой конец города, чтобы, надев темные очки, кепку и подняв воротник, купить в магазине журнал для геев.

ТАРА: Господи!

МЕРЛ: Бляха-муха. С голыми мужиками, что ли?

ГАРЕТ: Именно.

МЕРЛ: Фу, епта...

ГУБЕРНАТОР: И как, взыграло что-нибудь?

ГАРЕТ: (пожав плечами) В этом журнале все модели были очень красивые, так что я оценил красоту тела.

МЕРЛ: Мужик, у меня для тебя новости. Ты педрила.

ТАРА: Погоди, дай ему дорассказать!

ГАРЕТ: Я понял, что деваться некуда, и сделал каминг-аут.

ТАРА: До этого даже дошло?!

ГАРЕТ: Пошел к маме и сказал, что мне нравятся мальчики. Но моя мама, как вы могли заметить, очень мудрая женщина.

МИШОНН: Кхм.

ГАРЕТ: Она села со мной на диван, взяла за руку и стала спрашивать, кто именно из мальчиков мне нравится. Пришлось сказать, что пока никто. Она посмеялась, сказала что-то типа “Ох, дорогой мой”, а потом сказала, что, если я все еще хочу отправиться в поездку перед колледжем, мне надо искать, наконец, работу. Я устроился продавцом в магазин обуви, познакомился там с одной милой девушкой, и... Короче, с тех пор я ни в чем таком себя не подозревал.

Народ совещается.

ШЕЙН: Пиздит как дышит. А почему? Потому что ему не привыкать. Вся его жизнь на этом шоу – сплошной пиздеж.

ТАРА: Знаете, это все звучит очень правдоподобно. В смысле, я знаю, как это – бояться, что ты не такой, как все, и в знак протеста против мерловой махровой гомофобии... Считайте меня простушкой, но я верю.

МИШОНН: Я тоже верю. Придраться не к чему.

МЕРЛ: Это звучит настолько тупо, настолько по-лузерски и настолько гейски, что я верю на все сто. Мало того, дрыщ до сих пор гомосек, просто сам про это не подозревает!

ГУБЕРНАТОР: История невероятно надуманная. Но именно из-за того, что она звучит как одна большая ложь, я думаю, он ее и выбрал. Правда.

ГАРЕТ: Дэрил, что скажешь?

ДЭРИЛ: Хер тебя разберет. Ложь – просто потому, что ты всегда врешь.

Гарет кладет ладонь на детектор лжи.

ГАРЕТ: Четверо за, двое против. А между тем, это... ложь от первого до последнего слова.

ТАРА: Ну бли-и-ин! Филип, мы с тобой два главных неудачника.

ШЕЙН: Ну что, второй тур?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Второй тур приберегите на потом. Марш голосовать.

Голосование

ГАРЕТ: Пора подумать про победу. Я даю два очка Мерлу, поскольку он наиболее вероятный кандидат на выход в финал. И я даю очко Шейну, потому что после Мерла он самый злобный индивидуум в этом доме. Не хочу соседствовать с ним слишком долго.

ГУБЕРНАТОР: Тара получает два очка. Я... устал от ее излишнего внимания. Очевидно, ей здесь одиноко и не с кем особенно общаться, но у меня от нее иногда голова кипит. Ей все равно не победить, поэтому пусть едет домой. Очко Мерлу, который отвратительно вел себя на этой неделе.

ДЭРИЛ: Тощий притих, но он все еще чужак, так что два очка ему. Ну и Губер мне никто, пусть очко получает. Короче, как обычно.

МЕРЛ: Что ж, пора выселять бабье! Говорил и буду говорить: вторая Кэрол в финале мне нахуй не упала. А потому два очка шоколадке, и одно толстозаденькой. Дайте мне уже нормальную мужицкую битву!

МИШОНН: Мерл получает два очка, потому что он меня бесил последние несколько дней. Из-за его дурости мы торчали в ловушке! Да и Андреа его ждет, так что... Ну и очко Гарету, он ведет себя подозрительно спокойно. Это какое-то затишье перед бурей.

ТАРА: Эх... Как же я не хочу голосовать сегодня. Все такие свои уже стали. Придется дать Гарету два очка, потому что он самый не свой. И... не знаю, Дэрилу очко? Может, он будет рад оказаться дома с Бастером и Кэрол.

ШЕЙН: Два очка старшему Диксону – и как опасному сопернику, и как мудаку, который задолбал со своей типа сломанной рукой. Губеру тоже очко – надоела высокомерная его рожа.

Распределение голосов:

Гарет – 5 очков

Губернатор – 2 очка

Дэрил – 1 очко

Мерл – 7 очков

Мишонн – 2 очка

Тара – 3 очка

Шейн – 1 очко

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Кандидаты на выселение этой недели – Гарет, Мерл и Тара.

ТАРА: (без энтузиазма) Ура-а. То-то я жаловалась, что кандидатом почти не бываю...

МЕРЛ: (ржет) Что, карапузики, занервничали? Хуй вам, дядя Мерл здесь навсегда!

А вот Гарет потрясен.

ГАРЕТ: Серьезно? Серьезно?! Второй раз подряд?

ШЕЙН: Ну, как бы, пора и привыкнуть, не?

ГАРЕТ: Что я НА ЭТОТ-то раз вам сделал?!

МЕРЛ: А ты думал, три месяца оттрубил говнюком, а потом починил себя у мозгоправа – и все, всеобщий любимчик? Можешь не стараться, тощий, тут тебя все насквозь видят!

Гарет внезапно хватает вазу с комода и швыряет ее в стену вместе с цветами.

В гостиной повисает тишина.

МИШОНН: Сам убирать будешь.

Гарет молча уходит во двор.

ШЕЙН: (в нетерпении) Когда игру-то продолжим? Все выбывшие тоже участвуют – вы должны голосовать.

ТАРА: (уныло) Шейн, отвали. Я не хочу. Поголосовали уже.

ШЕЙН: Завтра чтоб все взбодрились, поняли? Мне нужен этот каталог! Готовьте самые чумовые истории.

Слышится грохот.

ДЭРИЛ: (выглянув в окно) Все норм. Тощий кидает стулья об стену.

МИШОНН: Действительно, все норм. Люблю наш супернормальный дом.

******ГОЛОСОВАНИЕ ЗАКРЫТО******

Дорогие зрители! С этой минуты именно вы решаете, кто навсегда покинет шоу.

Гарет

Мерл

или Тара?

Пожалуйста, сделайте ваш выбор, прислав имя участника, который, по вашему мнению, должен покинуть проект, на страницу шоу “Вконтакте”: https://vk.com/twdbigbrother

Чтобы проголосовать, нажмите на надпись “Предложить новость” над стеной с записями и отправьте имя того, кого вы выбрали.

Подробности о том, как голосовать, вы можете прочитать по этой ссылке http://vk.com/page-97388067_50725981

Голосование анонимное – никто не увидит ваш голос, кроме автора. Не стесняйтесь голосовать, даже если вы только недавно подключились – каждый голос важен! :)

Пожалуйста, не голосуйте больше одного раза и не просите голосовать друзей, не читающих “ББ”. В противном случае голосование и само шоу окажутся под угрозой.

Спасибо за участие!

Конец девяносто восьмого дня.

====== День 99. Понедельник. Выселение ======

В спальне Мерл, Тара и Гарет собирают рюкзаки: точнее, Мерл кидает как попало свою одежду в рюкзак, Гарет неторопливо складывает вещи, а Тара сидит на постели, сворачивая носки в комочки, и грустит.

ШЕЙН: (врывается в спальню) Поехали! Второй тур!

ТАРА: (мрачно) Не хочу.

ШЕЙН: Блин, Тара, нельзя так долго париться из-за выдвижения.

ТАРА: Сказал человек, который на выселении убежал в лес.

ШЕЙН: Ну убеги разок, если полегчает, только чтоб вернулась. Давайте, давайте, я уже всех позвал.

В спальне появляются Дэрил, Мишонн и Губернатор – они рассаживаются по своим кроватям. Пока Шейн уговаривает Тару поучаствовать, камеры показывают нам, как обжились участники за эти девяносто девять дней: у Дэрила все покрывало покрыто собачьей шерстью, на тумбочке лежит обгрызенная палка, рядом – домик из спичек, пачка сигарет, самодельный табак в бумажном кульке и ожерелье из майских жуков. Над кроватью Мишонн висит картина, которую она купила у Большого Брата, и картина, нарисованная Тарой (странная, но милая), а на тумбочке – деревянная фигурка коровы, покрашенная то ли красной краской, то ли красным лаком.

При взгляде на тумбочку Шейна сразу становится понятно, кто автор фигурки: у него их валяется великое множество, а постельное белье усеяно стружкой. Из-под подушки выглядывает нож. Вокруг кровати Губернатора идеальный порядок: белье заправлено, книги лежат аккуратной стопкой, из каждой торчит по закладке.

Кровать Мерла выглядит полной противоположностью: простыня давно съехала куда-то на бок, тумбочка заставлена бутылками из-под пива, вокруг валяются журналы про мотоциклы. А вот Тара и Гарет уже успели собрать свое барахло, и теперь на тумбочке Гарета только стоят три грязных чашки из-под кофе, а на тумбочке Тары валяется самодельное йо-йо и карманная приставка.

ТАРА: Игрухи вам оставляю. Не жадная.

ШЕЙН: Черт, да перестань уже депрессовать. Поехали! И на этот раз по алфавиту.

Кидает детектор лжи Гарету. Тот тупо смотрит на него.

ГАРЕТ: Это что?

ШЕЙН: Правда или ложь, чувак, бьемся за каталог, ХВАТИТ ТУПИТЬ!

МИШОНН: Гарет, начинай уже. Шейн становится взрывоопасным.

ГАРЕТ: Я забыл подготовиться.

ШЕЙН: (нетерпеливо) Какая разница, все равно сегодня вылетишь. Ну?

Гарет садится на кровать и задумывается.

ГАРЕТ: Ладно... У меня аллергия на арахис. Я могу умереть, если съем арахис. Но я обожаю арахисовое масло. Поэтому с четырнадцати лет я раз в год приезжал к больнице, садился неподалеку и начинал есть арахисовое масло ложкой из банки. И я продолжу так делать, когда выйду отсюда.

ТАРА: Жесть какая...

МЕРЛ: Дрыщ каждый год пытается себя угробить, но ничего не получается. Давайте поможем человеку!

МИШОНН: Погоди, ты его ешь, а потом врачи тебя откачивают? Правильно?

ГАРЕТ: Да, у меня начинается жуткий отек, я задыхаюсь, но к тому времени врач уже обычно рядом.

МИШОНН: Они знают, что ты это делаешь нарочно?

ГАРЕТ: Нет. Я выбираю разные дни каждый год, ну и стараюсь не попадаться никому на глаза.

ШЕЙН: Прямо вот так жить без арахисового масла не можешь?

ГАРЕТ: В теории – могу. Но не хочу.

Ребята совещаются.

ТАРА: Вчера он соврал – значит, сегодня скажет правду.

ШЕЙН: Вообще не факт. Может подумать, что мы так решили, и соврать.

ТАРА: Или подумать, что мы так подумаем, что он так подумает, и сказать правду!

МИШОНН: Это можно продолжать до бесконечности... Сама история-то вам как? По-моему, звучит не слишком фантастично.

МЕРЛ: Вполне в духе этого тупаря, ага.

ГУБЕРНАТОР: Ни за что не поверю, что Гарет взял и выдал нам способ легко и быстро его убить.

МЕРЛ: Филя, легко и быстро убить – это не напихать арахисовым маслом!

ГУБЕРНАТОР: Да, но так легче отвести от себя подозрения. Накормить его арахисовым маслом, а полиции сказать, что это был просто тот самый день, но врачи не успели.

ШЕЙН: Кончайте уже убийство обсуждать!

МИШОНН: Я думаю, это правда, потому что история очень простая и вполне себе реалистичная. Глупая, но у кого из нас нет в запасе таких глупостей?

Мишонн, Тара, Шейн и Мерл голосуют за “правду”. Дэрил и Губернатор считают, что это ложь.

ГАРЕТ: (кладет ладонь на детектор лжи) Естественно, это ложь. Филип прав, такими секретами не разбрасываются.

МИШОНН: Дэрил, ты как, подготовил историю?

ДЭРИЛ: Ага. (смотрит в потолок) Однажды я два часа танцевал с Риком танго.

Шейн смотрит на Дэрила круглыми глазами.

ГАРЕТ: Очаровательно. Нужны подробности.

ДЭРИЛ: Ну, короче, эти двое как бы на танцы ходят. (показывает на Мишонн)

МИШОНН: Подтверждаю, да и все знают уже.

ДЭРИЛ: Короче, Мишонн начала ходить первой. А потом и Рика подтянула. Но у него хреново выходило. Она уже типа умеет кое-как танцевать, а он нет. Он застеснялся на первом занятии и все такое. Тренировался по ночам по видео-урокам. И к следующему занятию попросил ему помочь. Типа отточить движения. Мы заперлись в спальне. Ну и танцевали, короче. Два часа.

Мерл уже просто рыдает от смеха.

ТАРА: Мишонн, это правда?

МИШОНН: Ну-у-у, я действительно первой начала ходить, но я не знала, что Рик стесняется своего неумения! Он мне ничего не говорил. Я первый раз слышу про все эти ночные тренировки.

ШЕЙН: (ревниво) Рик бы мог обратиться ко мне.

ГУБЕРНАТОР: Прежде всего, он мог бы попросить женщину. Почему он не выбрал Кэрол?

МИШОНН: Нет, я верю. Вполне в духе Рика. Кэрол бы над ним подтрунивала, а Дэрил – нет.

МЕРЛ: Верю! Братишка и шериф как сиамские близнецы, только вшей друг другу не выбирают.

ТАРА: Дэрил, а ты-то как танцевал, ты же совсем не в теме?

ДЭРИЛ: Он мне показывал, что делать надо, ну и больше свои движения оттачивал.

ГАРЕТ: И тебе ни капельки не было неловко? Твоя мужественность не страдала?

ДЭРИЛ: (пожав плечами) Рик попросил, че.

ШЕЙН: Нет. Он попросил бы меня. Не верю.

Мишонн, Тара, Мерл, Гарет и Губернатор голосуют за то, что это правда. Шейн настаивает на неправде.

ДЭРИЛ: (забирая себе детектор лжи) Правда. Эх.

ТАРА: О-о-о, как мило! Но это слишком рикиловская история, она прямо кричит, что это не выдумки.

МЕРЛ: Ладно, чмошники, верите или нет, но однажды я сломал маленькой девочке две руки!

Все смотрят на Дэрила.

ДЭРИЛ: Хер его знает. Я за всеми его приключениями не успеваю.

ГУБЕРНАТОР: Сразу верю. Это Диксон.

ШЕЙН: Не, стоп. Насколько маленькой девочке? Совсем маленькой?

МЕРЛ: Да пипирка какая-то мелкая, лет двенадцать, четырнадцать, может.

МИШОНН: (обреченно) Нарочно сломал?

МЕРЛ: Щас! Я из лучших чувств. Тема такая: завалился я к своему дружку Эду...

Дэрил вздрагивает.

МЕРЛ: Не к тому Эду! То лет двадцать назад было. И тот Эд был ублюдок похлеще вашего, держал у себя в подвале метамфетаминовую лабу.

ТАРА: Почему у Мерла все истории про наркоту?

МЕРЛ: Потому что самое интересное происходит там, где замешана наркота, цыпа.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (строго) Мерл.

МЕРЛ: Самое интересное и самое гадкое, окей, окей. Заваливаюсь, в общем, к Эду, поднять малька на продажу, а козла этого дома нет, зато сидит его выводок спиногрызов – младенцы какие-то по ковру обоссанному ползают, мухи летают, и эта сиська малолетняя в кресле телек смотрит, да попкорн жрет. Упал я рядом, пива открыл, хуле, подождем. Вдруг малявка глаза выпучила, задыхается, синеет – попкорн ей не в то горло, значит, попал. Она вскочила, и как курица с отрубленной головой – давай по комнате носиться. Тут я вспомнил: если кому чего не в то горло залетело, надо сделать этот... как его...

ГАРЕТ: Прием Геймлиха.

МЕРЛ: Ну типа. Обхватить вот так и хуйнуть по диафрагме. Обхватить-то я ее обхватил... Да идиотка руки по швам опустила, а я не сообразил... Сдавил ее, короче, со всей дури, она заорала, кукуруза из глотки на ковер вылетела!..

ТАРА: Господи, а руки-то где сломал?

МЕРЛ: Оба локтя ее в мясо были. Хватка у меня дай боже.

ТАРА: (бледнеет) Кошмар какой.

МЕРЛ: Вызвал я скорую несчастной, да деру дал, пока Эд не вернулся. Год ему потом на глаза не попадался. Но жизнь мелкой спас!

ГУБЕРНАТОР: Посмотрите на него, он же и гордится этим. Точно правда.

ГАРЕТ: Да... История рассказана с искренним восторгом. Пожалуй, поверю.

ДЭРИЛ: Ну не. Эд какой-то, не помню я Эда. И ты б распиздел мне сразу же такое.

МИШОНН: Если Дэрил не верит, то и я не верю.

ТАРА: А по-моему, история невероятно цельная. Столько подробностей, и я прямо словно побывала в доме у Эда, и я не представляю, как такое можно выдумать. Правда.

МЕРЛ: Давай, носатый, решай мою судьбу!

ТАРА: Если голосов будет поровну – то как?

ШЕЙН: (подумав) Не будет. Тут дофига деталей. Правда это. Выбрал самую стремную историю, чтобы мы думали, будто ложь.

Мерл довольно смеется.

МЕРЛ: И снова наебал!

ДЭРИЛ: А я говорил.

ТАРА: Боже, неужели выдумал это все?

МЕРЛ: Каждую мелочь!

ГУБЕРНАТОР: (недовольно) Да в тебе писатель пропадает.

МИШОНН: После истории Мерла моя правдо-ложь, наверное, покажется ерундой. Но вот вам факт. Однажды я два часа просидела в шкафу в комнате Юджина, пока он транслировал в интернет свою игру.

Повисает задумчивое молчание.

ГУБЕРНАТОР: Я не понял. Что он делал?..

МИШОНН: Дело было ночью, я пошла в туалет, а туалетная бумага кончилась. Магазины уже были закрыты, и я решила натырить бумаги из чужой ванной. Так как спальня Юджина ближе всего к нашей, я пошла туда. Взяла рулон тайком, и тут слышу – Юджин возвращается. Мне вдруг стало ужасно стыдно! Не потому, что я бумагу без спроса взяла, все равно вместе закупаемся, а потому, что зашла в чужую комнату без спросу. Я никогда так не делаю. Мне не хотелось перед ним объясняться, и я спряталась в шкаф. Я надеялась, что он зайдет в ванную, и тут я ускользну. Но он сел за компьютер и включил... Я не знаю, как это описать... Короче, он включил игру, в которой ходишь и убиваешь монстров, и начал играть. А веб-камера его снимала. И он говорил в микрофон – комментировал свою игру.

ТАРА: Стримил.

ШЕЙН: Как?

ТАРА: Это называется стриминг. Он себя снимал – а какие-то люди смотрели, как он играет. И комментировали, наверное.

МИШОНН: Видимо, да, потому что он с кем-то разговаривал, кому-то отвечал, хотя голосов я не слышала.

ГАРЕТ: Почему ты просто не вышла из шкафа и не извинилась? Серьезно, Мишонн. Ты всегда можешь сделать такое лицо, что любой человек наделает в штаны от испуга и слова поперек не скажет.

МИШОНН: Я хотела, но Юджин с самого начала начал вести себя очень странно! Он говорил в камеру такое, что... Если бы он понял, что я его слышала, ему было бы стыдно, и мне было бы стыдно за него, а я терпеть не могу это чувство.

ШЕЙН: Странное – это че?

МИШОНН: Прежде всего, он сказал “Всем привет, с вами снова Нагибатель Ходячих”.

ТАРА: Аааа!!!

МИШОНН: И это была главная тема его... как там Тара сказала... стриминга. Он всю дорогу невозмутимо рассказывал, как он убивал ходячих пачками, и насколько это было сложнее, чем эта дурацкая игра. И все его истории – это были истории Рика, Дэрила, мои, и так далее. Когда он начал рассказывать, что как-то раз снес ходячему голову катаной, я поняла, что уже не смогу выйти.

ШЕЙН: А я бы вышел из шкафа. И надавал бы по жопе засранцу!

МИШОНН: Нет, я ненавижу такие неловкие ситуации. Сидела там, пока он, наконец, не ушел за бутербродами.

Мишонн берет на колени детектор лжи и ждет вердикта своих соседей.

МЕРЛ: Я пузо и не за таким ловил. Звучит вполне правдиво!

ДЭРИЛ: Да, че уж там. Юджин стремный.

ТАРА: Знаете, меня убедило то, что Мишонн описывала нечто, о чем она не знает. Ну, стриминг, в смысле. Такое сложно придумать, если понятия не имеешь, как оно называется и зачем это.

Внезапно все участники голосуют за правду. Мишонн разочарованно вздыхает.

МИШОНН: Да... Это правда. Не видать нам посудомоечной машины.

ГУБЕРНАТОР: Чудесно, в третьем туре – Мерл и Гарет. И оба, несомненно, выберут что-нибудь нужное и полезное.

ШЕЙН: Погоди, еще ничего не кончено. Это случилось, когда мы с Риком учились в выпускном классе.

МЕРЛ: Обожаю голубые истории про лысого и шерифа!

ШЕЙН: (не слушая Мерла) Рик у нас был стесняшкой, так? Вокруг меня девчонки кружились постоянно, а ему много не перепадало. И устроил я как-то двойное свидание. Моя девчонка привела свою сестру, на год младше, и мы поехали есть бургеры. Сестренка оказалась горячей штучкой, Рик понял, что это его шанс, и всю дорогу ее охмурял как мог. Жалкое, конечно, зрелище было, ну да что там. А сидели мы в забегаловке так: за одним краем стола я и моя подружка, за другим – Рик и сестричка эта. Так вот сестричка всю дорогу... все свидание... гладила меня своей ногой.

ТАРА: По ноге?

ШЕЙН: Выше.

ТАРА: Оу!

ШЕЙН: А моя все видела! Все видела и была не против! Это было такое мучение, народ. Я мог получить шпили-вили с двумя девчонками сразу тем вечером. Но Рик бы остался совсем один. Короче, я собрал волю в кулак и не поддался.

МИШОНН: И та девушка осталась с Риком?

ШЕЙН: Нет, она посмотрела на меня как на дебила и ушла домой.

МИШОНН: Бедный Рик...

ГАРЕТ: Погодите, это что, все? История о том, как вы были на свидании, и Рику не перепало?

ШЕЙН: (с вызовом) Ну да, и что тебе не нравится?

ГАРЕТ: (качая головой) Это правда просто потому, что это невероятно бессмысленная история.

ГУБЕРНАТОР: Да, Уолш, сплошное разочарование.

МИШОНН: Так скучно и так по-шейновски... Правда.

МЕРЛ: Если б все закончилось горячим сексом с двумя сестричками – я б еще подумал!

ТАРА: Извини, Шейн, облажатушки. Занудная правда.

Все участники голосуют за правду. Шейн издает победный вопль.

ШЕЙН: Да вас обдурить – проще некуда. Это неправда. Так и знал, что поведетесь!

ГАРЕТ: Быть обманутым Шейном Уолшем... Непривычное ощущение.

ШЕЙН: Ну? Сразу третий тур?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вам пора на выселение, ребята.

Гарет и Тара пихают в рюкзаки все, что не успели собрать, и народ отправляется на улицу. Когда Мерл с полупустым рюкзаком проходит мимо Дрюни, спящей на крыльце, Мишонн косится на него.

МИШОНН: Дрюню-то забрать не хочешь?

МЕРЛ: Шоколадка, да не смеши. Все ведь знают, кто сегодня вылетит, ну. Даже беспокоить кошатину не буду.

Тара подходит к Мишонн.

ТАРА: Слушай, я знаю, что мы... Мы вроде как не близкие подруги. Но мне все равно ужасно страшно тебя тут оставлять одну.

МИШОНН: Ох, Тара, не говори ничего. Я не останусь одна! (показывает на Гарета) Мы обе знаем, у кого здесь нет шансов.

ГАРЕТ: Да. Конечно. Я ведь заслужил это выдвижение. Осталось понять, чем.

МИШОНН: Ну извини, что не продвигаем тебя в финал, чтоб не обидеть. Гарет, это смешно. Кандидатами все рано или поздно становятся.

Пока они спорят, из леса выезжает машина. К удивлению собравшихся, из нее выходит один только Гленн с каталогом в руках. Шейн смотрит на каталог как на добычу.

ГЛЕНН: Всем привет! Ну, кто первый спросит, где Мэгги?

Ребятам вдруг становится ужасно неловко.

ТАРА: (жалобно) Она злится, да?

ГЛЕНН: После того, как вы на всю страну рассказали наш секрет? (скрестив руки на груди) Да. Она злится.

МЕРЛ: Что, фермерская дочка больше не приедет? БэБэ, мы так не договаривались! Раз в неделю мой взор должны услаждать ее прекрасные си...

Мишонн с силой пихает Мерла под бок правым локтем.

ГЛЕНН: Я тоже не в восторге от вашего поступка, но кому-то нужно было забрать выбывшего участника.

ГУБЕРНАТОР: Сразу видно, кто в семье доминирует.

ГЛЕНН: (яростно смотрит на Губернатора)

ШЕЙН: Так че вы, забеременели уже, или как?

Мишонн с силой пихает Шейна под бок левым локтем.

ТАРА: Ребят, хватит... Давайте уже к делу. Мы нервничаем.

МЕРЛ: Ахаха!

ГЛЕНН: Кандидаты, сделайте шаг вперед.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

Тара скрещивает пальцы. Гарет награждает своих соседей осуждающим взглядом. Мерл зевает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Тара Чамблер.

ТАРА: Блин!

Гарет плюхается на траву, словно ему перерубили ноги. Гленн выглядит очень расстроенным.

МЕРЛ: Кто бы сомневался!

МИШОНН: Тара, мне так жаль.

ТАРА: Ой, да ладно. Все и так меня уже похоронили, да? Ребят... Я почти сто дней тут с вами просидела! Я вас так люблю! Как же КРУТО было!

Она крепко обнимает Мишонн, Шейна, Дэрила и особенно крепко – Губернатора.

ТАРА: Мерл, тебя обнимать не буду, ты козлина. Но я даже по тебе буду скучать.

МЕРЛ: Давай, толстопопая, удачи, завали там свою Эспинозу! А лучше организуйте, наконец, тройничок с Тако – пусть порадуется!

ТАРА: Фу-у-у... Выселение не выселение без адского напутствия Мерла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю