355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LWZ » "Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ) » Текст книги (страница 19)
"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 03:01

Текст книги ""Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)"


Автор книги: LWZ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 116 страниц)

МИШОНН: Дэрил, какого черта?!

ШЕЙН: (вырывается) Пусти меня, я ему жопу на голову натяну!

ДЭРИЛ: (Кэрол) Ты в порядке?

КЭРОЛ: Я в дурдоме. В смысле, да, я цела.

Тайриз смотрит на Кэрол.

ТАЙРИЗ: Кто начал?

Кэрол качает головой.

КЭРОЛ: Заприте Шейна где-нибудь...

Тайриз, Аарон и Мишонн уводят сопротивляющегося Шейна в дом и сажают его под арест в кладовку.

Дэрил сидит на диване в гостиной. Кэрол сидит рядом с аптечкой, промывает его ссадины и заклеивает пластырями. Мишонн и Тайриз сердито нависают над ними. Габриэль, всполошенный случившимся, тайком вооружился колотушкой для мяса и теперь держится подальше от кладовки, в которой бушует Шейн.

МИШОНН: (скептично) Значит, Шейн просто увидел Дэрила и набросился на него?

КЭРОЛ: Дэрил набросился на Шейна. Но Шейн начал первый.

ДЭРИЛ: (снова взрывается) Уолш распустил свои грязные руки!

Все в шоке.

ТАЙРИЗ: Кэрол... Он приставал к тебе?

КЭРОЛ: (вздохнув) Да если бы. Скорее хотел убить.

ДЭРИЛ: Ему нельзя жить в этом доме!

ААРОН: (с сомнением) Да не может же он в самом деле убить Кэрол? Шейн, конечно, странный парень, но не до такой же степени...

МИШОНН: Ага. Напомни мне рассказать, как он хотел убить Рика.

Губернатор молча заходит в дом, идет в кухню и моет руки от земли над раковиной.

РОЗИТА: Посмотрите на него. У нас чуть головы не покатились, а Филипу наплевать.

ГУБЕРНАТОР: Банальные драки в этом доме начинают приедаться.

РОЗИТА: Драки?! Шейн окончательно... извините... ебнулся! Пардон!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дорогие мои. Я очень обеспокоен сложившейся ситуацией. Драка мне категорически не понравилась, но я признаю, что Дэрилу было сложно поступить иначе. За драку никого не накажу.

ДЭРИЛ: (бормочет) Еще бы.

БОЛЬШОЙ БРАТ: А вот Шейн меня разочаровал.

МИШОНН: БэБэ, забери его. Он опасен.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока что я только вижу, как вы нагнетаете панику и записываете Шейна в потенциальные убийцы.

ДЭРИЛ: Слушай, Большой Брат, я был там – и я видел, как он выглядел!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Он выглядел пугающе, согласен. Рейтинги будут зашкаливать.

МИШОНН: Ушам не верю...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я хочу, чтобы вы взяли шефство над вашим соседом. Если Шейн все же попытается нарочно причинить кому-то вред, нам придется отправить его домой.

МИШОНН: БэБэ, можно Рик сюда придет? Пожалуйста. Они должны поговорить.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Правило о запрете пересечения границы и так уже было нарушено. Я разочарован. Наказание последует, будьте уверены. Мне нужно подумать. Всем до завтра. Шейна не рекомендую выпускать до утра.

В гостиной воцаряется гнетущее молчание. Никто не знает, что сказать.

ГУБЕРНАТОР: Если вы слишком трусливы для этого, я могу присмотреть за Уолшем.

КЭРОЛ: Что... Серьезно?

ГУБЕРНАТОР: Почему нет?

МИШОНН: (бормочет) Ну, возможно, потому что псих за психом смотреть не должен.

ГУБЕРНАТОР: Если он попытается причинить вред – его отправят домой. Это мы поняли. Но если он кого-то убьет, это шоу закроют. Я не готов к такому повороту. Хочешь, чтобы что-то прошло как надо – сделай это сам.

Подходит к кладовке и вынимает ключ из скважины, после чего кладет его себе в карман.

ГУБЕРНАТОР: Я открою дверь, когда сочту нужным.

Уходит. Аарон смотрит ему вслед.

ААРОН: Ситуация стала еще более пугающей.

...Вечером участники готовятся ко сну. Губернатор на время покидает свою личную кровать, подтаскивает кресло-кровать к кладовке и устраивается на ночлег. Габриэль беспокойно ворочается в другом кресле, сжимая в руках колотушку. Розита, перед тем, как лечь в постель, придвигает к двери спальни комод.

Сегодня очередь Кэрол ночевать в гостиной на диване, но она просит Мишонн поменяться с ней на одну ночь, и теперь они вдвоем с Дэрилом лежат на кровати, обнявшись. Дэрил молча смотрит на нее, одной рукой проводя по волосам Кэрол.

После недолгого молчания Кэрол нарушает тишину.

КЭРОЛ: Мне было очень страшно. Потому что я поняла, что не могу контролировать эту ситуацию.

Дэрил сжимает зубы.

КЭРОЛ: Я говорю это не для того, чтобы ты сейчас выломал дверь в кладовку и сделал еще что-то...

Вздыхает.

КЭРОЛ: Я просто была к такому не готова. Это глупо и обидно. И все просто потому, что Шейн физически сильнее.

ДЭРИЛ: Еще раз он такое выкинет – и ему пиздец.

КЭРОЛ: (тихо смеется) Я смотрю, тебе понравилось правила нарушать. ...Слушай, а почему ты вообще перешел мост? Нельзя ведь было?

Дэрил мнется.

ДЭРИЛ: ...чтмутбстайрзм.

КЭРОЛ: А?

ДЭРИЛ: Что там... у тебя... с Тайризом?

Кэрол задумывается.

КЭРОЛ: Ну... У меня с ним ужасно неловкая ситуация, когда его девушка, возможно, меня ненавидит, и я не знаю, что он думает по этому поводу.

ДЭРИЛ: И все?

КЭРОЛ: (легонько щелкает Дэрила по лбу) И все. Позовем Габриэля? Я на Библии поклянусь.

ДЭРИЛ: (расслабившись) Не...

Большой Брат гасит свет во всем доме.

Слышится шорох простыней.

ГОЛОС КЭРОЛ: (в темноте) Болит?

ГОЛОС ДЭРИЛА: Неа.

ГОЛОС КЭРОЛ: А так?

ГОЛОС ДЭРИЛА: М... Не...

Снова шорох.

ГОЛОС КЭРОЛ: Если задену ссадину, скажи.

ГОЛОС ДЭРИЛА: Замолчи...

ГОЛОС КЭРОЛ: Ох... Окей...

Внезапно дверь в их спальню открывается.

ГОЛОС ТАЙРИЗА: Кэрол?

Тишина.

ГОЛОС ТАЙРИЗА: Кэрол... Ничего не вижу... Ты спишь? Кэрол?

ГОЛОС КЭРОЛ: (сдавленно) ...Да, Тай?

ГОЛОС ДЭРИЛА: Че надо?!

ГОЛОС ТАЙРИЗА: Кэрол... Обещай мне, что не убьешь Шейна этой ночью.

ГОЛОС КЭРОЛ: (все еще очень напряженный) Об... обещаю...

ГОЛОС ТАЙРИЗА: И не убивай его никогда. Мы можем решить эту проблему иначе. Клянусь тебе.

ГОЛОС КЭРОЛ: Ага... Тайриз... Спокойной ночи, ладно?!

ГОЛОС ТАЙРИЗА: Да, да... Извините, что разбудил!

Конец двадцать третьего дня.

Комментарий к День 23. Вторник Жозефина и Маргарет, упоминаемые в письме читателя – отсылка к первому сезону: https://ficbook.net/readfic/2656809/8817943#part_content

====== День 24. Среда ======

Команда №1

Участники потихоньку просыпаются и бродят туда-сюда по двору, раскачиваясь перед завтраком. Гора соломы молчаливым укором возвышается возле крыльца.

АБРАХАМ: Девчонки, вы когда шить собираетесь начать?

Андреа застывает с кастрюлей в руках.

АНДРЕА: Эээ... Тогда же, когда и вы, мальчишки?

АБРАХАМ: Ну нет. Шить я не умею. Глянь на эти пальцы – они не для того, чтобы иголку держать!

БЕТ: Ничего, Эйб, я хорошо шью.

АНДРЕА: Бет! Ну ты чего?! Хочешь как Золушка три дня провести?

ТАРА: Идею вообще Дэрил предложил – вот пусть и начинает.

БЕТ: (с сомнением) Дэрил умеет шить?

Все смотрят на Мерла.

МЕРЛ: Одежду зашивать он не любитель, а вот ножевое мне как-то зашил будь здоров!

АНДРЕА: Боже. Не хочу знать подробности.

МЕРЛ: А зря! Много ты видела десятилетних пацанов, способных гвоздем и ниткой...

АНДРЕА: А-а-а-а!!!

ТАРА: Дэрила все равно со вчерашнего вечера не видно. Мерл, ты его совсем довел.

МЕРЛ: Я? Я в нем боевой дух поддерживаю!

ТАРА: И ты реально веришь, что Тайриз там подкатывает к Кэрол?

МЕРЛ: Да не... К Кэрол подкатить сложновато. (потирает бок) Дерется больно... Хотя не стоило мне, наверное, в тот вечер таким бухим домой приходить...

АНДРЕА: Ты. Подкатывал. К женщине. Своего. Брата. В ИХ ДОМЕ?

МЕРЛ: Блонди, это чисто в шутку было! Да непробиваемая она, в натуре, у них такой крольчатник там был... Трахались каждую ночь так, что люстра на потолке ходуном ходила! А за стенкой – шериф с шоколадкой стонут. Чуть ебу не дал в такой обстановочке!

Рик выходит во двор. Все хихикают.

РИК: Что?

ТАРА: Ничего, ничего... Просто сидим и радуемся за тебя с Мишонн...

Вдруг лицо у нее вытягивается. Из-за деревьев позади Рика выходит Мишонн.

МИШОНН: Привет, народ.

РИК: (обернувшись) Мишонн! Все в порядке?

МИШОНН: Не совсем... (берет Рика за руку) Ты должен пойти со мной.

АНДРЕА: Миш, что случилось? На тебе лица нет!

Мишонн вздыхает.

МИШОНН: Я со вчерашнего дня такая. У нас беда, ребят.

Садится на бревно возле костра.

МИШОНН: Не знаю даже, с чего начать.

ТАРА: Нас закрывают?..

МИШОНН: В общем, Шейн вчера напал на Кэрол.

РИК: Что?!

Все в шоке.

БЕТ: Она цела?

РИК: Шейн жив?

АНДРЕА: Что значит – напал?!

МЕРЛ: (подбирая палку) А хуле сидим? Пошли лысому в жопу ананасы вгонять!

МИШОНН: Она цела, а Шейн под арестом после того, как его избил Дэрил.

РИК: Погоди... Дэрил...

АНДРЕА: Он что, у вас?!

МИШОНН: Со вчерашнего вечера. Не говорите, что не заметили!

БЕТ: Он постоянно в лесу шарится, мы даже и не... Блин...

МИШОНН: Короче говоря, Шейн опять поехал крышей, начал хватать Кэрол и орать на нее, а Дэрил его отметелил. И сейчас Шейн сидит в кладовке, а мы не знаем, что с ним делать. Большой Брат велел за ним приглядывать, но черт знает, как это осуществить. Рик, ты с ним поговоришь?

РИК: Нам можно перебраться на ту сторону?

МИШОНН: (пожав плечами) БэБэ сказал, что все равно уже придумал наказание за нарушение, поэтому сегодня можем делать что хотим.

АНДРЕА: Поверить не могу... Шейн, скотина...

Гарет тихонько откашливается.

ГАРЕТ: А почему все так уверены, что Шейн виноват?

МИШОНН: Серьезно? Нет, серьезно?

ГАРЕТ: Я вот не питаю иллюзий насчет Кэрол. Может, она его спровоцировала, а он теперь отдувается.

Бет с горечью смотрит на Гарета.

БЕТ: Я не верю даже, что ты это говоришь.

РИК: Гарет, твои личные счеты с Кэрол тут не важны. Шейн не имел права ей угрожать – и это мы до него донесем. Пошли, Мишонн.

Поучаствовать в разборках хочется всем, и следом за Риком собирается уходить почти весь лагерь. Гарет сидет на крыльце.

АБРАХАМ: Остаешься на хозяйстве, парниша. Следи, чтоб наши вещички не уперли!

ГАРЕТ: Следите, чтобы ваша любимая Кэрол не запудрила вам мозги.

ТАРА: Эй, погодите! Про вещички... Раз уж мы все туда идем, давайте устроим торговлю, как Рик вчера говорил? Возьмем еды и обменяем на что-нибудь клевое.

Участники собирают рюкзаки и отправляются в путь.

Рик и Мишонн быстрым шагом идут в сторону моста.

За ними идут Мерл, Андреа, Бет и Абрахам, а позади всех бредут Тара и Мартинес.

МАРТИНЕС: Эй, глянь!

Отходит в сторону, наклоняется и поднимает что-то с земли.

МАРТИНЕС: Гриб. Может, съедобный. Эти дурики ж голодают там? Продам за ништяки.

ТАРА: Не гоняйся за грибами, опасное это занятие, можно в лес забуриться и заблудиться как нефиг делать.

МАРТИНЕС: Заблудиться я физически не способен! (подмигивает) Волнуешься за меня?

ТАРА: Ну мало ли.

МАРТИНЕС: Мало ли – что?

ТАРА: Блин, Цезарь, ну я не знаю! Вот ты как-то раз пошел гулять, а потом упал в яму с ходячими! Глаз да глаз за тобой.

Мартинес в шоке.

МАРТИНЕС: Я не падал в яму с ходячими!

ТАРА: Слушай, ты тогда напился, и это понятно...

МАРТИНЕС: Тара, блин! Это же был Филип!

Тара останавливается.

ТАРА: Серьезно?

МАРТИНЕС: Не могу поверить. До тебя только сейчас доперло, что он мне помог?!

ТАРА: Черт... (расстроенно) Я правда злилась на тебя тогда. Что ты такой дурень, и ужратый свалился...

Мартинес дуется.

МАРТИНЕС: Сама ты дурочка.

Теперь оба дуются.

ТАРА: У меня был шок тогда, сначала одно, потом другое, потом гребаный танк... А потом я вообще старалась не думать о прошлом...

МАРТИНЕС: Я не хожу пьяным вокруг ямы с ходячими!

ТАРА: Ладно, ладно, мне ужасно стыдно.

Протягивает ему кулачок.

ТАРА: Снова бро?

Мартинес делает вид, что не замечает, но потом легонько стукает своим кулаком.

МАРТИНЕС: Снова бро.

Тем временем в доме второй команды Кэрол выходит в гостиную и видит, что Губернатор по-прежнему дежурит в кресле возле кладовки.

ГУБЕРНАТОР: (с книгой в руках) ...и самое главное: “Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем”.

ГОЛОС ШЕЙНА: (из кладовки) Заткнись! Заткнись, заткнись, заткнись!

ГУБЕРНАТОР: “И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя...”

ГОЛОС ШЕЙНА: Сука! Кто бы говорил! Замолкни хоть на полчаса!

КЭРОЛ: Привет. У вас все в порядке?

Губернатор откладывает книгу.

ГУБЕРНАТОР: Доброе утро, Кэрол. Иди куда шла.

КЭРОЛ: Э-э-э...

ГУБЕРНАТОР: Тайриз популярно объяснил мне, почему тебя нельзя подпускать к Уолшу.

КЭРОЛ: Ничего я с ним не сделаю!

ГУБЕРНАТОР: Могу ошибаться, но это ведь нож у тебя за поясом?

КЭРОЛ: Ну да. А что? Почему бы приличной женщине не носить с собой нож.

Губернатор оценивающе смотрит.

КЭРОЛ: Да и пожалуйста! Нужен мне очень Шейн...

ГУБЕРНАТОР: (снова раскрывая книгу) Урок номер сорок шесть. “Человек – это канат, натянутый между животным и сверхчеловеком”.

Слышно, как Шейн бьется головой об стену.

В гостиной появляется Дэрил.

ДЭРИЛ: Ну, че решили?

ААРОН: Мишонн рано утром пошла за Риком, скоро он будет здесь...

РОЗИТА: Зачем?! Это что – программа обмена опытом “Как сходить с ума на глазах у толпы людей”? Не, я люблю Рика, но вы уверены, что хуже не будет?

Дверь открывается, и на пороге появляется толпа людей – члены первой команды.

АБРАХАМ: Эгей! (приобнимает Розиту) Говорят, у вас тут аттракцион – дикий человек в клетке?

РОЗИТА: Этот аттракцион нам всю ночь спать не давал своими криками.

Тайриз напряженно смотрит на собравшихся.

ТАЙРИЗ: Это что за суд Линча? Мы только Рика звали.

МЕРЛ: Показывайте, где ваш долбоеб-то! Аж руки чешутся!

ААРОН: Ребят, ребят... Вам всем нужно слегка рассредоточиться. Шейн очень нервничает. Если он увидит, сколько народу собралось...

ДЭРИЛ: Отлично. Теперь мы с ним нянькаемся?

Рик подходит к кладовке и стучит в дверь.

РИК: Шейн?

Тишина.

РИК: У кого ключ?

Губернатор достает ключ из кармана.

ТАЙРИЗ: Погодите, погодите. Рик, ты должен дать честное слово, что...

КЭРОЛ: Ради бога, Тай, не будет он убивать Шейна!

ТАЙРИЗ: Перестраховаться не помешает!

Рик открывает дверь и всматривается в темноту: Шейн не стал зажигать лампочку.

РИК: Шейн, ты можешь выйти. Здесь твои друзья.

ШЕЙН: (глухо) Нахер идите все.

МЕРЛ: Так, пропустите-ка, я ему объясню, че к чему в семье Диксонов!

РОЗИТА: Мерл, перестань... Дэрил ему уже объяснил вчера, Большой Брат чудом только нас не наказал.

РИК: Ладно, если ты не хочешь выходить, я зайду.

Проходит в кладовку и закрывает за собой дверь.

МАРТИНЕС: Ну вот. Я надеялся посмотреть драчку.

ТАРА: Вот ты лопух. Рик, наоборот, должен его успокоить!

МИШОНН: Правда, народ, не провоцируйте никого. БэБэ ясно вчера объяснил: никаких смертоубийств.

АНДРЕА: Знаете, что? Большой Брат сам виноват. У Шейна и Кэрол конфликт еще в первом сезоне начался. И вот он знает про это, и все равно определяет их в одну команду.

ААРОН: У Шейна конфликт только с самим собой. Я был бы рад, если бы ему прислали антидепрессанты или что-то в этом роде...

Внезапно сильный ветер распахивает дверь в дом. Абрахам не без труда ее закрывает. В каминной трубе завывает ветер.

БЕТ: Бр-р-р. Вы заметили, как сегодня холодно?

МЕРЛ: Иди сюда, пупс, согрею!

ААРОН: А куда вы дели Гарета?

ТАРА: Он вещички сторожит. Неинтересны ему наши дела.

Кадр из лагеря первой команды: Гарет прогуливается по двору, а потом заходит в дом и смотрит на импровизированный шкаф с одеждой. Из-под свитера Бет выглядывает корешок толстой тетрадки. Он вытаскивает ее, пролистывает и смотрит на записи: это личный дневник. Закрыв его, Гарет кладет дневник обратно, но прячет поглубже, чтобы не было видно.

Снова в лагере второй команды: камера показывает Шейна, который сидит в углу кладовки, и Рика, который устроился рядом.

РИК: Давай, Шейн, расскажи по порядку, какого черта произошло.

ШЕЙН: (бормочет) Ничего не произошло. Немного поругались.

РИК: И ты не нападал на Кэрол?

Шейн закрывает лицо рукой.

ШЕЙН: Что, все меня ненавидят?

РИК: Ну, Гарет сказал, что Кэрол тебя спровоцировала. А Мишонн сказала, что они всего лишь заставляли тебя мыть посуду.

ШЕЙН: Блядь...

Он тяжело выдыхает.

ШЕЙН: Ты хоть понимаешь, что это такое – жить здесь? Когда тобой без конца пытаются две бабы командовать? И вечно им все не так! Вот все! Вещи кладу не туда, делаю все неправильно, веду себя неправильно!

РИК: А прислушиваться к их просьбам ты пробовал?

ШЕЙН: НЕ НАДО пытаться мной управлять, вот простое правило! Так сложно запомнить?!

Молчит пару секунд

ШЕЙН: Слушай, я знаю, что повел себя как говно. И я знаю, что мне никто не поверит, особенно Кэрол, если скажу, что мне стыдно.

РИК: Мы попробуем сказать им вдвоем. Но, Шейн...

ШЕЙН: А?

РИК: Если попробуешь причинить вред кому-то из семьи еще раз – я повешу тебя на ближайшем дереве.

Шейн ржет, но как-то невесело, ибо голос Рика звучит довольно жутко.

ШЕЙН: Заметано, брат.

Рик встает, чтобы открыть дверь. Но на полпути оборачивается.

РИК: И еще одно.

ШЕЙН: Ну че?!

РИК: Тебе надо сбрить эту бороду. Жесть какая-то, Шейн, нельзя же так.

ШЕЙН: Да. Да, ты прав.

Они выходят в гостиную. Шейн видит, что на него смотрят все собравшиеся участники, и сразу замыкается в себе. Дэрил подходит к нему, тяжело сопя и глядя исподлобья.

МИШОНН: Дэрил, мы тут все решаем цивилизованным путем, держи себя в руках, а?

Шейн сжимает кулаки, а на лбу у него вздулись вены, но видно, что он очень старается вести себя спокойно.

ШЕЙН: Короче, так...

Все молча смотрят и ждут продолжения. Шейн вытирает лицо рукавом рубашки.

ШЕЙН: Кэрол, прости меня, мне хуево от того, что произошло. Я не знаю, что это было. У меня есть какой-то рубильник...

МЕРЛ: Это твой нос, мудило!

ШЕЙН: (еще крепче сжав кулаки) ...и иногда этот рубильник просто срывает. И я перестаю себя контролировать.

Кэрол ничего не говорит, скрестив руки на груди.

ШЕЙН: Короче, я просто очень хочу здесь остаться и попробовать еще раз. С чистого листа.

Молчание.

ШЕЙН: Ну, если кто-то хочет мне вмазать напоследок, сейчас самое время. Кэрол, давай. Я пойму.

Кэрол пожимает плечами.

КЭРОЛ: Если что-то изменится – я буду рада, Шейн. Но если ничего не изменится – лучше тебе забыть про это шоу и про всех нас.

МЕРЛ: Че? ЧЕ?! А мордобоя не будет? Пустите меня! (расталкивая народ) Надо вмазать-то, реально!

Абрахам хватает Мерла за плечо.

АБРАХАМ: Угомонись!

АНДРЕА: Мерл, не надо. Ты же слышал – у него этот... как его... рубильник. Сорвет опять, и пошло-поехало.

ШЕЙН: Пойду избавляться от бороды, которая всех бесила.

Уходит в ванную.

Дэрил фыркает.

ДЭРИЛ: Ему не место в этом доме. (смотрит на собравшихся) Что? Я один так думаю?

Габриэль поднимает руку, но быстро ее опускает.

РОЗИТА: Ну... (оглядывается на Рика) Черт знает, Дэрил. Шейн уж почти как родной.

МЕРЛ: Не понял, если я буду жену шерифа трахать, мне тоже разрешение на нападения выдадут?!

ГАБРИЭЛЬ: (все же решившись) Сегодняшняя ночь была очень тревожной. Я подчеркну – очень.

МИШОНН: Народ, мы можем сколько угодно не прощать Шейна – значение имеет только то, что Большой Брат его простил. Хоть обворчись, а Шейн остается здесь до ближайшего понедельника как минимум. И, Мерл, вот ты сейчас можешь отдубасить Шейна, довести его и пойти домой – а нам с ним дальше жить. Кэрол вон уже с ножом ходит.

КЭРОЛ: Чего все прицепились к моему ножу? Я диких яблок набрала, хочу порезать, шарлотку сделать.

ААРОН: Шарлотку? У нас же муки нет, яиц нет...

КЭРОЛ: Спасибо, Аарон, ты очень помогаешь.

РИК: Мишонн права, безопасность группы важнее всего. БэБэ оставил Шейна на нас – значит, надо с этим справляться.

ГУБЕРНАТОР: Кто нам может запретить держать его на цепи, как дикую собаку?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я. Я запрещаю вам кого-либо сажать на цепь. Учитесь решать проблемы мирным путем. Шейн, тебя это касается в первую очередь.

ГОЛОС ШЕЙНА: (из ванной) Да понял, понял!

РИК: Пока он на исправительном сроке. Но Шейн еще раз выкидывает какое-нибудь дерьмо – и мы выбиваем из него это дерьмо, теперь уже навсегда.

Все переглядываются.

РОЗИТА: Я верю. Когда Рик вот так башкой начинает крутить – значит, не шутит.

РИК: Я не... (поворачивается к Мишонн, шепотом) Я кручу башкой?

МИШОНН: (гладит его по плечу) Все нормально, никто не замечает.

РИК: Но...

АНДРЕА: Эй, а давайте меняться! Мы принесли много клевых вещей – не хотите посмотреть?

Радостные участники тут же устраивают импровизированную ярмарку в гостиной. Члены первой команды вываливают на диван запасы еды, а вторая команда придирчиво их рассматривает.

КЭРОЛ: О, а вот и мука. Что просите за один пакет?

ТАРА: А что дадите?

КЭРОЛ: Хмм... (поднимает с кресла плед) Тепленький, мягкий.

ТАРА: Отлично, берем.

РОЗИТА: Девчонки, а одежды на обмен у вас нет? Мне БэБэ в тот раз прислал только мешок белья, штаны и две майки... Чувствую себя здесь самой нищей.

ТАРА: Блин, нет. Одежды не взяли.

Она снимает с себя рубашку.

ТАРА: На. Почти как новая, вчера постирала.

РОЗИТА: Класс! (надевает рубашку и завязывает ее на животе узлом) Что просишь за нее?

ТАРА: Бери так, господи. Чего там...

РОЗИТА: Уи-и, ты прелесть!

Обнимает Тару, и та слегка краснеет.

РОЗИТА: Ты чего такая румяная? Заболела?

ТАРА: Жарко что-то...

Бет, как раз заворачивающаяся в новенький плед, недоуменно на нее смотрит.

БЕТ: Жарко? Да здесь холодно, как в нашей хибаре.

МЕРЛ: Котеночек, ты, может, в первый раз не расслышала... Насчет согреть – это я всегда!

Тайриз выглядывает в окно.

ТАЙРИЗ: Ох, ребят. Не понравится вам это.

Все сбиваются в кучу возле окна. Слышится коллективный стон боли.

РОЗИТА: Снег? Серьезно – СНЕГ?!

ААРОН: (с сомнением) Да это, может, и не снег вовсе... Наверное, так холодно, что дождь слегка замерзает.

РОЗИТА: Это и называется снег, умник.

Аарон пытается выйти во двор, чтобы завести Бусинку в коровник, открывает дверь – и она тут же влетает ему в лоб из-за сильного порыва ветра.

ААРОН: Ох! Елки...

МАРТИНЕС: Ну пиздец. У нас что, декабрь на календаре?

Снег начинает идти еще сильнее, и мужики решают пойти на улицу, пока ситуация не стала еще хуже. Бусинку временно заводят в дом, а Рик, Абрахам, Дэрил, Мартинес, Тайриз и Аарон, вооружившись всем, что хоть немного подходит для утепления, бегут в коровник – затыкать щели и укреплять крышу.

Розита смотрит на Губернатора, спокойно устроившегося за столом.

РОЗИТА: Помочь-то не хочешь?

ГУБЕРНАТОР: Я сказал, что я буду следить за Уолшем – значит, я буду за ним следить в доме, а не с улицы.

АНДРЕА: Мерл, а ты чего прохлаждаешься?

МЕРЛ: Может, потому, что не тупой. Корова не наша – какое мое дело, сдохнет она от холода или нет?

Бусинка начинает жевать штору.

КЭРОЛ: Ох, господи. (отнимает у нее штору) Габриэль, от тебя все равно пользы никакой, последи за коровой.

ШЕЙН: Вот!

Все оборачиваются. Шейн вышел из ванной, вытирая полотенцем подбородок.

ШЕЙН: Вот так она это делает! Кэрол, ты реально за собой этого не замечаешь? Взяла – унизила мужика! (подняв ладони) Не, я без наезда. Но раз уж мы тут решаем проблемы МИРНЫМ путем, как насчет перестать третировать своих соседей?!

Мишонн качает головой.

МИШОНН: Поверить не могу. Тебя хватило на пятнадцать минут.

БЕТ: Шейн, а тебе так хорошо без бороды!

АНДРЕА: Серьезно? Шейн опять лезет к Кэрол – а ты про его внешний вид?

БЕТ: Блин, Андреа, я очень старалась переменить тему...

АНДРЕА: А. Ой. Шейн, реально, кончай волосы на лице отращивать, тебе так круче всего.

МЕРЛ: Пф. Лысый – иди пописай!

Шейн подходит к дивану и начинает перебирать “товары”, которые принесли члены первой команды.

ШЕЙН: Ни к кому я не лезу. Живите как хотите. А это че, кофе?

ТАРА: Кофе дорого стоит, нам его мало привозят, так что от сердца оторвали.

Шейн задумывается.

ШЕЙН: Что просите? Подушку могу дать.

Андреа, Тара и Бет быстро шепчутся о чем-то.

АНДРЕА: Иди помоги ребятам утеплять коровник. Тогда отдадим кофе.

ШЕЙН: (недоверчиво) Серьезно? А вам какая выгода? Коровник-то наш.

ТАРА: Ой, Шейн, не хочешь кофе – пожалуйста, себе заберу!

Ворча о том, что все хотят его подставить, Шейн надевает куртку и выходит на улицу.

МИШОНН: А чего это вы, правда?

АНДРЕА: Пусть поработает с ребятами, почувствует себя нужным. Не разрешайте ему сидеть в углу и злиться на всех!

Спустя полчаса...

...Дверь в дом распахивается. На пороге появляется облепленный снегом Тайриз.

ТАЙРИЗ: Диван освободите!

РОЗИТА: А что...

ТАЙРИЗ: Освободите скорей!

Отряхивает с себя снег на пол. Кэрол в ужасе смотрит на это.

В дверях появляются Рик и Мартинес: они под руки и под ноги несут Шейна.

МИШОНН: Господи! Ну что опять?!

Шейна сгружают на диван. По лицу у него бежит струйка крови.

РИК: Он в порядке... Просто без сознания!

ТАЙРИЗ: (кричит куда-то за порог) Я дверь не буду вечно держать открытой, в дом ведь наметает!

ГОЛОС ААРОНА: Сейчас, сейчас!

Аарон буквально волоком затаскивает в дом Дэрила, который выглядит очень свирепо.

ДЭРИЛ: (стряхивая с себя руку Аарона) Ни хера я не нарочно это сделал!

АНДРЕА: Боже, да объясните уже, что произошло?!

МАРТИНЕС: Шейн попал под горячую руку Дэрила.

ДЭРИЛ: Я НЕ НАРОЧНО! Нахер идите все!

ААРОН: Мы с Дэрилом заколачивали дыры в крыше досками, и Дэрил... Когда Дэрил... В общем, молоток, который держал Дэрил, СЛУЧАЙНО соскользнул вниз и попал по голове Шейну.

Розита аккуратно промывает рану Шейна и перевязывает ее.

РОЗИТА: Сумасшедшие. Ему могло череп проломить.

ГУБЕРНАТОР: Потеря была бы невелика.

МИШОНН: Ты нанялся за Шейном следить – вот и держи себя в рамках роли!

МЕРЛ: (хлопает Дэрила по спине) Молодец, братуха, наподдал лысому напоследок!

БЕТ: Ужас, Дэрил, ты ведь мог его убить.

ДЭРИЛ: Да НЕ ХОТЕЛ Я, бля!

РОЗИТА: А где Абрахам?

РИК: Он остался заделывать щели, а то наметет внутрь... (выглядывает в окно) Вон, идет уже.

Сражаясь с дверью, которая на сквозняке не поддается, Абрахам вваливается в дом.

АБРАХАМ: (стряхивая снег с усов) Пиздец погодка!

ТАРА: Ну, все понятно. Мы наказаны. Большой Брат обещал – Большой Брат сделал.

ГАБРИЭЛЬ: Но за что? За что нас?! Мы ведь ничего не нарушали!

ТАРА: Сложно ему было, наверное, устроить снегопад только в одной части леса...

АНДРЕА: Или он просто всех нас ненавидит.

ТАРА: Сто процентов.

МАРТИНЕС: Не, ну это за краем уже! Целая зима – и все ради того, чтобы Дэрил нырнул в кроватку Кэрол!

КЭРОЛ: Очень приятно, Цезарь.

МАРТИНЕС: Но правда ж – второй раз нас уже из-за Диксона наказывают. У Рика тут Мишонн, у Абрахама Розита, но все терпят, и только этот парень постоянно сигает на ту сторону, потому что думает членом, а не головой!

У Дэрила сейчас, кажется, пар из ушей пойдет.

МИШОНН: Народ, вы что, Шейна перевоспитали – решили теперь Дэрила довести? Хорош сраться.

ГАБРИЭЛЬ: Мы все... Мы ужасные соседи...

Народ непонимающе смотрит на Габриэля.

ГАБРИЭЛЬ: Мы второй раз вырубаем Шейна!

МАРТИНЕС: Не мы, а Диксон. Да хорош, Дэрил, хорош!!!

Рик и Тайриз оттаскивают Дэрила от Мартинеса.

ТАРА: А прикиньте, если он потеряет память и после удара реально начнет жизнь с чистого листа.

БЕТ: Да! Мы скажем ему, что он был прекрасным, милым, добрым человеком...

АНДРЕА: ...И что он был женат на Рике...

РИК: НЕ СМЕШНО!

ГУБЕРНАТОР: Вы собираетесь уводить отсюда животное? Запах становится невыносимым.

ААРОН: (растерянно) Мы еще не закончили коровник утеплять. Там слишком холодно для нее.

ТАЙРИЗ: Давайте освободим для Бусинки одну из спален. На время, не навсегда.

Повисает молчание.

ГУБЕРНАТОР: Чего думаем?

ААРОН: В этот момент обычно Шейн начинал ругаться и говорить, что так дела не делаются. Без него жизнь стала такой непривычной.

РОЗИТА: Господи, да он же не умер!

Еще раз на всякий случай проверяет пульс у Шейна.

АНДРЕА: Народ, а где вы дрова храните? Давайте уже камин растопим.

Члены второй команды переглядываются.

КЭРОЛ: Мы как бы и... не храним.

АНДРЕА: Что?!

ТАЙРИЗ: Нам не нужны были дрова – погода стояла прекрасная!

Народ расчищает место в одной из спален, и туда отводят Бусинку, предварительно застелив пол журналами и газетами.

Снег на улице валит все сильней: из окна не видно даже леса. Губернатор мрачно всматривается в белую стену снега, явно размышляя над тем, как погибают его настурции.

МЕРЛ: Удачно мы в гости-то зашли. Поживем у вас недельку, пока погодка не исправится.

КЭРОЛ: Что... Нет, Мерл!

РИК: Сегодня мы домой не попадем. Дорогу завалило, куда идти – не видно. Извините, ребята, но нам придется остаться на ночь. Большой Брат, что скажешь?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Попали вы. Ладно уж, оставайтесь.

МИШОНН: Ну... Я не против.

РОЗИТА: Ага. Места всем хватит. Рик к тебе, Эйб ко мне, Дэрил к Кэрол, Мартинеса к Аарону...

МАРТИНЕС: Что?! Почему... В смысле, я не гомофоб... Наверное... Но почему меня к Аарону?

РОЗИТА: А кого ты выбираешь? Губера? Габи? Тайриза? Мерла?

Все варианты явно кажутся Мартинесу не слишком привлекательными. Он искоса смотрит на Тару.

ТАРА: НЕТ.

МАРТИНЕС: Но мы же снова бро!

ТАРА: (наставительно) Бро не лезут в постель к своим бро.

МАРТИНЕС: Но ситуация экстремальная!

ТАРА: Тайриз тебя согреет своим телом, смотри, он же как большой плюшевый мишка.

Участники уже успели и пообедать, и сыграть в карты, и опасно близко подойти к идее игры на раздевание, когда Шейн наконец-то со стоном открывает глаза.

ШЕЙН: О-о-ох...

РОЗИТА: Шейн, как себя чувствуешь? Голова кружится? Тошнит?

ШЕЙН: Не... (садится на диване, пытаясь понять, где он и что произошло)

АНДРЕА: Слушай сюда. Тебя зовут Шейн Уолш, ты добропорядочный гражданин. Приехал на шоу вместе со своей лучшей подругой – Кэрол. Вы такие друзья, что обосраться.

ШЕЙН: (смотрит на Андреа как на ненормальную) Ты че, заболела?

АНДРЕА: Блин, не прокатило.

Шейн мотает головой.

ШЕЙН: Что произошло?

ААРОН: Ох, Шейн, просто Дэ...

Дэрил пихает Аарона под бок.

ААРОН: На тебя случайно упало кое-что с крыши!

ШЕЙН: Кое-что? Кое-что, бля?! На меня что, Диксон свалился?!

Дэрил чешет в затылке.

ДЭРИЛ: Это, давайте чай пить, что ли.

Абрахам одобрительно похлопывает рукой по стене дома.

АБРАХАМ: Крепкий у вас особнячок. Повезло нам! Чья была золотая идея устроить торговлю? Куковали бы сейчас в голом лесу!

ТАРА: У меня одной такое чувство, что мы что-то забыли?

Кадр из лагеря первой команды: Гарет забивает окна досками, а потом придвигает деревянный стол к двери, чтобы ее постоянно не вышибало ветром, поворачивается, и мы видим, что он натаскал в дом кучу сена. Дрожа от холода и стуча зубами, он надевает на себя все куртки, какие нашел в доме, потом надевает на каждую ногу по пять носков и, завернувшись в ткань, предназначавшуюся для пошива матрасов, зарывается в кучу сена.

Вечером в доме второй команды начинается сражение за постели.

КЭРОЛ: У нас пять кроватей... Шесть, точнее – один матрас распиленный. Два кресла-кровати, и диван еще можно разложить – трое на нем точно уместятся. У Тайриза и Филипа свои собственные кровати, заказанные по каталогу, так что в сухом остатке у нас шестнадцать человек и одиннадцать спальных мест.

РОЗИТА: Парочки ложатся на кровати – это понятно!

АНДРЕА: Несправедливо, что те, у кого нет парочки, лишаются мягкой кровати.

РОЗИТА: Спи с Мерлом, кто тебе мешает?

МЕРЛ: Ведь вообще никто, блонди!

Рик и Мишонн, Розита и Абрахам и Кэрол с Дэрилом с боем отвоевывают себе три кровати. Мартинес устраивается на кресле-кровати, Бет – на соседнем кресле. Тайриз предлагает кому угодно поделить с ним постель, но никто не соглашается, и уж тем более никто не горит желанием делить ложе с Губернатором. В четвертую кровать укладывают Шейна, который все еще чувствует себя неважно после удара по голове, а распиленный матрас делят между собой Габриэль и Аарон – из-за того, что спальня занята Бусинкой, им приходиться лечь в коридоре. Андреа и Тара раскладывают диван и расстилают на нем белье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю