355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 113)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 113 (всего у книги 116 страниц)

ДЭРИЛ: Во-первых, иди нахер, я не буду с тобой мстить моему брату. Мне он ничего не сделал.

ШЕЙН: Очень громкое заявление для того, кто рос с Мерлом Диксоном.

ДЭРИЛ: Во-вторых, ты сам спер его кошку – сам и виноват.

Шейн очень расстроен.

ШЕЙН: У меня нет союзников в этом доме. Даже корова мне лучший приятель, чем вы оба. Ну и пожалуйста. Целуйтесь друг с другом, а я пошел.

Громко топая, удаляется во двор. Дэрил не успевает съесть и половину завтрака, когда Шейн возвращается.

ШЕЙН: Если представить, что сюда вломился маньяк с топором и просит тебя выбрать, кого ему убить – меня или Мерла, кого выберешь?

Дэрил молча ковыряет вилкой в тарелке.

ШЕЙН: Дэрил, мне нужно знать!!!

ДЭРИЛ: Ага, но тебе не понравится то, что я скажу. А я хочу нормально пожрать. Чтоб ты не орал над ухом.

ШЕЙН: Мерла, да?

ДЭРИЛ: ...

ШЕЙН: Молчание знак согласия.

ДЭРИЛ: Бля!

Когда Мерл возвращается в дом, там царит тишина и покой. Кто-то опять не закрыл дверь, и по гостиной бродят две курицы. Дрюня с ненавистью смотрит на них с холодильника.

МЕРЛ: (свистит) Эй! Где все?

Никто не отвечает.

МЕРЛ: БэБэха, где мой братишка и эта жертва генетических экспериментов?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Они ушли из дома.

МЕРЛ: Вдвоем?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Дэрила достал Шейн, и он ушел в лес. А Шейн обиделся на Дэрила и ушел на озеро.

МЕРЛ: Заебись. Ненадолго оставил, и уже любовные драмы.

Плюхается на диван и включает телевизор.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, приведи остальных.

МЕРЛ: Я? С чего?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Они меня не слушают и не хотят возвращаться.

МЕРЛ: (ржет) Хитрожопый ты голос с потолка. Что, нечего тебе в эфир пускать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я бы не возражал, если бы вы проявили немного больше активности.

МЕРЛ: (тыкает пальцем в курицу) Ты будешь Дэрилина... (тыкает в другую) А ты – лысый. Готово.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.

МЕРЛ: (курицам) Деритесь!

Кидает на пол крекер.

Курицы не обращают внимания.

МЕРЛ: Для всего нужны тренировки. БэБэ, если ты подкинешь мне моток веревки, бутылку чили, десять иголок и кило пластилина, я организую охрененные куриные бои!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Заманчиво, но нет.

Тем временем Шейн, сидя с удочкой на берегу, задумчиво рисует что-то палкой на песке, а потом вскакивает и, забыв про рыбалку, бежит к дому. Но в кустах он сразу же налетает на Дэрила.

ШЕЙН: (падая) Какого черта? Ты чего здесь затаился?

ДЭРИЛ: Следил за тобой.

ШЕЙН: За мной? Пока я там сидел?

ДЭРИЛ: Да.

ШЕЙН: Но зачем?!

ДЭРИЛ: Хотел поплавать. Ждал, пока ты уйдешь.

ШЕЙН: Я не знал, что за мной следят. Я же... нельзя следить за человеком, когда он не подозревает, что на него смотрят!

ДЭРИЛ: А то я не слышал, как ты пердишь.

ШЕЙН: Так, все, тихо. Это щас неважно!

Он и Дэрил возвращаются в дом.

ШЕЙН: БэБэ, я тут кое-что посчитал. Вчерашнее бабло. Короче, Диксонам утешительного приза на жизнь не хватит. Нужно больше.

МЕРЛ: Ой какая забота!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Утешительный приз вообще не был прописан в правилах. Радуйтесь, что хоть что-то есть.

МЕРЛ: Лысый прав, если он просрет – на эти жалкие деньжата он разве что коробку от телевизора сможет купить, чтоб в ней жить. Да и братишку спонсировать я как-то не нанимался...

Смотрят на Дэрила.

ДЭРИЛ: Я не боюсь признать, что просру. Но я и не ждал утешительного приза. Щас вас опять заставят трусами торговать, а вы и рады.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну, Дэрил, можешь не волноваться. Аукцион давно закончился.

Дэрил выдыхает с облегчением.

БОЛЬШОЙ БРАТ: ...но мы можем начать Чемпионат Стыда.

ДЭРИЛ: Я вот предупреждал.

ШЕЙН: Да, да, всю дорогу мозг мне ел. Давайте сюда ваш Чемпионат Стыда! Я на все готов, чтобы Диксонам денег заработать.

МЕРЛ: И я! Как подумаю, что всю жизнь буду баблишко получать, а эти два долбоеба на помойке побираться...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Как вы собираетесь участвовать в Чемпионате Стыда, если стыдитесь даже признать, что хотите утешительный приз?

МЕРЛ: Ради лысого любой срам выдержу!

Через час к дому подъезжает машина, и из нее выходят Гленн и Мэгги.

ГЛЕНН: Всем привет. Это здесь проходит Чемпионат Стыда?

МЭГГИ: Большой Брат позвал нас на помощь!

Они расставляют в гостиной стулья, садятся на них и облепляют друг друга датчиками, провода которых ведут к какому-то странному аппарату.

ШЕЙН: И что это хрень? В чем стыд?

МЕРЛ: Надо тискать эту несчастную булочку, а китаеза будет краснеть от стыда. Чем сильнее покраснел, тем громче машинка пищит. Да?

ГЛЕНН: Мерл... Ненавижу такое говорить, но ты почти угадал.

МЭГГИ: Вам нужно заставить нас краснеть от стыда за вас, ребята. А это будет нелегко. Мне редко бывает стыдно за других людей.

ГЛЕНН: А мне за себя – постоянно... Так что, думаю, и за вас тоже покраснею.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все правильно, этот аппарат считывает реакцию организма. Он скажет нам, насколько ведущим неловко. Видите шкалу? Вам нужно ее заполнять. Заполните один раз – получите еще тысячу долларов к утешительному призовому фонду.

МЕРЛ: Ни хера себе!

МЭГГИ: Шейн, ты что, бороду к финалу отращиваешь?

На лице у Шейна – щетина.

ШЕЙН: Что... Нет!

МЕРЛ: Твоему бойфренду это не помогло на том сезоне!

ШЕЙН: Вовсе не отращиваю. А что, хорошо смотрится?

Шкала внезапно заполняется целиком, и детектор стыда пищит.

ГЛЕНН: Мне стало так стыдно за Шейна... Ужасно неловко смотреть, как он пытается подражать Рику.

ШЕЙН: Извините?!

МЕРЛ: Это так легко китайчика довести? Да миллион баксов у нас в кармане!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока я не объявил о начале – этот стыд не считается.

МЕРЛ: Ох, лысый, от тебя одни проблемы.

ШЕЙН: Че я-то?!

МЕРЛ: Израсходовал запас стыда узкоглазого!

Детектор снова пищит.

МЭГГИ: Это я, и не потому что мне стыдно. Я В ЯРОСТИ. Мерл, если будешь обзывать Гленна, мы уйдем отсюда!

ДЭРИЛ: А все должны участвовать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это добровольное занятие. Сам смотри, нужен тебе утешительный приз или нет. Готовы?

Участники рассаживаются на диване.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Первый вопрос. Самое неловкое из того, что произошло с вами на первом сезоне шоу?

Шейн, Мерл и Дэрил переглядываются, никто не решается начать первым.

МЕРЛ: Я ничего не стыжусь. Мне и вспоминать нечего. Насилуйте Дэрилину, там под каждой кочкой комплексы!

ШЕЙН: Диксон, не порть нам все. У тебя должна быть стыдная история. Каждому человеку хоть раз, да бывало неловко. Наковыряй хоть что-то!

МЕРЛ: В жопе у себя поковыряй! Мерл Диксон не знает слова “стыд”!

ДЭРИЛ: Кххандреа.

МЕРЛ: Че?!

ДЭРИЛ: Кашлянул просто.

ШЕЙН: Андреа? Что-то про Андреа?!

МЕРЛ: Ничего не было!

ДЭРИЛ: Кхххоцелуй.

МЕРЛ: Дэрилина, твою мать!

ШЕЙН: Дэрил разумно себя ведет – он хочет денег, и я его не виню. Так что гони историю про Андреа!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Историю Мерла может рассказать любой человек.

ШЕЙН: О!!!

МЕРЛ: Идите нахуй!

ШЕЙН: Дэрил. Это твой звездный час. Думай про деньги. Про то, как стыдно вернуться домой с голой жопой.

ДЭРИЛ: Короче...

Смотрит на Мерла.

ДЭРИЛ: Это либо для твоего, либо для моего блага.

МЕРЛ: Сука...

ДЭРИЛ: Это было после их свидания.

ГЛЕНН: О, ну, свидание было очень милым. Пока что не стыдно.

ДЭРИЛ: А потом они слегка замутили на съемках фильма про кольца.

МЭГГИ: Это и я видела. Ничего стыдного.

ДЭРИЛ: А на следующее утро... В общем... Они столкнулись в коридоре.

Мерл сидит с каменным лицом.

ДЭРИЛ: И Мерл потянулся целоваться, а Андреа отшатнулась...

Закрывает лицо подушкой.

ДЭРИЛ: Бля, мне самому это рассказывать тошно.

ШЕЙН: Давай уж.

ДЭРИЛ: И Мерл сделал вид, что не ее хотел поцеловать, а меня. Я мимо шел. И поцеловал. В щеку. И сказал, что Диксоны каждое утро так друг друга приветствуют.

МЕРЛ: Спасибо, блядь, огромное. Теперь Барби все поймет!

ДЭРИЛ: Епт, да она еще в тот раз все поняла!!!

ГЛЕНН: О боже...

Шкала на приборе заполняется на треть.

ГЛЕНН: Это неловко. Это очень неловко.

МЭГГИ: (обмахиваясь руками) Мне тоже не по себе. Господи, хорошо, что меня там не было.

ШЕЙН: Какого хрена это менее неловко, чем моя борода?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока шкала не заполнится – денег не получите.

МЕРЛ: Ну, Дэрилина, держись. Пришла пора ТВОЕЙ стыдной истории. Хотя тебе без толку угрожать, ты живешь в состоянии перманентного стыда...

ДЭРИЛ: У меня нет стыдных историй.

МЕРЛ: А тот раз, когда ты того мудака за хер схватил?!

МЭГГИ: Что?!

МЕРЛ: За обедом, еще на первой неделе! Как уж его звали, Эд?

ДЭРИЛ: Не надо историю про Эда.

МЕРЛ: Ты рядом с ним сидел, присматривал типа, а потом как-то не так жратву вилкой подцепил, кусок мяса полетел... Ты его попытался схватить, а кусок упал на ширинку мудаку, и ты схватил его за стручок!

ДЭРИЛ: Блядь! Случайно!

ШЕЙН: Почему я не видел?!

МЕРЛ: Козырно сидеть надо было, я-то по левую сторону торчал!

ГЛЕНН: Дэрил... схватил... Эда... за член?..

Шкала немедленно заполняется еще на треть.

МЭГГИ: Это ужасно. УЖАСНО.

ДЭРИЛ: Я случайно!!!

МЭГГИ: А Кэрол знает?..

ДЭРИЛ: (мрачно) Нет. Но теперь узнает.

Детектор стыда пищит – шкала заполнилась целиком.

МЭГГИ: Ох, какой срам. Если я Эда встречу, наверняка покраснею.

ГЛЕНН: Мне от известия, что теперь и Кэрол в курсе, еще хуже стало.

ШЕЙН: Заебись же!

Выглядит очень довольным.

МЕРЛ: Але, так не катит, лысый тоже должен расколоться!

ШЕЙН: А вот и нет, вы своими силами нам тыщу баксов заработали. Давай еще вопрос, БэБэ.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что самое стыдное происходило с вами во время секса?

ШЕЙН: (быстро) Я девственник.

МЕРЛ: Ты заебал отмазываться! Не буду ничего рассказывать, пока он хоть что-нибудь не выдаст!

Дэрил тоже молчит и сурово смотрит на Шейна.

ШЕЙН: (почесав черепушку) Не могу вспомнить. Секс со мной всегда идеален.

МЭГГИ: Уже стыдно это слышать...

ШЕЙН: А что? Я бог секса!

МЭГГИ: Боже...

МЕРЛ: Тебя даже Барби чморила, несчастный.

ШЕЙН: Так она с кем сравнивала-то? С тобой, а хуже тебя и нет. Я секс-гигант, чтоб вы знали. Все женщины со мной получают оргазм!

МЭГГИ: Боже-е-е...

ШЕЙН: Это правда. Все!

МЭГГИ: Знаешь, Шейн, женщины и симулировать могут.

ШЕЙН: Со мной никто не симулировал. Я-то могу такое различить у женщины.

МЭГГИ: Господи, да прекрати же!

МЕРЛ: Лысый, не останавливайся, она щас помрет от стыда за тебя!

ШЕЙН: (распаляясь) Ничего стыдного тут нет! Если бы вы попробовали...

ГЛЕНН: А-а-а-а-а!!! Шейн, заткнись, никто не хочет с тобой пробовать!

Шкала заполнилась наполовину.

МЕРЛ: (ржет) Вас двоих надо было тут поселить на недельку, чтоб вы просто слушали речи этого придурка с утра до вечера. Мы б уже миллионерами были!

ШЕЙН: Ну давай, Диксон, расскажи что-нибудь такое, чтоб мы все посмеялись.

МЕРЛ: (задумавшись) Короче, подогнал я как-то шлюху своему братишке...

ДЭРИЛ: НЕТ!

МЕРЛ: Вот это он и орал, выбегая из комнаты. “Не-е-ет, она мне пипиську откусить хочет!”

ШЕЙН: Что?!

МЕРЛ: Ну виноват, не сразу объяснил ему, что огурец не только в помидоры пихать можно...

ДЭРИЛ: Бля!

Колотит Мерла подушкой.

Детектор не реагирует.

МЭГГИ: Мне не стыдно. Это скорее смешно. Прости, Дэрил.

ГЛЕНН: А у меня это вызывает приступ мужской солидарности. Все мы были невинны...

ДЭРИЛ: На хрена ты это рассказал?!

МЕРЛ: Кто ж знал!

МЭГГИ: Дэрил, а сколько тебе лет было?

ШЕЙН: (в надежде на стыд) Пожалуйста, скажи что тридцать... Пожалуйста, пожалуйста...

ДЭРИЛ: (мрачно) Двенадцать.

МЭГГИ: (Мерлу) Ты на черта ребенку проститутку вызвал, идиот?!

МЕРЛ: Я ее не вызывал, она уж рядом была, в гости зашла!

Шкала на детекторе внезапно поднимается.

ГЛЕНН: (печально) Мне стало немного стыдно за Мерла. Но... серьезно, совсем чуть-чуть. Это больше не стыд, а разочарование, которое, как мне казалось, сильнее уже и не станет.

МЭГГИ: Ну что, будут еще истории про секс?

Диксоны и Шейн напряженно думают.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если шкала не заполнится, за этот вопрос вы ничего не получите.

МЭГГИ: Давайте, ребята, я хочу ощутить стыд аж до мурашек.

ШЕЙН: (мрачно) Есть история. Не совсем про секс. Ну, не про... не про процесс.

ГЛЕНН: Жги уже.

ШЕЙН: Это было дома у Кэрол, на день рождения Рика. И мы с Лори тогда остались на ночь. В гостиной спала еще толпа народу, и нам с Лори постелили на полу, в спальне Рика и Мишонн.

МЕРЛ: История про оргию?

ШЕЙН: Нет.

МЕРЛ: Можно не слушать.

ШЕЙН: И, короче... Мы все много выпили, поэтому никто не помнил, что было ночью. Но утром в ванной нашей спальни лежал использованный презик.

МЕРЛ: У кого жопа болела – у тебя или шерифа?

ШЕЙН: Заткнись!!!

МЭГГИ: Это все?..

ШЕЙН: Нет. Рик сказал, чтобы мы с Лори его убрали. А мы сказали, что это не наш. Рик сказал, что и не их с Мишонн. Ну серьезно, никто из нас не помнил, чтобы кто-то ночью трахался в ванной!

МЕРЛ: Пока что это просто стремная история про вашу ненормальную семейку.

ШЕЙН: Я сказал, что я к нему не прикоснусь, Рик тоже, и дамы не горели желанием. И он лежал там, пока мы спорили... И пока не зашел Карл.

МЭГГИ: О нет.

ШЕЙН: Он спал в гостиной, и хотел воспользоваться ванной комнатой.

МЭГГИ: О нет!

ШЕЙН: Он вошел в тот момент, когда Рик подцепил тот презик на кухонную лопатку и пытался его выкинуть.

МЭГГИ: Ох.

ШЕЙН: И Рик от неожиданности швырнул его в сторону, чтобы Карл не увидел, и он взлетел вверх и упал... (закрывает лицо руками) В шляпу Карла! Она была у него на голове! А гондон упал ровно туда, в серединку!

Мерл ржет так, что чуть не падает с дивана.

ДЭРИЛ: Бедняга Карл.

ШЕЙН: Он не заметил. Лори к нему бросилась, говорит: “Давай шляпу подержу”, а он – не, у меня волосы после сна как корова языком лизнула, буду ходить, говорит, в шляпе. Ну, вы знаете, как он волнуется о своих волосах...

МЕРЛ: И сколько он так носил своих не родившихся братиков на голове?..

ШЕЙН: (чуть не рыдая) До самого завтрака! Вы не представляете, как это сложно – подкрасться к человеку и незаметно лопаткой снять с его шляпы использованный гондон!

Детектор стыда пищит как бешеный. Гленн сидит, закрыв лицо руками. Мэгги уткнулась носом ему в плечо.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю, еще плюс тысяча.

МЕРЛ: Да ладно помирать-то, неженки. Подумаешь, осквернили пацана!

МЭГГИ: (шепотом) Я знаю... чей это был... презерватив...

ШЕЙН: Что?!

ГЛЕНН: Мы не хотели, чтобы все так было! Просто Кэрол нас в гостиной положила, а там еще и Эйб с Розитой были, и Тара, и Андреа!

ШЕЙН: И вам так приспичило, что вы трахались в нашей ванной?!

МЭГГИ: Вы четверо спали как убитые!

ШЕЙН: А ГОНДОН ЧЕГО ОСТАВИЛИ?!

МЭГГИ: Шейн, ну мы же бухие были!..

ГЛЕНН: Я утром за ним вернулся, но там уже было пусто...

ДЭРИЛ: Это пиздец, а не игра.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Готовы заработать еще тысячу?

МЭГГИ: Мне нужен перерыв!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы жертвы, вам не полагается перерыв. У нас финал. В финале вы можете рассказывать все, что захотите, лишь бы ведущим стало за вас стыдно.

ГЛЕНН: Знаете, после истории с презервативом я окаменел. Мне уже никогда не будет так стыдно, как сейчас.

МЕРЛ: Посмотрим, посмотрим!

Выжидающе смотрит на Шейна.

ШЕЙН: Я устал за вас отдуваться.

МЕРЛ: Нормально, не? Еще ничего про себя не рассказал, а уже устал!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Время идет.

МЕРЛ: Не обязательно же рассказывать что-нибудь новенькое? Главное – чтобы эти двое покраснели. Эй, все помнят, как лысый думал, что шоколадка его хочет?!

ШЕЙН: Это не стыдно!

Шкала поднимается.

ШЕЙН: Но почему-у-у-у?

МЭГГИ: Извини, Шейн, в тот день вся Александрия у телевизоров фейспалмами покрывалась. Было очень неловко за тебя!

МЕРЛ: Всего на миллиметр эта штука дернулась, что такое?!

ГЛЕНН: (качая головой) Нет, серьезно, вы убили во мне все живое. Мне теперь стыдно только за себя самого.

МЕРЛ: Жестокие времена требуют жестоких мер.

Бежит в спальню и возвращается с тетрадкой.

МЕРЛ: Братишка, держи лысого!

Дэрил набрасывается на Шейна и придавливает его к дивану.

ШЕЙН: Не-е-ет! Как ты ее нашел?!

МЕРЛ: (торжественно читает) “Детектив Шон Уолкер вышел из душа и посмотрел на себя в зеркало. Из зеркала смотрел на него в ответ высокий, мужественный мужчина с суровыми глазами. По глазам было видно, какую тяжелую жизнь прожил Шон. Но все же на губах его застыла усмешка. Последняя усмешка над этой жизнью...”

ГЛЕНН: О. Мой. Бог.

Шкала начинает дергаться.

ШЕЙН: Не смей использовать Шона вот так!

МЕРЛ: “...звон стекла – это пуля просвистела мимо его плеча! Шон упал, прячась за диван, и прокричал “Вам не достать меня, ублюдки!”

МЭГГИ: Откуда диван в душе...

МЕРЛ: “Он достал из кармана увесистый пистолет!”

МЭГГИ: Откуда в душе карманы и пистолеты?!

ШЕЙН: Из кармана халата! ХАЛАТА!

МЕРЛ: “Умрите!” – закричал Шон, стреляя в бандитов. Они падали, словно их сражал тяжелый свинцовый дождь справедливости, сотворенный богом этого мира – детективом Уолкером...”

ГЛЕНН: Господи...

МЕРЛ: “Преступная кровь затопила всю квартиру. С трудом выплыв...”

МЭГГИ: А-а-а-а-а!!!

Шкала заполняется наполовину. В этот момент Шейну удается отбиться от Дэрила, и он отнимает у Мерла тетрадку.

ШЕЙН: Мои рассказы не для Чемпионата Стыда!

Смотрит на хихикающих Гленна и Мэгги.

ШЕЙН: А вы... стыдитесь! И себя стыдитесь, а не Шона Уолкера. В отличие от всех вас, он честный человек.

МЕРЛ: Бляха, а тысчонку-то не заработали. У кого еще есть стыдные секретики?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Время на исходе.

Дэрил хмуро смотрит на детектор стыда.

ДЭРИЛ: В общем... Как-то раз Кэрол разозлилась на Рика. Сильно разозлилась.

МЭГГИ: Звучит не стыдно.

ДЭРИЛ: Уж не помню, из-за чего они поспорили, но Кэрол с ним весь день не разговаривала, а он забыл про это. А вечером мы все собрались ужинать – я, Рик, Мишонн, Юджин, и еще Карл пришел. И когда Кэрол вышла к столу, Рик что-то рассказывал... И в конце он хотел дать пять Кэрол. Повернулся к ней с пятюней. А она проигнорировала и мимо прошла.

МЭГГИ: Ну, довольно привычно.

ДЭРИЛ: Да, но... Бля, Рик, прости... Короче, ему стало неловко, что ли. И он притворился, что и не собирался давать пятюню. Притворился, что это танец. И начал танцевать. С одной ладонью вверх.

ШЕЙН: Бедный Рик. Кэрол просто Гитлер.

ДЭРИЛ: Вот так и знал, что ты влезешь.

ГЛЕНН: Оооох. Звучит стыдно. И как танец, неплохой вышел?

ДЭРИЛ: Ужасный. Все смотрели и понимали, что он делает. А он не мог остановиться. Думал, если остановится, то признает, что хотел дать пятюню. Но Кэрол так ржала, что они помирились.

Шкала продвигается вверх.

ГЛЕНН: Мне было неловко за Рика!

МЭГГИ: А мне как-то норм... Даже весело.

МЕРЛ: Ну еще бы вот столько же, и победа!

ШЕЙН: Я до двадцати лет думал, что Новая Зеландия – это рядом с Великобританией. Катит за стыд?

МЕРЛ: И че? Я вот понятия не имею, где она, и знать не хочу!

МЭГГИ: Ты серьезно?

Мерл замечает, что все на него смотрят.

МЕРЛ: Ой, а вы типа все знаете!

ГЛЕНН: Ну... Я не знаток географии, но Новую Зеландию на карте найду.

МЭГГИ: Ага. Это ж не Польшу какую-нибудь в Европе искать. Тут легко.

Мерл задет.

МЕРЛ: Я вас наебал, а вы и повелись. Я знаю, где Новая Зеландия. Вы наивные цыплята.

ШЕЙН: Да? И где она?

МЕРЛ: Она... Вот ты и скажи, где она! Узнаем, какой ты умный!

ШЕЙН: Не, Мерл. Я-то знаю. Осталось понять, знаешь ли ты.

МЕРЛ: Это проверка, лысый, и ты ее не прошел.

ШЕЙН: Давай напишем на бумажках, а потом прочитаем.

МЕРЛ: Как я напишу, если ты и читать не умеешь!

Детектор стыда внезапно пищит – и шкала заполняется целиком.

ГЛЕНН: Я не могу... Смотреть, как Мерл отмазывается, ужасно неловко!

МЭГГИ: Ох, да. Жалкое зрелище. Прости, Мерл.

Мерл не знает, радоваться или сердиться.

МЕРЛ: Идите все в жопу, но деньги оставьте!

МЭГГИ: Странная была игра...

ГЛЕНН: Но мы рады, что помогли. Пока, ребят, увидимся в финале!

Когда Гленн и Мэгги уезжают, Большой Брат делает объявление.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю. Расклад теперь такой: победитель по-прежнему будет получать четырнадцать тысяч долларов ежемесячно, а проигравшие один раз получат шесть тысяч на двоих сразу после финала. Суммы после всех ваших игр и заданий были чуть меньше, но я округлил. Скажите “Славься, Большой Брат”.

ВСЕ: Славься, Большой Брат!

ШЕЙН: Три косаря – уже дело. Хотя мне-то что. Приз-то мой.

МЕРЛ: А можете отдать все мне – и первой суммы хватит на взнос за хоромы.

ШЕЙН: И че? Нам это зачем?

МЕРЛ: Будете помогать мне переезжать в новый дом!

ШЕЙН: Заебись перспектива.

Мысль о призовых деньгах внезапно будоражит участников, понимающих, что они все ближе к финалу.

МЕРЛ: БэБэха, вопрос такой. Четырнадцать косарей каждый месяц до конца жизни, так? А если ты помрешь?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если я помру, вместо меня будет другой Большой Брат.

МЕРЛ: Ну, то есть, лежит у вас уже где-то гора бабла, которой хватит до моих ста лет?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Можно сказать и так.

ШЕЙН: Вот жопа будет, если они разорятся.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мы все предусмотрели, Шейн. Что бы ни случилось с шоу, победитель обеспечен до конца жизни.

Вечером Дэрил подходит к Мерлу, который шваброй загоняет куриц в курятник.

ДЭРИЛ: Слышь. (помявшись) Понятия не имею, где Новая Зеландия находится.

МЕРЛ: Ты меня утешить, что ли, собрался? Не утешает ни хера – я ж тебя растил-то! Ладно, Дэрилина, что нам, Диксонам, какие-то Зеландии. У нас мозги на другое заточены. Может, лысый и знает, где зеландцы живут... Но он, бля, понятия не имеет, как свернуть курице шею так, чтобы она выглядела живой!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не делайте этого, пожалуйста.

МЕРЛ: И не собирался. Но если что – зовите!

Конец сто двадцать третьего дня.

====== День 124. Пятница ======

Утро в доме Большого Брата. Мерл, Дэрил и Шейн давно забили на приличия. Вместо того, чтобы завтракать вместе на кухне, они едят оставшиеся от гостей замороженные вафли перед телевизором.

БОЛЬШОЙ БРАТ: У вас что, сломалась духовка?

МЕРЛ: Не-е-е, БэБэха, работает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Тогда зачем вы едите вафли замороженными?

МЕРЛ: Да че-то как-то...

Переглядываются.

МЕРЛ: А почему нет? В желудке все растает.

Дэрил вгрызается в замороженную вафлю. Слышится треск.

ДЭРИЛ: Бля...

Достает изо рта кусочек зуба.

МЕРЛ: (с интересом) Передний?

ДЭРИЛ: Неа. От заднего какого-то.

ШЕЙН: Ну мы и дебилы. Даже вафлями убиться можем.

Подумав, продолжает грызть вафлю.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока вы еще живы, заберите почту в кладовке.

Мерл приносит из кладовки три конверта и жадно просматривает письма.

МЕРЛ: И сразу заебок! “Привет тебе, о великий Мерл Диксон! Твой фанат-ветеран болеет за тебя с первого сезона шоу. На этот раз не подведи, Мерл. Никогда не видела других победителей, кроме тебя, мой голос с тобой с самой первой недели. Победы королю”. ДА!

ШЕЙН: Если бы Диксон был королем, его королевство бы сгорело уже через два дня.

МЕРЛ: Если бы лысый был королем, он бы свое королевство проебал, и сам бы не понял, где! (читает следующее) “Привет, финалисты “Большого Брата”. Начнем по порядку: Мерл, я просто обожаю твой юмор, и то, как ты себя ведешь (только перестань доставать Дэрилинку)”. Никогда, цыпа, иначе Дэрилина расслабится и помрет ненароком! “Но прости, Мерл, ты не мой фаворит, но я все равно люблю тебя”. Здра-а-асьте... “Шейн, сначала ты мне нравился, но после того случая с моей любимой королевой Кэрол, я поменяла свое мнение. И сейчас, когда ты украл у Мерла его любимую Дрюню, ты стал для меня самым нелюбимым участником (после Гарета, конечно). Я понимаю, хочется показать, что старший Диксон не крутой (хотя это не так), но мог бы хотя бы животное не трогать”.

Шейн слушает это с очень угрюмым лицом.

МЕРЛ: Понял, лысый? Две ошибки – и вся жизнь в жопе.

ШЕЙН: Да заткнись...

МЕРЛ: “Ну вот я подошла к моему фавориту этого шоу. Дэрил, ты самый сексуальный мужчина на всей планете. Да-да, это так, смирись с этим. Твои отношения с Кэрол это самое милое что я когда-либо видела. Вы мои король и королева. Я желаю вам с ней удачи в отношениях и много мимимишных моментов. Ну а лично тебе желаю победить, ведь ты этого заслуживаешь. Удачи всем в финале!!!”

Мерл откладывает письмо и ржет.

ДЭРИЛ: Че вот смешного?

МЕРЛ: Король и королева! В том королевстве, которое лысый проебал! Ахахаха! Самый сексуальный на планете! Сам на себя в зеркало смотреть боится!

ДЭРИЛ: Вот тебе не насрать, что мне пишут?

ШЕЙН: (мрачно) Дэрил – не самый сексуальный на планете.

МЕРЛ: Слыхал? Носатый-то у нас эксперт!

ШЕЙН: Бля...

МЕРЛ: Это шоу пиздец голубое. Сколько грязи всплыло наружу. Мой братишка всех мужиков за причиндалы пощупал...

ДЭРИЛ: Не всех!!! И эту грязь ты сам все время вытаскиваешь!

МЕРЛ: Но щупал же, не отвертеться.

ДЭРИЛ: Это все из-за того, что вокруг слишком много народу. Я не привык, когда так тесно. У меня другие личные границы.

МЕРЛ: Тю! Это кто тебя таким словам-то научил – личные границы?!

ШЕЙН: Кто-кто... Кэрол.

МЕРЛ: Ты, лысый, тоже зашкварился. Каждого второго тут засосал. Один я гордый гетеросексуал, не осквернивший свое тело и душу!

ДЭРИЛ: Ты Рика засосал.

МЕРЛ: Неа.

ДЭРИЛ: На первом сезоне.

МЕРЛ: Не было.

ДЭРИЛ: Да бля. Было.

МЕРЛ: Не.

ДЭРИЛ: Да все знают!

МЕРЛ: Не было, и все.

ШЕЙН: Чего ты с ним споришь? Выберемся отсюда – достанем видео.

МЕРЛ: (невозмутимо) Монтаж.

ШЕЙН: Диксон, ты заебал!

МЕРЛ: Не завидуй моей гетеросексуальности!

ШЕЙН: Я ненавижу этот дом. Однажды у нас на огороде вырос огромный кабачок. И я его первым нашел. И даже не смог всем показать. Потому что опять началось бы вот это про гейство. Пришлось его выкинуть.

МЕРЛ: Не понял... При чем тут кабачок и гейство?

ШЕЙН: Да ты первый бы начал стебаться про то, как я нашел длинный кабачок!

МЕРЛ: Никак не врублюсь, лысый... Сложная аналогия... Постой, тебе не мерещится ли везде голубое всякое?.. Потому что мне – нет! Даже и не знаю, о чем ты. Только зря кабачок угробил.

ШЕЙН: Тебя я персонально ненавижу.

Мерл открывает последний конверт.

МЕРЛ: “Шейн, ты мой любимый участник, но тебе надо понять, что “слабо” для тебя опасно”.

ШЕЙН: (встрепенувшись) У кого “слабо” щас?

МЕРЛ: “...почему бы тебе не выбрать занятие безопаснее? Не знаю, слышал ли ты про челлендж видео на ютубе. Почему-то кажется что у тебя вышел бы интересный видеоблог с челленджами. Например, обливание ледяной водой или двадцать два дня отжиманий. Ты понял, о чем я, один зритель у тебя есть. Удачи на победу и с Лори”.

ШЕЙН: И что такое видеоблог с челленджами?

МЕРЛ: А я знаю?!

Шейн нервничает.

ШЕЙН: Если есть какое-то занятие, достойное меня, я не хочу ждать. Я хочу видеоблог и двадцать два дня отжиманий прямо сейчас. Большой Брат!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, вся ваша жизнь здесь – один огромный видеоблог.

ШЕЙН: Да, но где мои челленджи?

ДЭРИЛ: Тебе чемпионата стыда не хватило?

МЕРЛ: ...а мне вот не хватило! Я тут прикинул... БэБэ, маловато баблеца для просравших остается. Серьезно, что эти двое будут делать с тремя косарями?

ШЕЙН: Я уже все рассчитал. В смысле, для тебя рассчитал.

МЕРЛ: А я для тебя, мон ами, и тебе пиздец. Сдохнешь в нищете.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хотите заработать еще денег?

ДЭРИЛ: Нет.

ШЕЙН: Да!

МЕРЛ: То ли нет, то ли да... Надо посмотреть сначала, какие условия.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что насчет пяти сотен каждому сверху за один челлендж? Я могу передать вам челлендж, но после этого вам придется передать его кому-то еще за пределами этого дома. Такова суть челленджей. И если тот, кому вы его передали, не справится – все набранные сегодня деньги сгорят.

Участники совещаются.

МЕРЛ: Ладно, цыплята, не ссыте. Не может тут быть ничего сложного. Все мы тут за деньги разнообразное дерьмо творили... И удивить нас уже нечем. Но если что, лысый будет отдуваться за всех!

ДЭРИЛ: Если что, я вообще не участвую. Тупая идея.

ШЕЙН: Если что, мне спасибо скажете!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вам придется подождать вечера, сейчас все на работе.

В большом нетерпении Шейн и Мерл проводят весь день, а Дэрил явно надеется, что они забудут, чего хотели.

Наконец, вечером Большой Брат оставляет в кладовке маленькую посылочку.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Наш первый челлендж – поедание острого перца.

МЕРЛ: Тю! Это ж разве сложно?

В коробке лежат три завернутых в салфетку перца.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Один из этих трех перцев – Каролина Рипер, самый острый перец на земле. Остальные два – разновидности хабанеро. Сделайте ваш выбор. И рекомендую касаться их только через салфетку.

Мерл немедленно хватает один из перцев и разворачивает его.

МЕРЛ: Так. Это какой?

ШЕЙН: У меня нормальный.

МЕРЛ: У меня тоже!

ДЭРИЛ: И у меня.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вообще-то вы не узнаете, пока не попробуете.

ШЕЙН: Проще некуда. Я люблю острую еду. И скучал по ней тут. Любой перец мне будет в радость.

Чтобы долго не церемониться, кидает перец в рот и быстро жует.

МЕРЛ: Ну как?

ШЕЙН: Хрен знает... Остро.

Мерл жует свой перец.

МЕРЛ: Тоже ничего так.

Дэрил, вздохнув, съедает третий перец.

МЕРЛ: Ну че?

ДЭРИЛ: (пожав плечами) Острый, но не так, чтоб пиздец.

Они задумчиво доедают перцы.

ШЕЙН: Наеб, что ли?

Внезапно он открывает рот и глубоко вдыхает.

ШЕЙН: Оох... Щас вот хорошо пошло.

ДЭРИЛ: Это уже извращение, а не перец. Слишком остро для еды.

ШЕЙН: Мне чего-то подкатывает... Чуваки... Мне, по ходу, самый острый достался. Аж рот разъедает.

Дэрил внезапно начинает кашлять.

ДЭРИЛ: У меня... самый... Кха... Блядь...

Шейн краснеет, его тоже разбирает на кашель.

ШЕЙН: Да они все... Нас обманули! Они все адски острые! Ххха...

У Шейна и Дэрила по лицу текут слезы. В какой-то момент Дэрил поворачивается к Мерлу.

ДЭРИЛ: Ты в норме?

Мерл сидит, глядя перед собой, и схватившись за горло.

ДЭРИЛ: Мерл?

Мерл молча встает и идет на кухню. Набрав в стакан воды из-под крана, он выпивает ее залпом, но его тут же тошнит в раковину.

ШЕЙН: Диксон, да что с тобой?

Мерл машет рукой, не в силах ответить. Все его лицо красное и в слезах, из носа течет. Он заходится в кашле.

МЕРЛ: Сука... тот... самый...

ШЕЙН: Не может быть тебе хуже, чем нам! У меня глаза щас вытекут, и язык распух!

Вместо ответа Мерла опять тошнит в раковину.

МЕРЛ: Сука, сука, сука, сука!

ДЭРИЛ: На что похоже?

МЕРЛ: СУКА!!!

Он тяжело дышит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Можете попить молока, от него становится легче.

Шейн вытаскивает из холодильника бутылку с молоком и делает несколько больших глотков. Дэрил следует его примеру. А Мерлу, похоже, с каждой секундой становится все хуже. В какой-то момент он просто издает дикий крик.

ШЕЙН: Да не притворяйся!

Мерл ложится лицом в пол.

МЕРЛ: Зачем... блядь... зачем... мы... БЛЯ-А-А...

Он со всей силы бьет кулаком по полу.

ДЭРИЛ: Тебе больно? Что происходит-то?

МЕРЛ: Ебаный пиздец! Ебаный, сука, пиздец!

Дэрил протягивает Мерлу полотенце, и он вытирает мокрое лицо цвета помидора.

МЕРЛ: Все бабло, что за этот ад получим, мне полагается! ВСЕ!

ШЕЙН: (недовольно) Не настолько тебе и хреново.

Мерл ревет как раненый носорог и бьется головой об пол.

ДЭРИЛ: БэБэ, когда это кончится?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Придется немного потерпеть.

МЕРЛ: (с трудом садится) Не забыть... подсыпать... Губеру...

Пробует выпить молока, и на этот раз его не тошнит. Еще полчаса Мерл валяется без сил на полу кухни, пока обеспокоенный Дэрил дежурит рядом с ним.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы справились.

МЕРЛ: (ужасно хриплым голосом) Ну ты и скотина, Большой Брат. Ебучая же ты скотина. Я чуть не сдох. Я в натуре чуть не сдох. Я... (проводит ладонью по лицу) Я, блядь, не знаю, как это описать... Когда руку себе пилил – мне так хуево не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю