355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 18)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 116 страниц)

МАРТИНЕС: С меня поход в клубешник, когда домой вернемся.

ТАРА: Не, я с тобой не пойду. Начнешь опять свое culo и hermosa, и мне ни одной девчонки не достанется!

Конец двадцать второго дня.

====== День 23. Вторник ======

Команда №2

Участники сидят за столом с пустыми тарелками и чашками. Губернатор выходит на кухню.

ГУБЕРНАТОР: (окинув взглядом стол) Еда кончилась?

МИШОНН: Да нет, полно. Просто сегодня твоя очередь готовить. Не стесняйся, у нас есть орехи, ягоды, молоко, рис...

Розита падает лбом в стол.

РОЗИТА: (глухо) Не могу. Не могу больше видеть этот рис.

Губернатор достает из миски горсть орехов, кидает в рот и запивает молоком.

ГУБЕРНАТОР: Благодарю.

Уходит.

Все с отвисшими челюстями смотрят ему вслед.

РОЗИТА: Вот педик! Извини, Аарон, я не в том смысле, ты понимаешь!

ШЕЙН: (вваливается в кухню) Че жрем сегодня?

КЭРОЛ: Шейн, готовь завтрак, твоя очередь!

ШЕЙН: (плюхается на стул) Я не умею готовить. Хреново получается.

КЭРОЛ: Ну, значит, остаемся без завтрака.

Шейн хватает миску с орехами...

МИШОНН: (взорвавшись) Не смей жрать орехи просто так!!!

ШЕЙН: Почему? Я ж не все съем. Вот, немного отсыпал. Короче, спасибо, я наелся! Кэрол, че нос повесила, радуйся – тарелку мыть не надо.

Уходит.

За столом тягостное молчание.

РОЗИТА: Девки, не обижайтесь, но ваш план – отстой.

Тайриз надевает фартук.

ТАЙРИЗ: Как хотите, а я варю кашу.

ГАБРИЭЛЬ: Извините, а мы и обедать не будем, пока Шейн и Филип не наедятся?

КЭРОЛ: (устало закрывает лицо ладонями) Я не знаю... Давайте придумаем новую систему. Готовим порциями, бездельники порцию не получают.

МИШОНН: Ты что, этих двоих не знаешь? Да они назло нам будут сырых воробьев есть.

ААРОН: Я предлагаю перестать заботиться о них вообще. Вот, например, Шейн бросил сегодня в ванной обертку от мыла – я ее не убрал. (храбро) И не уберу!

РОЗИТА: И она просто будет лежать там даже через десять лет после того, как кончится это шоу.

Камеры показывают, что Шейн все это время стоял за углом в коридоре и слушал разговоры своих соседей.

Тяжело выдохнув, он идет в спальню, хватает свою сумку и начинает в ней рыться.

Команда №1

Участники, собравшись на крыльце, выбирают для себя награду за победу в задании из каталога Большого Брата.

АНДРЕА: Кровать. УМОЛЯЮ. Кровать!

РИК: Это серьезное решение. Кровать стоит пятьдесят очков, а у нас всего сто...

АНДРЕА: Я согласна спать по очереди, я согласна даже спать на ней с кем-то из девчонок, только кровать!

ДЭРИЛ: Нахрена тратиться? Вон, (тычет в каталог) солома – бери не хочу.

БЕТ: Это явно не для нас, а для второй команды – чтобы Бусинку кормили... Может, поделимся с ними?

МЕРЛ: Вот еще!

ТАРА: Фу, не хочу я на соломе спать, она колючая.

ДЭРИЛ: Так купите ткани несколько метров, набьете матрасы.

Рик всматривается в каталог.

РИК: Дэрил прав, это выйдет дешевле. Солома, ткань, швейный набор – все вместе двадцать очков, и при этом мы сможем сделать для каждого по матрасу.

ДЭРИЛ: Мне не надо.

Андреа все еще не теряет надежды.

АНДРЕА: А если... А если каждому по матрасу, но еще нормальную кровать? И по очереди на ней спать.

АБРАХАМ: Какие ж вы все неженки! Столько вещей нам в хозяйстве нужно, а им кровать подавай. Инструменты заказывай, Рик!

РИК: Это пятьдесят очков. Топор, пила, молоток, гвозди и все такое.

МАРТИНЕС: Зашибись. Хоть домик починим.

РИК: Остается тридцать очков, есть предложения?

ДЭРИЛ: Сигареты.

МЕРЛ: Бухла!

ТАРА: Баскетбольный мяч!

Бет поднимает руку.

БЕТ: Нам очень нужны в хозяйстве всякие вещи. Может, пока отложим личное?

На оставшиеся тридцать очков решают набрать семь полотенец (Дэрил заявляет, что и так обсыхает, а Мерл – что вытереться одеждой ему не западло), кастрюлю, таз для стирки, стиральный порошок, мыло и шампунь.

ТАРА: Знаете, а я даже привыкла без мыла и шампуня.

АНДРЕА: Ага, я как-то в инете читала, что, если волосы без шампуня долго мыть, они даже лучше становятся. (смотрит на Дэрила) Ну, бывают исключения.

БЕТ: Нет, пожалуйста, давайте все-таки с шампунем и мылом!

ГАРЕТ: И с бритвой.

Все смотрят на Гарета.

ГАРЕТА: Что? У второй команды уже две бритвы, а у нас ни одной.

МЕРЛ: Ты чего такой стесняшка, тощий? Расти-расти щетинку, может, мужественней станешь!

МАРТИНЕС: Мне тоже норм. Борода – украшение мужика!

МЕРЛ: Дай пятюню, Тако!

Мартинес дает Мерлу пять.

МАРТИНЕС: (опомнившись) Стопэ... Тако?!

МЕРЛ: А что, разве не это любимая хавка в вашей Мексикосии?

ТАРА: Минутка расизма от Мерла.

АНДРЕА: Без этого день не проходит.

МАРТИНЕС: Мои родители из Коста-Рики, дебил.

МЕРЛ: Однохуйственно!

МАРТИНЕС: Завали!

МЕРЛ: Че, скажешь, там не едят тако?

МАРТИНЕС: Ну... Едят вообще-то.

МЕРЛ: Хули приебался тогда?!

ГАРЕТ: Я так понимаю, вопрос о бритве закрыт? У нас еще очки остались.

АБРАХАМ: Заказываем, заказываем. А то от моих усов одно название уже.

Рик задумчиво перебирает упаковки еды в утренней посылке от Большого Брата.

РИК: Как думаете, получится обменять у второй команды немного удобрений на мясо или хлеб?

ТАРА: Удобрения? Откуда у них удобрения? ...Ой, бе-е-е-е.

АБРАХАМ: Слышь, Рик, у нас своего говна тут полно, а ты чужое собрался тащить!

АНДРЕА: Вот именно, наша туалетная яма выглядит устрашающе. Бери прямо оттуда.

МАРТИНЕС: Вы охренели? Он же потом этими помидорками нас кормить будет!

ГАРЕТ: Рик, кстати, дело говорит, только меняться нужно не на коровий навоз, а на что-нибудь действительно нужное.

ТАРА: Душу бы отдала за зубную щетку...

РИК: Большой Брат, мы хотим открыть торговлю со второй командой. Ты очень давно не разрешал визиты. Пора бы уже, я считаю.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Торговля – это забавно. Посмотрим, как вы сегодня будете себя вести. Может, и открою завтра проход.

Команда №2

Шейн выходит во двор и грозно оглядывается по сторонам.

Мы видим, что он надел форменную полицейскую рубашку и брюки. На поясе у него висит бляха.

Тайриз, Аарон, Габриэль и Мишонн играют в подобие волейбола, только без сетки. Габриэль первым видит Шейна в новом образе и застывает с открытым ртом, глядя в его сторону. Мяч прилетает ему в лицо.

ГАБРИЭЛЬ: Ох!

ТАЙРИЗ: Черт, простите меня, святой отец!

ААРОН: Отлично выглядишь, эээ, Шейн. Офицер. Офицер Шейн?

МИШОНН: (скрестив руки на груди) У нас что, костюмированная вечеринка?

Шейн гордо оправляет рубашку.

ШЕЙН: Это не костюм, а моя личная форма. Слышал я все, о чем вы трещали! Шейн бездельник, Шейн ни хрена не делает... Ну так знайте – делаю теперь.

МИШОНН: ...Ходишь в форме?

ШЕЙН: Присматриваю за порядком!

Подбирает с земли палку и вертит ее, как резиновую дубинку, в руках.

ШЕЙН: Играйте, играйте, мирные граждане. Ни о чем не беспокойтесь. Офицер Уолш здесь.

МИШОНН: (тихо) Отлично, теперь он – бездельник, который уверен, что занят офигенно важным делом.

Шейн вразвалочку направляется к Розите, которая греется на солнышке с журналом в руках.

ШЕЙН: (ставит ногу на лавочку и отдает честь) Мадам.

РОЗИТА: (даже не посмотрев на него) Мадмуазель. Ногу убери.

ШЕЙН: На вас поступила жалоба.

Розита откладывает журнал.

РОЗИТА: У тебя какая-то новая игра?

ШЕЙН: Гражданин, пожелавший остаться анонимным, выразил возмущение развратным поведением на публике. Должны быть какие-то нормы, мисс Эспиноза.

РОЗИТА: (кричит) Габи, ты задолбал! Хочу и хожу в шортах!

ГАБРИЭЛЬ: Это не шорты, а трусы, прости господи!

РОЗИТА: Шейн, свали. Я могу хоть в шортах ходить, хоть в трусах, хоть без трусов – Большой Брат мне этого не запретит.

ШЕЙН: Немного уважения к офицеру!

РОЗИТА: (вздохнув) Свали, ПОЖАЛУЙСТА. Я не делаю ничего противозаконного.

ШЕЙН: Твои действия можно квалифицировать как...

Розита швыряет журнал в сторону.

РОЗИТА: Ты ведь не отстанешь, да?

Уходит в дом и через пять минут выходит в штанах.

РОЗИТА: Двадцать пять градусов, Шейн. Просто чтоб тебе стало хоть немного стыдно. Двадцать пять градусов.

Шейн, очень довольный, ухмыляется и вразвалочку идет патрулировать двор. На заднем дворе Губернатор развешивает на веревке свою постиранную одежду.

ШЕЙН: В чем дело, одноглазый? Злая тетя Кэрол заставила тебя устроить постирушку?

Губернатор впервые выглядит озадаченным.

ГУБЕРНАТОР: Я просто бросал одежду в ванной, и потом она оказывалась постиранной. Но вчера и сегодня этого не произошло.

ШЕЙН: Пренебрежение женскими обязанностями, значит. Так и знал, что Кэрол у нас главная преступница. Ничего, разберемся.

Идет в дом. Там Кэрол сидит за столом и чистит орехи.

ШЕЙН: Ну что, Кэрол... Пришла пора расплатиться за свои злодеяния!

КЭРОЛ: (не поднимая головы) Шейн, погуляй, а?

ШЕЙН: Офицер Уолш, а не Шейн!

Кэрол смотрит на него.

КЭРОЛ: И что это значит?

ШЕЙН: Бедный Губер все утро свои трусы стирал. Какого черта ты уходишь от ответственности?

КЭРОЛ: (возвращается к орехам) Вообще-то его трусы и прочее раньше стирал Тайриз, из жалости.

ШЕЙН: (теряясь) А... Тогда... Тогда я разберусь с Тайризом!!

У выхода поворачивается и бросает на Кэрол грозный взгляд.

ШЕЙН: Не думай, что сможешь играть с законом, Пелетье. Рано или поздно карающая длань настигнет тебя.

КЭРОЛ: Шейн, если хочешь подраться, давай пошвыряемся тарелками, потому что злости надо давать выход.

ШЕЙН: Я на службе!

Команда №1

Мартинес выходит из дома и видит, что Бет, Тара и Андреа устроили чаепитие во дворе, разложив на его скамье для жима печенье, конфеты и консервные банки вместо чашек, наполненные чаем.

АНДРЕА: И, короче, когда мне написал Шамперт, я решила, что пора завязывать с сайтами знакомств.

БЕТ: Жуть!

МАРТИНЕС: Девки, але! Вы че?! Это спортивный снаряд, а не стол. Убрали-ка все быстро!

ТАРА: Цезарь, твой снаряд уже пылью покрылся.

МАРТИНЕС: Неправда!

ТАРА: Да все нормально, у меня тоже был велотренажер, который в итоге стал вешалкой для одежды...

Мартинес сурово скидывает на землю все печеньки и конфеты.

МАРТИНЕС: Гуляйте, гуляйте. Щас тут мужик будет мужскими делами заниматься.

Ворча, девушки перебираются на крыльцо, а Мартинес кладет на стойку гриф и вешает два блина.

АБРАХАМ: Хиляк!

МАРТИНЕС: Про разминку слыхал, деревня?

Ложится на скамью и жмет штангу от груди пятнадцать раз. Андреа и Бет заинтересованно за этим наблюдают.

АНДРЕА: (толкнув Тару под бок) Кино показывают.

ТАРА: Ага... Не мой жанр.

Мартинес, ухая и пыхая, навешивает на гриф еще блины.

МАРТИНЕС: Вот теперь настоящая работа начнется! Форд, подстрахуй.

АБРАХАМ: Делать мне больше нечего.

Мартинес смотрит по сторонам.

МАРТИНЕС: Диксон?

ДЭРИЛ: Че?

МАРТИНЕС: Подстрахуй братка.

ДЭРИЛ: Не браток ты мне.

МАРТИНЕС: Братишка страхует братишку – кодекс качалки!

ДЭРИЛ: Не ходил в качалку.

МАРТИНЕС: Жалко тебе что ли, черт волосатый?

АНДРЕА: Дэрил, ну давай, пауза затянулась!

Мартинес слегка смущенно оглядывается на Андреа, но быстро берет себя в руки. Дэрил, ворча, подходит к стойке и вытягивает руки под грифом.

ДЭРИЛ: Только быстро.

МАРТИНЕС: (пыхтит) Раз... Два... Три...

В десятый раз он с большим трудом поднимает штангу вверх. Дэрил принимает ее и вешает на стойку.

МАРТИНЕС: Фух, бля.

ДЭРИЛ: Пф.

МАРТИНЕС: В комментариях не нуждаюсь! Можешь лучше – давай, вперед!

Дэрил снимает рубашку и ложится на скамью.

БЕТ: (слегка краснея) Нам все еще можно смотреть?

АНДРЕА: (прихлебывая из консервной банки с чаем) А че нет-то? За посмотреть денег не берут!

Дэрил жмет штангу двенадцать раз и с грохотом ставит ее на стойку.

ДЭРИЛ: (поднимаясь) Проще пареной репы.

МАРТИНЕС: Это я просто не разогнался еще!

ДЭРИЛ: Ну вперед, разгоняйся, если такой крутой!

Кусты трещат: из леса выруливает Мерл на велосипеде. Колеса отчаянно вихляют. За ним бежит Гарет.

ГАРЕТ: Хватит! Хватит на этом!

МЕРЛ: (вцепившись в руль) Ща... Ща... Невозможно забыть, как на велике ездить!

Тут же падает.

МЕРЛ: Бля-я-я!

ГАРЕТ: Мой велосипед!

Мерл поднимается, прихрамывая.

МЕРЛ: Не волнуйся, блондиночка, я в порядке!

Андреа, не слыша, смотрит в ту сторону, где безрубашечные Мартинес и Дэрил меряются бицепсами.

МЕРЛ: (с досадой) Е-е-е-ебаная ватрушка. Дэрилина, вот тебе делать больше нехрен!

ДЭРИЛ: (свирепо смотрит на Мартинеса) А че он?!

МЕРЛ: Не зря тебе цыпы в открыточках мозги-то компостируют. В кои-то веки тестостерона в яйчишках накопил – и тот весь на Тако выплескиваешь! Хорош уже фамилию позорить!

БЕТ: Ой, кстати про открытки. Пойду ящик проверю.

Убегает в лес.

Команда №2

Члены второй команды тоже не забыли проверить почту, и теперь, сидя в гостиной, перебирают письма. Шейн занял лучшее кресло и сидит в нем, поигрывая дубинкой – бывшей палкой, обмотанной изолентой.

РОЗИТА: (берет открытку) Тут два послания. Сначала Шейн. “Чуваааак, какой ты клевый рядом с Риком! Сразу секазный становишься! Ошивайся возле шерифа почаще”.

Шейн никак не может решить, нравится ему это послание или нет.

ШЕЙН: В каком смысле – рядом с Риком? Я и без него ого-го!

РОЗИТА: “Кэрол, я тебя люблю с первого сезона, но сейчас ты такая тихоня, что мне не по себе. Будь собой, устроим там им всем Терминус! Кэрил ван лав”.

ШЕЙН: Да, Кэрол, хватит притворяться тихоней. Некоторые из нас знают, что ты способна на самые страшные злодеяния.

Кэрол делает фейспалм.

КЭРОЛ: Да, Шейн, заставлять Филипа мыть себе тарелку второй раз за два дня было ужаснейшим злодеянием.

РОЗИТА: Хехех, наконец-то и мне. “Розита, ты такая красивая! Удачи тебе на этом шоу, ты классная! И присмотрись к Шейну, он хоть и бешеный, но с ним бы вы прикольно смотрелись вместе. Ну а если нет, то не грусти по Абрахаму”. Так мило!! Ну, все, кроме той части, где про Шейна!

ШЕЙН: Я занят. Я почти женат.

РОЗИТА: Как будто это единственное, что меня останавливает... “Хэй, ребята! Ну-ка не обижайте Габи, он же такой милашка”. Габи, мы разве тебя обижаем?

Все смотрят на Габриэля. У него слегка заплыл глаз после удара мячом.

ГАБРИЭЛЬ: Я в порядке...

РОЗИТА: “И удачи тебе, Кэрол. Знай, ты всегда королева! Мишонн, а ты шоколадная принцесса!”

МИШОНН: Это Мерл писал?

РОЗИТА: (с удовольствием) “Розита, а ты просто классная девчонка, фигура отменная!” (показывает язык Габриэлю) “Аарон, ты тоже хороший, а Тайриз очень уж добрый, на таком шоу давай будь пожестче!”

ШЕЙН: (грозит дубинкой) Держи себя в руках, Тай, нам тут происшествия не нужны.

ТАЙРИЗ: Шейн, эта игра в полицейского надоела!

ШЕЙН: Это не игра, а мои прямые обязанности!

РОЗИТА: Уф, как грустно... “Ты стала такой пассивной и абсолютно ненужной, Кэрол. Желаю тебе свалить поскорее с ББ и заняться хлопотами по дому. Где Кэрол из первого сезона? Пропала клевая женщина”.

КЭРОЛ: Спасибо, ээ, наверное? Но если я свалю отсюда, то не ради хлопот по дому.

ШЕЙН: (похлопывает дубинкой по креслу) Опасные проявления феминизма.

КЭРОЛ: ИДИ НАХРЕН, ШЕЙН!

ТАЙРИЗ: Кэрол, Кэрол. (берет ее за руку) Все хорошо.

КЭРОЛ: Да, да... (глубоко дышит) Я его просто не замечаю. Просто не замечаю.

Розита берет следующее письмо.

РОЗИТА: “Не обижайте Губернатора! Брайан вообще – отличный мужик. Был... Пока с катушек не слетел. Но ведь сейчас все в здравом уме (кроме мистера Уолша, но это у него нервное, пройдет), а значит, надо дать ему шанс. Он умница и красавец”.

ШЕЙН: Это приятно слышать.

ГУБЕРНАТОР: Уолш, ты уже оглох от своего самомнения, или умом повредился. Последние слова про меня были. А тебя лишь уличили в и без того очевидном безумии.

ШЕЙН: Аккуратнее, пока не впаял трое суток за агрессию в адрес офицера!

ГУБЕРНАТОР: Не забудь паяльник.

РОЗИТА: “Габи, не ссы! Если мое письмо дойдет до тебя после голосования, и ты еще будешь на проекте – знай! Ты нравишься людям своей непосредственностью”.

Габриэль расправляет плечи.

ГАБРИЭЛЬ: Перед падением возносится сердце человека!

РОЗИТА: “Шейн, мужик, может тебе это... Успокоительного попить? Или молочка теплого на ночь, а то мне за твоих соседей страшно...”

ШЕЙН: Не нужно бояться. Теперь этот лагерь под охраной.

ААРОН: Шейн охраняет нас от Шейна... (качает головой) Добром это не кончится.

РОЗИТА: “Аарон. Твоя забота о Бусинке дико умиляет! Один из добрейших и положительных участников проекта. Держись!”

ААРОН: Спасибо!

РОЗИТА: “Кэрол, детка! Пишет тебе одна из твоих преданнейших фанаток! Не вешай нос, и зажги там, ты можешь, я знаю”. Кэрол сейчас взорвется из-за Шейна и зажжет нам весь дом.

КЭРОЛ: Спасибо, но одного пожара нам уже хватило!

Тайриз с легкой обидой смотрит на уже прочитанные письма и открытки.

ААРОН: Не переживай, Тай. Главное, что твои соседи тебя любят.

ШЕЙН: Аккуратнее с агрессивным гомосексуализмом, граждане.

Все, даже Губернатор, просто поворачиваются к Шейну и смотрят на него долгим взглядом.

ШЕЙН: Что? Не надо вот этого вот! (трогает офицерскую бляху) Видали? Официальный представитель закона!

Команда №1

К лагерю, повалив несколько хлипких деревьев, наконец-то подъезжает машина с посылками. Во двор выгружают все, что заказывали участники: гору сена, рулон ткани, ящик с инструментами и прочее. Абрахам немедленно пробует топор, вогнав его в крыльцо. Крыльцо трещит.

РИК: Эйб, не переусердствуй. Лучше иди письма слушать.

Абрахам возвращается к своим соседям, жадно рассматривающим письма.

АНДРЕА: Бет, давай ты читай, мы с Тарой уже волонтерили.

ТАРА: Только, слушай, если там опять будет про тебя...

БЕТ: Мне все равно, правда! Боже, здесь столько писем для Дэрила... (читает) “Дэрил, ты такой странный. Хватит бродить по лесам, давай тусуйся в жизни своей команды, а то что-то мы тебя совсем мало видим. Давай, удачи тебе!”

ДЭРИЛ: Мхм.

МЕРЛ: (дает оплеуху) Хоть бы человеческое что сказал!

ДЭРИЛ: (пихается) Нахер иди.

МЕРЛ: Пока по лесам бродишь, дамочка твоя и забудет, как твоя рожа выглядит!

Дэрил скрипит зубами, но ничего не отвечает.

БЕТ: “Мерл, вообще no comments. Только вот, мне кажется, Андреа тебе вообще не подходит, она издевается над тобой – то засосет, то делает вид, что не знает тебя”.

АНДРЕА: Неправда. Засасывала только ради задания, а не для издевательств!

МАРТИНЕС: Я смотрю, это у вас самая популярная отмаза для поцелуев.

БЕТ: “Вот Тара нормалдос! И белобрысенькая. Борись за их сердце, а не за Андреа!” Ох.

МЕРЛ: Не охай, мелочь, сначала титьки отрасти – потом уже буду думать про тебя!

БЕТ: “Мартинес, если Мэрлу не удастся завалить Тару, то она твоя. Но я не хочу, чтобы ты выиграл...”

МАРТИНЕС: Опять и опустили, и оклеветали.

БЕТ: “Батя, принеси победы девчонкам или новой еды своей команде. Хвала Бате!”

ТАРА: Хаха. Рик, принимай заяву.

РИК: Я не ваш Батя, Тара! Это пора заканчивать!

ТАРА: Ладно, ладно... (протягивает ему печеньку) Вот, мир-дружба.

БЕТ: “Бет...” (она запинается) Ладно, это все нужно читать. (дрожащим голосом) “Бет, ты истеричка, успокойся и хватит ныть. Если Дэрил читает тебе нотации, пошли его”.

Тара гладит Бет по плечу.

БЕТ: Ничего, Мэгги меня предупреждала, что, когда ты в телевизоре, не получится всем нравиться... “Абрахам, ты секси. Дэрил...”

АБРАХАМ: Это все?!

БЕТ: Да, извини. “Дэрил, даже не знаю, хватит, ходить на свидания с кустами. Твоя девушка – это не кустарник, а Кэрол! Думай о ней. Мы уже Шейну и Кэрол удачи в отношениях пожелали, а ты в кустах сидишь”.

РИК: Шейну... ЧТО?

АНДРЕА: Не ревнуй, Рик, прикалываются, наверное.

ДЭРИЛ: Не смешные приколы.

БЕТ: “Тара, не разочаруй Мерла или Мартинеса – кто первее завалит”.

ТАРА: А можно меня вообще не заваливать? Спасибо-извините.

БЕТ: “Андреа, ты мне не нравишься”.

АНДРЕА: Лаконичненько.

БЕТ: “Гарет, не сожри никого и подкатывай к Бет как можешь!”

АБРАХАМ: На велосипедике. АХАХА.

БЕТ: “Вам тоже всем удачи на победу, кроме Андреа и Мартинеса”.

Андреа и Мартинес переглядываются.

МАРТИНЕС: Чморят всегда лучших!

АНДРЕА: Точно.

БЕТ: “Дорогие Жозефина и Маргарет, я вас поддерживаю! Вы – лучшие!” Э-э-э... Это, наверное, по ошибке к нам попало? Кто такие Жозефина и Маргарет?

РИК: О боже. (закрывает лицо ладонью)

МЕРЛ: Гыгыгыгы!

АНДРЕА: Хорошо, что Филип этого не слышит.

БЕТ: Ничего не поняла, но... “P.S. Марго, советую обратить свой взгляд на лысого мачо из другой команды”.

РИК: (обеспокоенно) А что с Шейном? Ему нужна помощь?

АНДРЕА/МЕРЛ: (хором) Сграймсил!

МЕРЛ: Хоровое “дай пять”!

АНДРЕА: (дает пять)

РИК: Извините, что?!

АНДРЕА: Граймсить... Мы так теперь говорим, когда ты тормозишь. Извини, Рик, но удержаться нереально.

БЕТ: И снова Дэрилу. “Дэрил, кончай бегать по лесу. Пока ты белок ловишь, Кэрол уведут. И не факт, что Тайриз. Чувак, ты ходячим бошки цепью сносил, а за свою женщину даже не переживаешь. Ей даже Мерл знаки внимания оказывал, а ты только и делаешь, что смотришь влюбленным взглядом. Поверь, игнор никому не нравится. Удачи”.

Дэрил сопит.

ТАРА: Вы несправедливы к Дэрилу. Большой Брат не пускает нас на ту сторону – как он должен оказывать знаки внимания? Орать по утрам так, чтобы на весь лес было слышно?

АБРАХАМ: Вот именно, затюкали мужика.

БЕТ: “Тарочка, ты просто прелесть! Не понимаю, как в тебя можно не влюбиться! И да, тащусь от вашего броманса с Цезарем. Не отталкивай его, он клевый мужик”.

ТАРА: Хе. Спасибо.

Мартинес смущенно чешет в затылке.

БЕТ: “Мердреа! Кто из вас первый решится позвать второго в любовную пещеру?”

АНДРЕА: А я говорила, что Мердреа звучит ужасно.

МЕРЛ: Погодите, че за пещера?

БЕТ: Ну, у нас тут...

АНДРЕА: Бет, давай дальше, я вижу там свое имя!

БЕТ: Кхм. “Андреа, ты очень красивая женщина, а Мерл – весьма неплохой мужчина”.

АНДРЕА: Блин, на что я надеялась.

БЕТ: “Вы круто смотрелись бы вместе... Задумайся, он к тебе неравнодушен!”

МЕРЛ: (фыркнув) Просто ценю хорошие титьки и крепкую задницу. А уж к кому она прилагается – это дело десятое!

БЕТ: Ух, и мне наконец. “Бет, не принимай так близко к сердцу слова участников...” Спасибо, я стараюсь. “И еще, пообщайся с Гаретом, он явно хорошо к тебе относится”.

ГАРЕТ: (пожав плечами) Я ко всем одинаково отношусь на этом шоу.

Тара за спиной Гарета корчит рожи, изображая его. Бет хихикает.

МАРТИНЕС: (нетерпеливо) Давай дальше, пора и для меня что-нибудь прочитать!

БЕТ: “Тартинес!”

МАРТИНЕС: Мартинес.

БЕТ: Нет, здесь написано именно “Тартинес”...

МАРТИНЕС: (покосившись на Тару) А.

БЕТ: “Не тормозите, от химии между вам экраны телевизоров плавятся! Бет...” Аррр. “Бет и Гарет, вас тоже касается”. Где вы видите эту химию?!

ТАРА: Вот именно. Да больше химии между Мартинесом и Дэрилом сегодня было.

МАРТИНЕС: Не шути так, а?

БЕТ: Вот, наконец-то тебе персонально: “Цезарь, ты классный! Береги Тарочку, она солнышко”.

МАРТИНЕС: (обиженно) Не совсем персонально.

БЕТ: “Гарет, ты хитрая и обаятельная жопа”. Извините.

АНДРЕА: Все нормально, Бет, можешь говорить “жопа” – БэБэ это запикает специально для Хершела.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Лол.

АНДРЕА: Как содержательно!

БЕТ: ...”Продолжай в том же духе”.

ГАРЕТ: Стараюсь.

БЕТ: “Дэрил, рада за тебя, ты оказался в своей стихии. Не слушай Мерла, он все эти гадости говорит любя, хотя ты и сам наверняка это знаешь. И да, не беспокойся о Кэрол, ей кроме тебя, балбеса, никто не нужен”.

Рик хлопает Дэрила по плечу.

РИК: Видишь, Дэрил, не все так плохо. Не стоит унывать.

МЕРЛ: Вот такие открыточки и развращают мою слабовольную сестренку! Я о нем, бля, забочусь, а вы – “не слушай”! Пока Дэрилина тут свои ботинки гипнотизирует, здоровяк уже его бабенку за бока щупает!

ДЭРИЛ: Мерл, завязывай!

МЕРЛ: Щупает и похотливо вздыхает!

ДЭРИЛ: ЗАВЯЗЫВАЙ!!!

АБРАХАМ: (разнимает их) Полегче, полегче, никакого мордобоя, пока я свое письмо не получу!

БЕТ: “Мерл, ты охрененный, хорош бегать за Андреа, я жду тебя после финала с ящиком текилы. #teammerle форева”.

Мерл радостно лыбится.

МЕРЛ: Одно другому не мешает, цыпа!

БЕТ: И снова Мерлу... “Я болею за тебя и жду, чтобы у вас с Андреа все наладилось. Очень тебя люблю и поддерживаю. А, да, Дэрил – побудь охотником, но только чтобы дичью было не животное, а твоя пантера Кэрол”.

МЕРЛ: Отбей свою пантеру у бурого медведя, слабак!

АНДРЕА: Мерл, когда Дэрил пристрелит Тайриза, тебе будет очень стыдно.

МЕРЛ: С хуя?! Справедливо пристрелит-то! Кэрол там, поди, уже не знает куда прятаться от этих похотливых черных ручищ!

БЕТ: И-и-и... снова Дэрил. “Дэрил, ты смотри, Тайриз уже глазки выломал для Кэрол. Ты-то не видишь, а я вижу! Так что вперед, отбивай свою добычу!”

Дэрил в шоке.

МЕРЛ: ВОТ. Уже и зрители спалили!

ДЭРИЛ: (вскакивает) Неправда это все.

РИК: Я уверен, что Тайриз на такое не способен, Дэрил!

МЕРЛ: Братуля, пока права на самку не заявишь – так и будешь жить в страхе и унижении!

Дэрил мечется из стороны в сторону, а потом достает сигареты и уходит курить за дом.

РИК: Не нужно так с Дэрилом, ребята. Поверьте, я жил с ними, и знаю, что у них с Кэрол отношения, которым позавидует любой. И Кэрол не из тех, кого нужно спасать от ухаживаний.

МЕРЛ: ...И это только подтверждает, что ему пора отрастить шары!

АБРАХАМ: Дурак ты, Диксон. Накрутил брата, всю ночь теперь спать не будет.

МЕРЛ: Мой брат – мои методы воспитания!

БЕТ: Эйб, извини, тебе на этот раз больше ничего...

АБРАХАМ: (мрачнеет) Еще не вечер, ребята. Еще не вечер.

А тем временем Дэрил, докурив, бросает бычок, затаптывает его, достает следующую сигарету... Делает три затяжки и с силой бросает ее в кусты. Потом внезапно бьет кулаком по дереву и быстрым шагом уходит в лес.

Команда №2

Шейн, по-прежнему в полицейской форме, слоняется по дому. В спальне Розита надевает джинсы Мишонн и выходит в гостиную.

РОЗИТА: Немного не мой размер... Не в том смысле, что кто-то из нас худее. Пропорции разные!

МИШОНН: Ну, можешь пояс затянуть, или как-то так.

РОЗИТА: Да не... Спасибо, Миш, но пока мы не получим новый каталог – жить мне с одной парой штанов.

МИШОНН: А сарафан попробуй. Он свободный, удобный, и я все равно его не ношу.

ШЕЙН: Снова провоцируем святошу?

РОЗИТА: Да, Шейн, прямо спим и видим, как бы Габриэля соблазнить. У тебя других дел нет?

ШЕЙН: Я патрулирую!

Выходит из дома. В саду Аарон поливает цветы, а Губернатор подрезает настурции.

ШЕЙН: Все в порядке?

ГУБЕРНАТОР: Было, пока ты здесь не замаячил.

ШЕЙН: Аккуратнее, Блейк. Сегодня подрезаешь цветочки с голубком – завтра губы красишь!

Губернатор молча швыряется в Шейна секатором.

ШЕЙН: (уклонившись) Нападение на сотрудника полиции! (выхватывает дубинку)

ГУБЕРНАТОР: Это? О, это еще не нападение, Уолш. Поверь.

Тайриз грозно нависает позади Шейна и кладет ему руку на плечо.

ТАЙРИЗ: Полегче, приятель. Не выводи людей из себя.

ШЕЙН: Просто слежу за порядком!

Злобно оглядываясь на Губернатора, он уходит в другую сторону, уже порядком на взводе. Тайриз возвращается в дом.

А тем временем, никем не замеченный, из кустов выходит Дэрил. Быстро оценив обстановку, он крадется вдоль дома, скрываясь от глаз Аарона и Губернатора. Когда те не смотрят, он неслышно взбегает на крыльцо.

Розита выходит из спальни в желтом сарафане.

РОЗИТА: Ерунда!

МИШОНН: Да нет, миленько... Черт, тебе просто желтый не идет.

РОЗИТА: Но я буду носить его иногда, ладно?

МИШОНН: На здоровье.

ТАЙРИЗ: Ох, ты настоящая красавица!

Дэрил, как раз прильнувший к двери, слышит эту фразу.

ДЭРИЛ: (распахивая дверь) Отвали от нее!

Мишонн и Розита подскакивают от неожиданности.

МИШОНН: Дэрил?! Какого черта?!

ДЭРИЛ: (растерянно смотрит по сторонам)

ТАЙРИЗ: (идет ему навстречу) Дэрил, ты как сюда попал?

ДЭРИЛ: (вытягивая руку) Ну-ка в сторону!

РОЗИТА: Э-э-э, Дэрил, ты как-то странно выглядишь. Весь вспотел и бешеный. Все нормально?

ДЭРИЛ: (смотрит на Тайриза) Где Кэрол?!

Тайриз никак не может взять в толк, в чем дело.

ТАЙРИЗ: Я не знаю... Она говорила, что хочет помочь Аарону с Бусинкой. Что-то случилось?

Мишонн подходит к Дэрилу и осторожно трогает его за плечо.

МИШОНН: Дэрил, не знаю, что с тобой, но у нас тут полный порядок. Тайриз как раз вспоминал про Карен. (мигает Тайризу) Да?!

ТАЙРИЗ: Э... Да, вот думал, куда позвать ее на свидание, когда вернусь!

Дэрил еще раз окидывает всех диким взглядом и выносится из дома.

РОЗИТА: Сегодня разве разрешено в гости ходить?

МИШОНН: Черт. Нет. Кажется, у кого-то будут неприятности.

Шейн подходит к коровнику и заглядывает внутрь.

Кэрол с граблями в руках сгребает грязное сено из стойла, пока Бусинка пасется снаружи.

ШЕЙН: (заходит) Так-так-так, Пелетье. Незаконное проникновение.

КЭРОЛ: Еще не устал, Шейн?

ШЕЙН: У тебя есть разрешение на пребывание здесь? Это частная территория!

КЭРОЛ: Да? И кому она принадлежит – Бусинке?

ШЕЙН: Аарон подал жалобу!

Кэрол прислоняет грабли к стене.

КЭРОЛ: Не подал, и мы оба это знаем.

Шейн угрожающе приближается к ней.

КЭРОЛ: (устало вздохнув) Чего ты хочешь?

Шейн медленно вытягивает вперед руку и проводит дубинкой по шее Кэрол.

ШЕЙН: Я хочу, чтобы кое-кто понял, что власть здесь может быть только у одного человека.

КЭРОЛ: (отпихнув дубинку) И как ты собираешься это доказать? Хочешь арестовать меня? Посадить в карцер? Тебе от этого станет легче?

В глазах Шейна мелькает что-то нехорошее.

ШЕЙН: Что, если да?

КЭРОЛ: (спокойно) Не задумался о другом варианте? Том, в котором ты теряешь контроль над ситуацией?

Шейн придвигается еще ближе и нависает над Кэрол.

ШЕЙН: (жестко) Не надо со мной шутить, Кэрол.

КЭРОЛ: Я не шучу. Мне жаль тебя. Ты бедный, запутавшийся человек. И ты попадешь в беду, Шейн, если не позволишь мне и Мишонн помочь тебе.

В эту секунду у Шейна срывает последнюю шестеренку. Он хватает Кэрол за плечи и со всей силы прижимает ее к стене.

ШЕЙН: МНЕ НЕ НУЖНА ТВОЯ ЖАЛОСТЬ! Мне не нужна ты! Мне не нужна Мишонн! МНЕ НИКТО ИЗ ВАС ЗДЕСЬ НЕ НУЖЕН!!!

Еще раз швыряет ее об стену. Сжав губы, Кэрол пытается вырваться, но Шейн сильнее – и она незаметно протягивает руку, нащупывая стоящие рядом грабли. Но не успевает схватить их – дверь в коровник распахивается.

Дэрил ураганом влетает внутрь. Схватив Шейна за шиворот, он швыряет его на землю и начинает наносить удары один за другим.

В гостиной дома Розита демонстрирует очередной наряд, когда внезапно раздается голос Большого Брата.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Драка в коровнике. Предотвратите срочно, пока всех не наказал.

МИШОНН: Что... Какого хрена!

Мишонн, Розита и Тайриз бегут в коровник.

ААРОН: (оторвавшись от грядки) Все в порядке?

РОЗИТА: (на ходу) Драчка!!

Аарон смотрит то на грядки, то на убегающих соседей, в итоге бросает лейку и бежит за ними. Губернатор, насвистывая, продолжает окучивать цветочки.

Тайриз врывается в коровник и видит катающихся по полу Дэрила и Шейна. Кэрол бегает вокруг с граблями, пытаясь отковырять этих двоих друг от друга.

КЭРОЛ: Хватит! Дэрил, остановись! (заметив прибывших) Помогайте!

Мишонн, Розита и Кэрол хватают за плечи Дэрила, а Тайриз вцепляется в Шейна. Окровавленных, с разбитыми носами, их оттаскивают друг от друга.

ШЕЙН: Пошел нахер, Диксон!

ДЭРИЛ: Говна поешь, мудак!

ШЕЙН: Сука, урою этой же ночью!

Аарон появляется в дверях.

ААРОН: Дэрил... Что ты устроил?

ДЭРИЛ: Что Я устроил?!

ТАЙРИЗ: Лучше вам всем объяснить, что здесь произошло!

РОЗИТА: (стонет) Боже, Шейн опять пытался доминировать? Я знала, что это плохо кончится!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю